Lucas 13
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC
1 ϨⲚ ⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚⲈⲨⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲠⲈ ⲦⲀⲘⲞ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲦⲈϨⲠⲈⲨⲤⲚⲞϤ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲐⲨⲤⲒⲀ.
1 Neste mesmo tempo contavam alguns o que tinha acontecido a certos galileus, cujo sangue Pilatos misturara com os seus sacrifícios.
2 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲚⲈⲒⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲞⲤ ⲚⲦⲀⲨⲢⲚⲞⲂⲈ ⲠⲀⲢⲀⲚⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲨϢⲈⲠⲚⲈⲒϨⲒⲤⲈ.
2 Jesus toma a palavra e lhes pergunta: Pensais vós que estes galileus foram maiores pecadores do que todos os outros galileus, por terem sido tratados desse modo?
3 ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ. ⲦⲈⲦⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲚⲦⲈⲨϨⲈ.
3 Não, digo-vos. Mas se não vos arrependerdes, perecereis todos do mesmo modo.
4 ⲎⲠⲒⲘⲚⲦϢⲘⲎⲚ ⲈⲚⲦⲀⲠⲠⲨⲢⲄⲞⲤ ϨⲈ ⲈϪⲰⲞⲨ ϨⲚ ⲤⲒⲖⲰϨⲀⲘ ⲀϤⲘⲞⲞⲨⲦⲞⲨ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲚⲞⲂⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲠⲀⲢⲀⲢⲢⲰⲘⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ
4 Ou cuidais que aqueles dezoito homens, sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, foram mais culpados do que todos os demais habitantes de Jerusalém?
5 ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲦⲈⲦⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲚⲦⲈⲨϨⲈ.
5 Não, digo-vos. Mas se não vos arrependerdes, perecereis todos do mesmo modo.
6 ⲀϤϪⲰ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲒⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ϪⲈ ⲈⲚⲈⲞⲨⲚⲦⲈⲞⲨⲀ ⲞⲨⲂⲰ ⲚⲔⲚⲦⲈ ⲈⲤϪⲎⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲈϤⲘⲀ ⲚⲈⲖⲞⲞⲖⲈ ⲀϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲀϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲠⲈⲤⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲘⲠϤϨⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚϨⲎⲦⲤ.
6 Disse-lhes também esta comparação: Um homem havia plantado uma figueira na sua vinha, e, indo buscar fruto, não o achou.
7 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲈϬⲘⲈ ϪⲈ. ⲈⲒⲤϢⲞⲘⲦⲈ ⲢⲢⲞⲘⲠⲈ ⲈⲒⲚⲎⲞⲨ ⲈⲒϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ϨⲚ ϮⲂⲰ ⲚⲔⲚⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲚϮϨⲎⲨ ⲈⲨⲞⲚ ⲀⲚϢⲀⲀⲦⲤ ϬⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲤⲞⲨⲰⲤϤ ⲘⲠⲔⲈⲔⲀϨ.
7 Disse ao viticultor: - Eis que três anos há que venho procurando fruto nesta figueira e não o acho. Corta-a; para que ainda ocupa inutilmente o terreno?
8 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲖⲞⲔ ϨⲀⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲒⲔⲈⲢⲞⲘⲠⲈ ϢⲀⲚϮϬⲢⲎ ⲘⲠⲈⲤⲔⲰⲦⲈ ⲦⲀϮⲘⲈϨⲢⲞ ⲚⲀⲤ
8 Mas o viticultor respondeu: - Senhor, deixa-a ainda este ano; eu lhe cavarei em redor e lhe deitarei adubo.
9 ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲈⲚ ⲈⲤϢⲀⲚⲦⲀⲨⲈⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲔⲈⲢⲞⲘⲠⲈ. ⲀⲔⲔⲀⲀⲤ. ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲔϢⲀⲀⲦⲤ.
9 Talvez depois disto dê frutos. Caso contrário, cortá-la-ás.
10 ⲚⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲆⲈ ⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲒ ⲚⲚⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲘⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ.
10 Estava Jesus ensinando na sinagoga em um sábado.
11 ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚϢⲰⲚⲈ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲘⲘⲚⲦϢⲘⲎⲚⲈ ⲢⲢⲞⲘⲠⲈ ⲈⲤⲞⲖⲈⲔ ⲈⲘⲘⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϤⲒϪⲰⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲦⲎⲢϤ.
11 Havia ali uma mulher que, havia dezoito anos, era possessa de um espírito que a detinha doente: andava curvada e não podia absolutamente erguer-se.
12 ⲀⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲤ ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲦⲈⲔⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲞⲨϢⲰⲚⲈ.
