Gênesis 5
Cornilescu (CORNILESCU) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Iată cartea neamurilor lui Adam. În ziua cînd a făcut Dumnezeu pe om, l -a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 I -a făcut parte bărbătească şi parte femeiască, i -a binecuvîntat, şi le -a dat numele de ,,om``, în ziua cînd au fost făcuţi.
2 Macho e fêmea os criou, e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 La vîrsta de o sută treizeci de ani, Adam a născut un fiu după chipul şi asemănarea lui, şi i -a pus numele Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e chamou o seu nome Sete.
4 După naşterea lui Set, Adam a trăit opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Toate zilele pe cari le -a trăit Adam, au fost de nouă sute trei zeci de ani; apoi a murit.
5 E foram todos os dias que Adão viveu novecentos e trinta anos; e morreu.
6 La vîrsta de o sută cinci ani, Set a născut pe Enos.
6 E viveu Sete cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 După naşterea lui Enos, Set a mai trăit opt sute şapte ani, şi a născut fii şi fiice.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Toate zilele lui Set au fost de nouă sute doisprezece ani; apoi a murit.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 La vrîsta de nouăzeci de ani, Enos a născut pe Cainan.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainã.
10 După naşterea lui Cainan, Enos a mai trăit opt sute cincisprezece ani, şi a născut fii şi fiice.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas.
11 Toate zilele lui Enos au fost de nouă sute cinci ani; apoi a murit.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 La vrîsta de şapte zeci de ani, Cainan a născut pe Mahalaleel.
12 E viveu Cainã setenta anos e gerou a Maalalel.
13 După naşterea lui Mahalaleel, Cainan a mai trăit opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos e gerou filhos e filhas.
14 Toate zilele lui Cainan au fost de nouă sute zece ani; apoi a murit.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 La vrîsta de şase zeci şi cinci de ani, Mahalaleel a născut pe Iared.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 După naşterea lui Iared, Mahalaleel a mai trăit opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
17 Toate zilele lui Mahalaleel au fost de opt sute nouăzeci şi cinci de ani; apoi a murit.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 La vrîsta de o sută şasezeci şi doi de ani, Iared a născut pe Enoh.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 După naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
20 Toate zilele lui Iared au fost de nouă sute şase zeci şi doi de ani; apoi a murit.
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 La vrîsta de şase zeci şi cinci de ani, Enoh a născut pe Metusala.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 După naşterea lui Metusala, Enoh a umblat cu Dumnezeu trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas.
23 Toate zilele lui Enoh au fost trei sute şase zeci şi cinci de ani.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoh a umblat cu Dumnezeu; apoi nu s'a mai văzut, pentru că l -a luat Dumnezeu.
24 E andou Enoque com Deus; e não se viu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 La vrîsta de o sută opt zeci şi şapte de ani, Metusala a născut pe Lameh.
25 E viveu Metusalém cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 După naşterea lui Lameh, Metusala a mai trăit şapte sute opt zeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice.
26 E viveu Metusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos e gerou filhos e filhas.
27 Toate zilele lui Metusala au fost de nouă sute şase zeci şi nouă de ani; apoi a murit.
27 E foram todos os dias de Metusalém novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 La vîrsta de o sută optzeci şi doi de ani, Lameh a născut un fiu.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 El i -a pus numele Noe, zicînd: ,,Acesta ne va mîngîia pentru osteneala şi truda mînilor noastre, cari vin din acest pămînt, pe care l -a blestemat Domnul.``
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 După naşterea lui Noe, Lameh a mai trăit cinci sute nouă zeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos e gerou filhos e filhas.
31 Toate zilele lui Lameh au fost de şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; apoi a murit.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noe, la vrîsta de cinci sute de ani, a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.