Lucas 7

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲈⲠⲈⲒⲆⲎ ⲀϤϪⲈⲔ ⲚⲈϤϢⲀϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲘⲘⲀⲀϪⲈ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ. ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲔⲀⲪⲀⲢⲚⲀⲞⲨⲘ
1 Tendo Jesus concluído todas as suas palavras dirigidas ao povo, entrou em Cafarnaum.
2 ⲚⲈⲢⲈⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲆⲈ ⲚⲞⲨϨⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲘⲞⲔϨ ⲠⲈ ⲈϤⲚⲀⲘⲞⲨ ⲠⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲈϤⲦⲀⲒⲎⲨ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲠⲈ.
2 E o servo de um centurião, a quem este muito estimava, estava doente, quase à morte.
3 ⲀϤⲤⲰⲦⲘ ⲈⲦⲂⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀϤϪⲞⲞⲨ ⲚϨⲈⲚⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϢⲀⲢⲞϤ ⲈⲨⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞϤ. ϪⲈ ⲈϤⲈⲈⲒ ⲚϤⲦⲞⲨϪⲈ ⲠⲈϤϨⲘϨⲀⲖ
3 Quando o centurião ouviu falar a respeito de Jesus, enviou-lhe alguns anciãos dos judeus, pedindo-lhe que viesse curar o seu servo.
4 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨⲈⲒ ϢⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲤⲈⲠⲤⲰⲠϤ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϤⲘⲠϢⲀ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲔⲚⲀⲢⲠⲀⲒ ⲚⲀϤ.
4 Estes, aproximando-se de Jesus, lhe pediram com insistência: — Ele merece a sua ajuda,
5 ϤⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲔⲰⲦ ⲚⲀⲚ ⲚⲦⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ.
5 porque é amigo do nosso povo, e ele mesmo construiu a nossa sinagoga.
6 ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲈⲘⲠⲀⲦϤϨⲰⲚ ⲆⲈ ⲈⲠⲎⲒ ⲀⲪⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈϤϢⲂⲈⲈⲢ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲠⲢⲤⲔⲨⲖⲖⲈⲒ ⲚϮⲘⲠϢⲀ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈⲔⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ϨⲀⲦⲀⲞⲨⲈϨⲤⲞⲒ
6 Então Jesus foi com eles. Quando Jesus já estava perto da casa, o centurião enviou-lhe alguns amigos, dizendo: — Senhor, não se incomode, porque não sou digno de recebê-lo em minha casa.
7 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲢⲰ ⲘⲠⲒⲀⲀⲦ ⲚⲘⲠϢⲀ ⲈⲈⲒ ϢⲀⲢⲞⲔ. ⲀⲖⲖⲀ ⲀϪⲒⲤ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲀϨⲘϨⲀⲖ ⲖⲞ.
7 Por isso, não me julguei digno de ir falar pessoalmente com o senhor; porém diga uma palavra, e o meu servo será curado.
8 ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲚⲄⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲒϢⲞⲞⲠ ϨⲀⲞⲨⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲈⲨⲚϨⲈⲚⲘⲀⲦⲞⲒ ϨⲀⲢⲀⲦ ϢⲀⲒϪⲞⲞⲤ ⲘⲠⲀⲒ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ⲀⲨⲰ ϢⲀϤⲂⲰⲔ. ⲀⲨⲰ ⲚⲔⲈⲞⲨⲀ ϪⲈⲀⲘⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ϢⲀϤⲈⲒ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲀϨⲘϨⲀⲖ ϪⲈ ⲀⲢⲒⲠⲀⲒ ⲚϤⲀⲀϤ.
8 Porque também eu sou homem sujeito à autoridade, tenho soldados às minhas ordens e digo a este: “Vá”, e ele vai; e a outro: “Venha”, e ele vem; e ao meu servo: “Faça isto”, e ele o faz.
9 ⲀⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲤⲰⲦⲘ ⲈⲚⲀⲈⲒ ⲀϤⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲀϤⲔⲞⲦϤ ⲈⲚⲈⲦⲞⲨⲎϨ ⲚⲤⲰϤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲒϨⲈ ⲈⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲦⲈⲒϬⲞⲦ ϨⲘ ⲠⲔⲈⲒⲤⲢⲀⲎⲖ.
