Lucas 21

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⲀϤϤⲒⲀⲦϤ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲚⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲨⲚⲞⲨϪⲈ ⲚⲚⲈⲨⲆⲰⲢⲞⲚ ⲈⲠⲄⲀⲌⲞⲪⲨⲖⲀⲔⲒⲞⲚ.
1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
2 ⲀϤⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲨⲬⲎⲢⲀ ⲚϨⲎⲔⲈ ⲈⲤⲚⲞⲨϪⲈ ⲈⲘⲀⲨ ⲖⲖⲈⲠⲦⲞⲚ ⲤⲚⲀⲨ.
2 E viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
3 ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲚⲀⲘⲈ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲦⲈⲒⲬⲎⲢⲀ ⲚϨⲎⲔⲈ ⲀⲤⲚⲞⲨϪⲈ ⲈϨⲞⲨⲈⲢⲞⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ
3 E disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos, esta pobre viúva;
4 ⲚⲦⲀ ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈϪ ⲚⲈⲨⲆⲰⲢⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲦⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲤϢⲰⲰⲦ ⲠⲈⲦⲚⲦⲀⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲀⲤⲚⲞϪϤ.
4 Porque todos aqueles deitaram para as ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deitou todo o sustento que tinha.
5 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨⲚ ϨⲞⲒⲚⲈ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲢⲠⲈ ϪⲈ ⲚⲈϤⲔⲞⲤⲘⲒ ϨⲚ ϨⲈⲚⲰⲚⲈ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ⲚⲘ ϨⲈⲚⲀⲚⲀⲐⲈⲘⲀ.
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
6 ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ. ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚϨⲞⲞⲨ ⲚⲎⲨ ⲈⲚⲤⲈⲚⲀⲔⲀ ⲞⲨⲰⲚⲈ ⲀⲚ ϨⲒϪⲚ ⲞⲨⲰⲚⲈ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ ⲈⲘⲠⲞⲨⲂⲞⲖϤ ⲈⲂⲞⲖ.
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará pedra sobre pedra, que não seja derrubada.
7 ⲀⲨϪⲚⲞⲨϤ ⲆⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲤⲀϨ. ⲈⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲦⲚⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲠⲘⲀⲈⲒⲚ ⲈⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ.
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, estas coisas? E que sinal haverá quando isto estiver para acontecer?
8 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ϬⲰϢⲦ ⲘⲠⲢⲠⲖⲀⲚⲀ ⲞⲨⲚ ϨⲀϨ ⲄⲀⲢ ⲚⲎⲨ ϨⲘ ⲠⲀⲢⲀⲚ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲈⲨⲞⲒϢ ϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲘⲠⲢⲞⲨⲈϨ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲤⲰⲞⲨ.
8 Disse então ele: Vede não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo. Não vades, portanto, após eles.
9 ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲀⲚⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲈϨⲈⲚⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ ⲚⲘ ϨⲈⲚϢⲦⲞⲢⲦⲢ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ. ϨⲀⲠⲤ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲢⲈ ⲚⲀⲒ ϢⲰⲠⲈ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲀⲚ ⲈⲢⲈ ⲐⲀⲎ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ.
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isto aconteça primeiro, mas o fim não será logo.
10 ⲦⲞⲦⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ⲞⲨⲚ ⲞⲨϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲀⲦⲰⲞⲨⲚ ⲈϪⲚ ⲞⲨϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲢⲞ.
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 ϨⲈⲚⲚⲞϬ ⲚⲔⲘⲚⲦⲞ ⲚⲘ ϨⲈⲚϨⲔⲞ ⲔⲀⲦⲀ ⲘⲀ. ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚⲖⲞⲒⲘⲞⲤ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ. ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚϨⲞⲦⲈ ⲚⲘ ϨⲈⲚⲚⲞϬ ⲘⲘⲀⲒⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ.
11 E haverá em vários lugares grandes terremotos, e fomes e pestilências; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 ϨⲀⲐⲎ ⲆⲈ ⲚⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲤⲈⲚⲀϬⲈⲠ ⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲤⲈⲚⲀⲆⲒⲰⲔⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲨϮ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲚⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲘⲚ ⲚⲈϢⲦⲈⲔⲰⲞⲨ ⲈⲨϪⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲚⲈⲢⲢⲰⲞⲨ ⲚⲘ ⲚϨⲎⲄⲈⲘⲰⲚ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲢⲀⲚ
12 Mas antes de todas estas coisas lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos à presença de reis e presidentes, por amor do meu nome.
13 ⲤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲨⲘⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲈ.
13 E vos acontecerá isto para testemunho.
14 ⲔⲀⲀⲤ ϬⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲈⲦⲘⲘⲈⲖⲈⲦⲀ ⲈⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲌⲈ.
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de responder;
15 ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ϮⲚⲀϮ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲞⲨⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲘ ⲞⲨⲤⲞⲪⲒⲀ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲤⲈⲚⲀϢϬⲘϬⲞⲘ ⲀⲚ ⲈϮ ⲎⲈⲞⲨⲰϨⲘ ⲞⲨⲂⲎⲤ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
15 Porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 ⲤⲈⲚⲀϮ ⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲆⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲦⲚⲒⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚⲤⲚⲎⲞⲨ. ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚϢⲂⲈⲈⲢ ⲚⲤⲈⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós.
17 ⲚⲦⲈⲦⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲨⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲢⲀⲚ.