12 Ao vê-la, Jesus a chamou e disse-lhe: Estás livre da tua doença.
13 ⲀϤⲦⲀⲖⲞ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϤϬⲒϪ ⲈϪⲰⲤ ⲀⲤⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤϮⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
13 Impôs-lhe as mãos e no mesmo instante ela se endireitou, glorificando a Deus.
14 ⲀⲠⲀⲢⲬⲒⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲞⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲈϤⲀⲄⲀⲚⲀⲔⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲢⲠⲀϨⲢⲈ ϨⲘ ⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ. ⲚⲈϤϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ ϪⲈ ⲤⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲚⲈⲦⲈϢϢⲈ ⲈⲢϨⲰⲂ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ. ⲀⲘϨⲒⲦⲚ ϬⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϪⲒⲠⲀϨⲢⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚⲦⲘⲈⲒ ϨⲘ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ.
14 Mas o chefe da sinagoga, indignado de ver que Jesus curava no sábado, disse ao povo: São seis os dias em que se deve trabalhar; vinde, pois, nestes dias para vos curar, mas não em dia de sábado.
15 ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ. ⲚϨⲨⲠⲞⲔⲢⲒⲦⲎⲤ ⲘⲎ ⲘⲈⲢⲈⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲂⲖⲠⲈϤⲘⲀⲤⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲠⲈϤⲒⲰ ϨⲘ ⲠⲈϤⲞⲨⲞⲘϤ ⲚϤϪⲒⲦϤ ⲚϤⲦⲤⲞϤ.
15 Hipócritas!, disse-lhes o Senhor. Não desamarra cada um de vós no sábado o seu boi ou o seu jumento da manjedoura, para os levar a beber?
16 ⲦⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲦϢⲈⲈⲢⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲦⲈ ⲈⲀⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲘⲞⲢⲤ ⲒⲤⲘⲚⲦϢⲘⲎⲚⲈ ⲢⲢⲞⲘⲠⲈ ⲚϢϢⲈ ⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖⲤ ⲚⲦⲈⲒⲘⲢⲢⲈ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ.
16 Esta filha de Abraão, que Satanás paralisava há dezoito anos, não devia ser livre desta prisão, em dia de sábado?
17 ⲈϤϪⲰ ⲆⲈ ⲚⲚⲀⲒ ⲀⲨϪⲒ ϢⲒⲠⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦϮ ⲞⲨⲂⲎϤ ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲢⲀϢⲈ ⲈϪⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲦⲀⲒⲎⲞⲨ ⲈⲦϤⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
17 Ao proferir estas palavras, todos os seus adversários se encheram de confusão, ao passo que todo o povo, à vista de todos os milagres que ele realizava, se entusiasmava.
18 ⲠⲈϪⲀϤ ϬⲈ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲚⲀⲦⲚⲦⲰⲚⲤ ⲈⲚⲒⲘ.
18 Jesus dizia ainda: A que é semelhante o Reino de Deus, e a que o compararei?
19 ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈⲨⲂⲖⲂⲒⲖⲈ ⲚϢⲖⲦⲘ ⲈⲀⲨⲢⲰⲘⲈ ϪⲒⲦⲤ ⲀϤⲚⲞϪⲤ ⲈⲦⲈϤϢⲚⲎ. ⲀⲤⲀⲒⲀⲈⲒ ⲀⲤⲢⲞⲨϢⲎⲚ ⲀⲚϨⲀⲖⲀⲦⲈ ⲚⲦⲠⲈ ⲞⲨⲰϨ ϨⲀⲚⲈⲤⲔⲖⲀⲆⲞⲤ.
19 É semelhante ao grão de mostarda que um homem tomou e semeou na sua horta, e que cresceu até se fazer uma grande planta e as aves do céu vieram fazer ninhos nos seus ramos.
20 ⲠⲈϪⲀϤ ⲞⲚ ϪⲈ ⲈⲒⲚⲀⲦⲚⲦⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲞⲨ
20 Disse ainda: A que direi que é semelhante o Reino de Deus?
21 ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈⲨⲐⲀⲂ ⲈⲀⲨⲤϨⲒⲘⲈ ϪⲒⲦϤ ⲀⲤⲚⲞϪϤ ⲈϢⲞⲘⲚⲦ ⲚϢⲒ ⲚⲚⲞⲒⲦ ϢⲀⲚⲦϤϪⲒⲐⲀⲂ ⲦⲎⲢϤ.
21 É semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou em três medidas de farinha e toda a massa ficou levedada.
22 ⲚⲈϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲆⲈ ⲔⲀⲦⲀⲠⲞⲖⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲔⲀⲦⲀϮⲘⲈ ⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲈϤⲂⲎⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ.
22 Sempre em caminho para Jerusalém, Jesus ia atravessando cidades e aldeias e nelas ensinava.
23 ⲠⲈϪⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲚⲈⲦⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ. ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ.