9 Ao ouvir estas palavras, Jesus ficou admirado com aquele homem e, voltando-se para o povo que o acompanhava, disse:
10 ⲀⲚⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞⲨⲤⲞⲨ ⲆⲈ ⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈⲠⲎⲒ ⲀⲨϨⲈ ⲈⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲀϤⲘⲦⲞⲚ.
10 E, quando os que tinham sido enviados voltaram para casa, encontraram o servo curado.
11 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲘⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈⲨⲠⲞⲖⲈⲒⲤ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲈⲒⲚ ⲈⲢⲈⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲘⲞⲞϢⲈ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲚⲘⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲦⲚⲀϢⲰϤ.
11 Pouco depois, Jesus foi para uma cidade chamada Naim, e os seus discípulos e numerosa multidão iam com ele.
12 ⲚⲦⲈⲢⲈϤϨⲰⲚ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲠⲨⲖⲎ ⲚⲦⲠⲞⲖⲈⲒⲤ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲨⲚⲞⲨⲀ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϤⲘⲞⲞⲨⲦ ⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲞⲨⲰⲦ ⲚⲦⲈⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ. ⲚⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲈⲞⲨⲬⲎⲢⲀ ⲦⲈ. ⲚⲈⲞⲨⲚⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲠⲞⲖⲈⲒⲤ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲠⲈ.
12 Ao aproximar-se do portão da cidade, eis que saía o enterro do filho único de uma viúva; e grande multidão da cidade ia com ela.
13 ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲤ ⲀϤϢⲚϨⲦⲎϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ. ⲘⲠⲢⲢⲒⲘⲈ.
13 Ao vê-la, o Senhor se compadeceu dela e lhe disse:
14 ⲀϤϮⲠⲈϤⲞⲨⲞⲒ ⲆⲈ ⲀϤϪⲰϨ ⲈⲠⲈϬⲖⲞϬ. ⲚⲈⲦϤⲒ ⲆⲈ ϨⲀⲢⲞϤ ⲀⲨⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ. ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠϨⲢϢⲒⲢⲈ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ⲦⲰⲞⲨⲚⲄ.
14 Chegando-se, tocou no caixão e os que o estavam carregando pararam. Então Jesus disse:
15 ⲀⲠⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲆⲈ ϨⲘⲞⲞⲤ ⲀϤⲀⲢⲬⲒ ⲚϢⲀϪⲈ ⲀϤⲦⲀⲀϤ ⲚⲦⲈϤⲘⲀⲀⲨ.
15 O que estava morto sentou-se e passou a falar; e Jesus o restituiu à sua mãe.
16 ⲀⲐⲞⲦⲈ ⲆⲈ ϪⲒⲦⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϮⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲨⲚⲞϬ ⲘⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚϨⲎⲦⲚ. ⲀⲨⲰ ϪⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϬⲘⲠϢⲒⲚⲈ ⲘⲠⲈϤⲖⲀⲞⲤ.
16 Todos ficaram possuídos de temor e glorificavam a Deus, dizendo: — Grande profeta se levantou entre nós. Deus visitou o seu povo.
17 ⲀⲠϢⲀϪⲈ ⲆⲈ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ ⲈⲦⲂⲎⲦϤ. ⲚⲘⲦⲠⲈⲢⲒⲬⲰⲢⲞⲤ ⲦⲎⲢⲤ.
17 Esta notícia a respeito de Jesus se espalhou por toda a Judeia e por toda aquela região.
18 ⲀⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲚⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲦⲀⲘⲞϤ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ⲀⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲤⲚⲀⲨ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ
18 Todas estas coisas foram relatadas a João pelos seus discípulos. E João, chamando dois deles,
19 ⲀϤϪⲞⲞⲨⲤⲈ ϢⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲠⲈⲦⲚⲎⲞⲨ ϪⲈⲈⲚⲚⲀϬⲰϢⲦ ϨⲎⲦϤ ⲚⲔⲈⲞⲨⲀ.
19 enviou-os ao Senhor para perguntar: — Você é aquele que estava para vir ou devemos esperar outro?
20 ⲚⲦⲈⲢⲈⲢⲢⲰⲘⲈ ⲆⲈ ⲈⲒ ϢⲀⲢⲞϤ ⲠⲈϪⲀⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲦⲎⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲚⲚⲞⲞⲨⲚ ϢⲀⲢⲞⲔ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲔ ⲠⲈⲦⲚⲎⲞⲨ ϪⲈⲈⲚⲚⲀϬⲰϢⲦ ϨⲎⲦϤ ⲚⲔⲈⲞⲨⲀ.