17 E de todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲨϤⲰ ϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲦⲚⲀⲠⲈ.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 ϨⲚ ⲦⲈⲦⲚϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀϪⲠⲞ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲚⲈⲦⲚⲮⲨⲬⲎ.
19 Na vossa paciência possuí as vossas almas.
20 ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲀⲚⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲈⲢⲈ ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲔⲰⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ. ⲦⲞⲦⲈ ⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲀⲠⲈⲤϢⲰϤ ϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 ⲦⲞⲦⲈ ⲚⲈⲦϨⲚ ϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨⲠⲰⲦ ⲈⲚⲦⲞⲨⲒⲎ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦϨⲚ ⲦⲈⲤⲘⲎⲦⲈ ⲘⲀⲢⲞⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦϨⲚ ⲚⲈⲬⲰⲢⲀ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲤ
21 Então, os que estiverem na Judéia, fujam para os montes; os que estiverem no meio da cidade, saiam; e os que nos campos não entrem nela.
22 ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲈ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲒ ⲔⲂⲀ ⲈⲦⲢⲈ ⲚⲈⲦⲤⲎϨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 ⲞⲨⲞⲒ ⲆⲈ ⲚⲚⲈⲦⲈⲈⲦ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲤⲚⲔⲞ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ. ⲤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲞⲢⲄⲎ ⲘⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ
23 Mas ai das grávidas, e das que criarem naqueles dias! porque haverá grande aperto na terra, e ira sobre este povo.
24 ⲚⲤⲈϨⲈ ϨⲚ ⲦⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲦⲤⲎϤⲈ. ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀⲀⲒⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲒⲌⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ⲚⲦⲈ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲢⲈ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲘⲞⲞϢⲈ ⲚϨⲎⲦⲤ ϢⲀⲚⲦⲈ ⲚⲞⲨⲞⲒϢ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲘⲀⲒⲚ ϨⲘ ⲠⲢⲎ ⲚⲘ ⲠⲞⲞϨ ⲚⲘ ⲚⲤⲒⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲠⲤⲰⲞⲨϨ ⲚⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ϨⲚ ⲦⲀⲠⲞⲢⲒⲀ ⲘⲠⲈϨⲢⲞⲞⲨ ⲚⲘⲠⲔⲒⲘ ⲚⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ
25 E haverá sinais no sol e na lua e nas estrelas; e na terra angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 ⲈⲢⲈ ⲢⲢⲰⲘⲈ ⲔⲰ ⲚⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲐⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲞⲨϬⲰϢⲦ ϨⲎⲦⲞⲨ ⲈⲦⲚⲎⲞⲨ ⲈϪⲚ ⲦⲞⲒⲔⲞⲨⲘⲈⲚⲎ ⲚϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲚⲘ ⲠⲎⲞⲨⲈ ⲚⲀⲔⲒⲘ.
26 Homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto as virtudes do céu serão abaladas.
27 ⲦⲞⲦⲈ ⲤⲈⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈϤⲚⲎⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲖⲞⲞⲖⲈ ⲚⲘ ⲞⲨϬⲞⲘ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲈⲞⲞⲨ ⲈⲚⲀϢⲰϤ
27 E então verão vir o Filho do homem numa nuvem, com poder e grande glória.
28 ⲈⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲀⲢⲬⲒ ⲚϢⲰⲠⲈ ϬⲰϢⲦ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϤⲒ ϪⲰⲦⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ϪⲈ ⲀⲠⲈⲦⲚⲤⲰⲦⲈ ϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ.
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção está próxima.
29 ⲀϤϪⲰ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ϪⲈ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲦⲂⲰ ⲚⲔⲚⲦⲈ ⲚⲘ ⲚϢⲎⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
29 E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 ϨⲞⲦⲀⲚ ⲈⲨϢⲀⲚϮⲞⲨⲰ ⲎⲆⲎ ⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲦⲈⲦⲚⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲀⲠϢⲰⲘ ϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ.
30 Quando já têm rebentado, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
31 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲀⲚⲚⲀⲨ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲚⲀⲒ ⲈⲨϢⲰⲠⲈ ⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲀⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer estas coisas, sabei que o reino de Deus está perto.
32 ϨⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲚⲚⲈ ⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ ⲞⲨⲈⲒⲚⲈ ⲈⲘⲠⲞⲨϢⲰⲠⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
33 ⲦⲠⲈ ⲚⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲚⲀⲤⲒⲚⲈ ⲚⲀϢⲀϪⲈ ⲆⲈ ⲚⲤⲈⲚⲀⲤⲒⲚⲈ ⲀⲚ.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
34 ϮϨⲦⲎⲦⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ ϨⲢⲞϢ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲒ ⲚⲘ ⲞⲨϮϨⲈ. ⲚⲘ ϨⲈⲚⲢⲞⲞⲨϢ ⲚⲦⲈ ⲠⲂⲒⲞⲤ. ⲚⲦⲈ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲈⲒ ⲈϪⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨϢⲠ ⲚϢⲰⲠ
34 E olhai por vós, não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
35 ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲠⲀϢ. ϤⲚⲎⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒϪⲚ ⲠϨⲞ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲦⲎⲢϤ.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 ⲢⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲤⲞⲠⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲢⲂⲞⲖ ⲈⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas estas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 ⲚⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲈⲈⲢⲈ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ. ⲈϤⲚⲎⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲰⲢⲀϨ ⲈϤϢⲰⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈ ϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲀ ⲚϪⲞⲈⲒⲦ
37 E de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 ⲀⲨⲰ ⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲈϤϢⲰⲢⲠ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲢⲠⲈ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞϤ.
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.