23 Alguém lhe perguntou: Senhor, são poucos os homens que se salvam? Ele respondeu:
24 ⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈ ⲈⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲨⲖⲎ ⲈⲦϬⲎⲞⲨ. ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲚϨⲀϨ ⲚⲀϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲤⲈⲦⲘⲈϢϬⲘϬⲞⲘ
24 Procurai entrar pela porta estreita; porque, digo-vos, muitos procurarão entrar e não o conseguirão.
25 ⲈϤϢⲀⲚⲠϨⲚⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚϬⲒ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚϤϢⲦⲀⲘ ⲘⲠⲢⲞ ⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲢⲬⲒ ⲚⲦⲰϨⲘ ⲈⲠⲢⲞ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲒⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲰⲚ ⲚⲀⲚ. ϤⲚⲀⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲚϤϪⲞⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲈⲂⲞⲖ ⲦⲰⲚ.
25 Quando o pai de família tiver entrado e fechado a porta, e vós, de fora, começardes a bater à porta, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos, ele responderá: Digo-vos que não sei de onde sois.
26 ⲦⲞⲦⲈ ⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲢⲬⲒ ⲚϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲨⲰⲘ ⲘⲠⲈⲔⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲤⲰ ⲀⲔϮⲤⲂⲰ ⲚⲀⲚ ϨⲚ ⲚⲈⲚⲠⲖⲀⲦⲒⲀ.
26 Direis então: Comemos e bebemos contigo e tu ensinaste em nossas praças.
27 ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀϪⲞⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲈⲂⲞⲖ ⲦⲰⲚ ⲤⲀϨⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ ⲚⲈⲢⲄⲀⲦⲎⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲠϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ
27 Ele, porém, vos dirá: Não sei de onde sois; apartai-vos de mim todos vós que sois malfeitores.
28 ⲈⲢⲈⲠⲢⲒⲘⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲘⲠϬⲀϨϬϨ ⲚⲚⲞⲂϨⲈ. ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲚⲘ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲚⲘ ⲒⲀⲔⲰⲂ ⲚⲘ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲚⲞⲨϪⲈ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ
28 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abraão, Isaac, Jacó e todos os profetas no Reino de Deus, e vós serdes lançados para fora.
29 ⲤⲈⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲢⲢⲀϢⲀ ⲚⲘⲢⲢⲀϨⲰⲦⲠ ⲚⲘⲠⲈⲘϨⲒⲦ ⲚⲘⲠⲢⲎⲤ ⲚⲤⲈⲚⲞϪⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
29 Virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e sentar-se-ão à mesa no Reino de Deus.
30 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲚϨⲀⲈ ⲚⲀⲢϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲈⲚϢⲞⲢⲠ ⲢϨⲀⲈ.
30 Há últimos que serão os primeiros, e há primeiros que serão os últimos.
31 ϨⲚ ⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀϨⲈⲚⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ϮⲠⲈⲨⲞⲨⲞⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲄⲖⲞ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲘⲀ ϪⲈ ϨⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲞⲨⲈϢⲘⲞⲞⲨⲦⲔ.
31 No mesmo dia chegaram alguns dos fariseus, dizendo a Jesus: Sai e vai-te daqui, porque Herodes te quer matar.
32 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ⲂⲰⲔ ⲀϪⲒⲤ ⲚⲦⲈⲒⲂⲀϢⲞⲢ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲈϪⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ϮⲈⲒⲢⲈ ⲚϨⲈⲚⲦⲀⲖϬⲞ ⲘⲠⲞⲞⲨ ⲚⲘⲢⲀⲤⲦⲈ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϪⲰⲔ ⲚⲤⲀⲢⲀⲤⲦⲈ
32 Disse-lhes ele: Ide dizer a essa raposa: eis que expulso demônios e faço curas hoje e amanhã; e ao terceiro dia terminarei a minha vida.
33 ⲠⲖⲎⲚ ϨⲀⲠⲤ ⲈⲦⲢⲀⲢⲠⲞⲞⲨ ⲚⲘⲢⲀⲤⲦⲈ ⲦⲀⲂⲰⲔ ⲚⲤⲀⲢⲀⲤⲦⲈ ϪⲈ ⲚⲤⲦⲞ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲘⲞⲨ ⲠⲂⲞⲖ ⲚⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ.
33 É necessário, todavia, que eu caminhe hoje, amanhã e depois de amanhã, porque não é admissível que um profeta morra fora de Jerusalém.
34 ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲦⲈⲦⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦϨⲒⲰⲚⲈ ⲈⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲨⲞⲞⲨ ϢⲀⲢⲞⲤ. ϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲠ ⲀⲒⲞⲨⲈϢ ⲤⲈⲨϨⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲀⲖⲎⲦ ⲈϢⲀϤⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲤ ϨⲀⲚⲈϤⲦⲚϨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲈⲦⲚⲞⲨⲰϢ.
34 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os enviados de Deus, quantas vezes quis ajuntar os teus filhos, como a galinha abriga a sua ninhada debaixo das asas, mas não o quiseste!
35 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲤⲈⲚⲀⲔⲀⲠⲈⲦⲚⲎⲒ ⲈⲢⲰⲦⲚ. ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ϢⲀⲚⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲚⲎⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
35 Eis que vos ficará deserta a vossa casa. Digo-vos, porém, que não me vereis até que venha o dia em que digais: Bendito o que vem em nome do Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.