20 Quando os homens chegaram a Jesus, disseram: — João Batista nos enviou para perguntar: O senhor é aquele que estava para vir ou devemos esperar outro?
21 ϨⲚ ⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚⲈⲀϤⲦⲀⲖϬⲈ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲨϢⲰⲚⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲘⲀⲤⲦⲒⲚⲄⲜ. ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲚ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲂⲂⲖⲖⲈ ⲀϤⲬⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲀⲨ ⲘⲠⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ.
21 Naquela mesma hora, Jesus curou muitas pessoas de doenças, de sofrimentos e de espíritos malignos; e deu vista a muitos cegos.
22 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ⲚⲦⲈⲦⲚϪⲒⲠⲞⲨⲰ ⲚⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲦⲘⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲂⲖⲖⲈⲈⲨ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ. ⲚϬⲀⲖⲈⲈⲨ ⲘⲞⲞϢⲈ. ⲚⲈⲦⲤⲞⲂϨ ⲦⲂⲂⲞ. ⲚⲀⲖ ⲤⲰⲦⲘ. ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲦⲰⲞⲨⲚ. ⲚϨⲎⲔⲈ ⲤⲈⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ.
22 Então Jesus lhes respondeu:
23 ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲒⲀⲦϤ ⲘⲠⲈⲦⲈ ⲚϤⲚⲀⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲒⲌⲈ ⲀⲚ ⲚϨⲎⲦ.
23 E bem-aventurado é aquele que não achar em mim motivo de tropeço.
24 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲂⲰⲔ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚϤⲀⲒϢⲒⲚⲈ ⲚⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲀϤⲀⲢⲬⲒ ⲚϪⲞⲞⲤ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲢⲎⲘⲞⲤ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨ ⲈⲨⲔⲀϢ ⲈⲢⲈⲠⲦⲎⲨ ⲔⲒⲘ ⲈⲢⲞϤ.
24 Quando os mensageiros de João se retiraram, Jesus começou a dizer ao povo a respeito de João:
25 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨ. ⲈⲨⲢⲰⲘⲈ ⲈⲢⲈϨⲈⲚϨⲂⲤⲰ ⲈⲨϬⲎⲚ ⲦⲞ ϨⲒⲰⲰϤ ⲈⲒⲤⲚⲈⲦϨⲚⲚϨⲂⲤⲰ ⲈⲦⲦⲀⲈⲒⲎⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲢⲨⲪⲎ ϨⲚ ⲚⲎⲒ ⲚⲚⲈⲢⲢⲰⲞⲨ.
25 O que vocês foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Os que se vestem bem e vivem no luxo moram nos palácios reais.
26 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨ ⲈⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ. ⲈϨⲈ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨϨⲞⲨⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈ
26 Sim, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu lhes digo, e muito mais do que um profeta.
27 ⲠⲀⲒ ⲠⲈⲦⲤⲎϨ ⲈⲦⲂⲎⲦϤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲀⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲘⲠⲀⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϨⲀⲦⲈⲔϨⲎ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲤⲞⲨⲦⲚ ⲦⲈⲔϨⲒⲎ ⲘⲠⲈⲔⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ.
27 Este é aquele de quem está escrito: “Eis que envio adiante de você o meu mensageiro, o qual preparará o caminho diante de você.”
28 ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲘⲚⲠⲈⲦⲞ ⲚⲚⲞϬ ⲈⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ϨⲚ ⲚⲈϪⲠⲞ ⲚⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ. ⲠⲔⲞⲨⲒ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲚⲞϬ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
28 — E eu lhes digo: entre os nascidos de mulher, ninguém é maior do que João; mas o menor no Reino de Deus é maior do que ele.
29 ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲆⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲘⲚⲦⲈⲖⲰⲚⲎⲤ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲀⲨⲦⲀⲒⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲈ ⲀⲨϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ϨⲘ ⲠⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲚⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ
29 Todo o povo que o ouviu e até os publicanos reconheceram a justiça de Deus, tendo sido batizados com o batismo de João;
30 ⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲘⲚⲚⲞⲘⲒⲔⲞⲤ ⲀⲨⲀⲐⲈⲦⲒ ⲘⲠϢⲞϪⲚⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲘⲠⲞⲨϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ.
30 mas os fariseus e os intérpretes da Lei rejeitaram, quanto a si mesmos, o plano de Deus, não tendo sido batizados por ele.
