Jó 23

Cornilescu (CORNILESCU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iov a luat cuvîntul şi a zis:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 ,,Şi acum plîngerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferinţa îmi înăduşe suspinurile.
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 Oh! dacă aş şti unde să -L găsesc, dacă aş putea să ajung pînă la scaunul Lui de domnie,
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 Aş şti ce poate să răspundă, aş vedea ce are să-mi spună.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 Şi-ar întrebuinţa El toată puterea ca să lupte împotriva mea? Nu; ci m'ar asculta negreşit.
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 Dar, dacă mă duc la răsărit, nu este acolo; dacă mă duc la apus, nu -L găsesc:
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Piciorul meu s'a ţinut de paşii Lui; am ţinut calea Lui, şi nu m'am abătut dela ea.
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 N'am părăsit poruncile buzelor Lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii Lui.
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Dar hotărîrea Lui este luată, cine i se va împotrivi? Ce -I doreşte sufletul, aceea face.
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 El Îşi va împlini dar planurile faţă de mine, şi va mai face şi multe altele.
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El.
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 Dumnezeu mi -a tăiat inima, Cel Atotputernic m'a umplut de groază.
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 Căci nu întunerecul durerii mele mă nimiceşte, nici negura în care sînt înfăşurat.
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.