31 ⲈⲒⲚⲀⲦⲞⲚⲦⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ ϬⲈ ⲚⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ ⲈⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲒⲚⲈ ⲚⲚⲒⲘ
31 E Jesus continuou:
32 ⲈⲨⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈϨⲈⲚϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲈⲨϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒⲦⲀⲄⲞⲢⲀ ⲈⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲨϢⲂⲈⲈⲢ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚϪⲰ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲘⲠⲈⲦⲚϬⲞⲤϬⲤ ⲀⲚⲦⲞⲒⲦ ⲘⲠⲈⲦⲚⲢⲒⲘⲈ.
32 São semelhantes a meninos que, sentados na praça, gritam uns para os outros:
33 ⲀⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲄⲀⲢ ⲠⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲦⲎⲤ ⲈⲒ ⲈⲚϤⲞⲨⲈⲘⲞⲈⲒⲔ ⲀⲚ ⲈⲚϤⲤⲈⲎⲢⲠ ⲀⲚ ⲠⲈϪⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ϨⲒⲰⲰϤ.
33 — Pois veio João Batista, não comendo pão nem bebendo vinho, e vocês dizem: “Ele tem demônio!”
34 ⲀⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈⲒ ⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲈϤⲤⲰ ⲠⲈϪⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲒⲤⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲢⲢⲈϤⲞⲨⲰⲘ ⲀⲨⲰ ⲢⲢⲈϤⲤⲈⲎⲢⲠ ⲚϢⲂⲎⲢ ⲚⲦⲈⲖⲰⲚⲎⲤ ϨⲒⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ.
34 Veio o Filho do Homem, comendo e bebendo, e vocês dizem: “Eis aí um glutão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores!”
35 ⲀⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲦⲘⲀⲒⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲤϢⲎⲢⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
35 Mas a sabedoria é justificada por todos os seus filhos.
36 ⲀⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲚⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲤⲈⲠⲤⲰⲠϤ ϪⲈ ⲈϤⲈⲞⲨⲰⲘ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲎⲒ ⲘⲠⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲀϤⲚⲞϪϤ.
36 Um dos fariseus convidou Jesus para que fosse jantar com ele. Jesus, entrando na casa do fariseu, tomou lugar à mesa.
37 ⲈⲒⲤⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ ⲆⲈ ⲈⲤϨⲚⲦⲠⲞⲖⲈⲒⲤ ⲈⲨⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲦⲈ. ⲀⲤⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ϤⲚⲎϪ ϨⲘ ⲠⲎⲒ ⲘⲠⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ. ⲀⲤϪⲒ ⲚⲞⲨⲀⲖⲀⲂⲀⲤⲦⲢⲞⲚ ⲚⲤⲞϬⲚ
37 E eis que uma mulher da cidade, pecadora, sabendo que ele estava jantando na casa do fariseu, foi até lá com um frasco feito de alabastro cheio de perfume.
38 ⲀⲤⲀϨⲈⲢⲀⲦⲤ ϨⲒⲠⲀϨⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ϨⲀⲢⲀⲦϤ ⲈⲤⲢⲒⲘⲈ ⲀⲤⲀⲢⲬⲒ ⲚϨⲢⲠⲚⲈϤⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲚⲚⲈⲤⲢⲘⲒⲞⲞⲨⲈ ⲈⲀⲤϤⲞⲦⲞⲨ ⲘⲠϤⲰ ⲚⲦⲈⲤⲀⲠⲈ. ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲈⲤϮⲠⲒ ⲈⲚⲈϤⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲈⲤⲦⲰϨⲤ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠⲤⲞϬⲚ.
38 E, estando por detrás, aos pés de Jesus, chorando, molhava-os com as suas lágrimas e os enxugava com os próprios cabelos. Ela beijava os pés de Jesus e os ungia com o perfume.
39 ⲀϤⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀϨⲘⲈϤ ⲠⲈϪⲀϤ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲚⲈⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲈϤⲚⲀⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲞⲨ ⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲀϢ ⲘⲘⲒⲚⲈ ⲦⲈ ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲦϪⲰϨ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲞⲨⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲦⲈ.
39 Ao ver isto, o fariseu que o havia convidado disse consigo mesmo: — Se este fosse profeta, bem saberia quem e que tipo de mulher é esta que está tocando nele, porque é uma pecadora.
40 ⲀⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲞⲨⲚϮⲞⲨϢⲀϪⲈ ⲈϪⲞⲞϤ ⲚⲀⲔ ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲠⲤⲀϨ ⲀϪⲒϤ.
40 Jesus se dirigiu ao fariseu e lhe disse: Ele respondeu: — Diga, Mestre.
41 ⲚⲈⲨⲚⲦⲈ ⲞⲨⲆⲀⲚⲒⲤⲦⲎⲤ ⲈⲢⲰⲘⲈ ⲤⲚⲀⲨ ⲠⲈ. ⲚⲈⲨⲚⲦϤϮⲞⲨ ⲚϢⲈ ⲚⲤⲀⲦⲈⲈⲢⲈ ⲈⲨⲀ ⲈⲨⲚⲦϤⲦⲀⲒⲞⲨ ⲈⲨⲀ.
41 Jesus continuou:
42 ⲈⲘⲘⲚⲦⲀⲨ ⲆⲈ ⲈϮ ⲀϤⲔⲀⲀϤ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲤⲚⲀⲨ ⲚⲒⲘ ϬⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲠⲈⲦⲚⲀⲘⲈⲢⲒⲦϤ ⲚϨⲞⲨⲞ.
42 E, como eles não tinham com que pagar, o credor perdoou a dívida de ambos. Qual deles, portanto, o amará mais?
43 ⲀⲤⲒⲘⲰⲚ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ϮⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲔⲀ ⲠⲈϨⲞⲨⲞ ϬⲈ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ. ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲀⲔⲔⲢⲒⲚⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲞⲨⲦⲚ.
43 Simão respondeu: — Penso que é aquele a quem mais perdoou. Jesus disse:
44 ⲀϤⲔⲞⲦϤ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲤⲒⲘⲰⲚ ϪⲈ ⲔⲚⲀⲨ ⲈⲦⲈⲒⲤϨⲒⲘⲈ. ⲀⲒⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲔⲎⲒ ⲘⲠⲔϮⲘⲞⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲒⲀⲢⲀⲦ ⲚⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲀⲤϨⲢⲠⲚⲀⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲚⲚⲈⲤⲢⲘⲒⲞⲞⲨⲈ ⲈⲀⲤϤⲞⲦⲞⲨ ⲘⲠⲈⲤϤⲰ.
44 E, voltando-se para a mulher, Jesus disse a Simão:
45 ⲘⲠⲔϮⲠⲒ ⲈⲢⲰⲒ. ⲦⲀⲒ ⲆⲈ ϪⲒⲚⲦⲀⲒⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲘⲠⲤⲖⲞ ⲈⲤϮⲠⲒ ⲈⲚⲀⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ.
45 Você não me recebeu com um beijo na face; ela, porém, desde que entrei, não deixou de me beijar os pés.
46 ⲘⲠⲔⲦⲈϨⲤ ⲦⲀⲀⲠⲈ ⲚⲚⲈϨ ⲦⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲤⲦⲈϨⲤ ⲚⲀⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲚⲤⲞϬⲚ.
46 Você não ungiu a minha cabeça com óleo, mas esta, com perfume, ungiu os meus pés.
47 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ϪⲈ ⲚⲈⲤⲚⲞⲂⲈ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲞⲨ ⲔⲎ ⲚⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲤⲘⲈ ⲈⲘⲀⲦⲈ. ⲠⲈϢⲀⲨⲔⲀ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀϤⲘⲈ ⲚⲞⲨⲔⲞⲨⲈⲒ.
47 Por isso, afirmo a você que os muitos pecados dela foram perdoados, porque ela muito amou; mas aquele a quem pouco se perdoa, pouco ama.
48 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲀⲤ. ϪⲈ ⲚⲞⲨⲚⲞⲂⲈ ⲔⲎ ⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ.
48 Então Jesus disse à mulher:
49 ⲀⲨⲀⲢⲬⲒ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦⲚⲎϪ ⲚⲘⲘⲀϤ. ⲈϪⲞⲞⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ. ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲔⲀⲚⲞⲂⲈ ⲈⲂⲞⲖ.
49 Os que estavam com ele à mesa começaram a dizer entre si: — Quem é este que até perdoa pecados?
50 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲦⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲦⲈⲚⲦⲀⲤⲚⲀϨⲘⲈ ⲂⲰⲔ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲒⲢⲎⲚⲎ.
50 Mas Jesus disse à mulher:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.