Lucas 13

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ϨⲚ ⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚⲈⲨⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲠⲈ ⲦⲀⲘⲞ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲦⲈϨⲠⲈⲨⲤⲚⲞϤ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲐⲨⲤⲒⲀ.
1 Naquela ocasião, alguns dos que estavam presentes contaram a Jesus que Pilatos misturara o sangue de alguns galileus com os sacrifícios deles.
2 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲚⲈⲒⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲞⲤ ⲚⲦⲀⲨⲢⲚⲞⲂⲈ ⲠⲀⲢⲀⲚⲄⲀⲖⲒⲖⲀⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲨϢⲈⲠⲚⲈⲒϨⲒⲤⲈ.
2 Jesus respondeu: "Vocês pensam que esses galileus eram mais pecadores que todos os outros, por terem sofrido dessa maneira?
3 ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ. ⲦⲈⲦⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲚⲦⲈⲨϨⲈ.
3 Eu lhes digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
4 ⲎⲠⲒⲘⲚⲦϢⲘⲎⲚ ⲈⲚⲦⲀⲠⲠⲨⲢⲄⲞⲤ ϨⲈ ⲈϪⲰⲞⲨ ϨⲚ ⲤⲒⲖⲰϨⲀⲘ ⲀϤⲘⲞⲞⲨⲦⲞⲨ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲚⲞⲂⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲠⲀⲢⲀⲢⲢⲰⲘⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ
4 Ou vocês pensam que aqueles dezoito que morreram, quando caiu sobre eles a torre de Siloé, eram mais culpados do que todos os outros habitantes de Jerusalém?
5 ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲦⲈⲦⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲚⲦⲈⲨϨⲈ.
5 Eu lhes digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão".
6 ⲀϤϪⲰ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲒⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ϪⲈ ⲈⲚⲈⲞⲨⲚⲦⲈⲞⲨⲀ ⲞⲨⲂⲰ ⲚⲔⲚⲦⲈ ⲈⲤϪⲎⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲈϤⲘⲀ ⲚⲈⲖⲞⲞⲖⲈ ⲀϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲀϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲠⲈⲤⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲘⲠϤϨⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚϨⲎⲦⲤ.
6 Então contou esta parábola: "Um homem tinha uma figueira plantada em sua vinha. Foi procurar fruto nela, e não achou nenhum.
7 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲈϬⲘⲈ ϪⲈ. ⲈⲒⲤϢⲞⲘⲦⲈ ⲢⲢⲞⲘⲠⲈ ⲈⲒⲚⲎⲞⲨ ⲈⲒϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ϨⲚ ϮⲂⲰ ⲚⲔⲚⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲚϮϨⲎⲨ ⲈⲨⲞⲚ ⲀⲚϢⲀⲀⲦⲤ ϬⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲤⲞⲨⲰⲤϤ ⲘⲠⲔⲈⲔⲀϨ.
7 Por isso disse ao que cuidava da vinha: ‘Já faz três anos que venho procurar fruto nesta figueira e não acho. Corte-a! Por que deixá-la inutilizar a terra? ’
8 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲖⲞⲔ ϨⲀⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲒⲔⲈⲢⲞⲘⲠⲈ ϢⲀⲚϮϬⲢⲎ ⲘⲠⲈⲤⲔⲰⲦⲈ ⲦⲀϮⲘⲈϨⲢⲞ ⲚⲀⲤ
8 "Respondeu o homem: ‘Senhor, deixe-a por mais um ano, e eu cavarei ao redor dela e a adubarei.
9 ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲈⲚ ⲈⲤϢⲀⲚⲦⲀⲨⲈⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲔⲈⲢⲞⲘⲠⲈ. ⲀⲔⲔⲀⲀⲤ. ⲈϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲔϢⲀⲀⲦⲤ.
9 Se der fruto no ano que vem, muito bem! Se não, corte-a’ ".
10 ⲚⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲆⲈ ⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲒ ⲚⲚⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲘⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ.
10 Certo sábado Jesus estava ensinando numa das sinagogas,
11 ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚϢⲰⲚⲈ ⲚⲘⲘⲀⲤ ⲘⲘⲚⲦϢⲘⲎⲚⲈ ⲢⲢⲞⲘⲠⲈ ⲈⲤⲞⲖⲈⲔ ⲈⲘⲘⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϤⲒϪⲰⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲦⲎⲢϤ.
11 e ali estava uma mulher que tinha um espírito que a mantinha doente havia dezoito anos. Ela andava encurvada e de forma alguma podia endireitar-se.
12 ⲀⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲤ ⲀϤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲤϨⲒⲘⲈ ⲦⲈⲔⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲞⲨϢⲰⲚⲈ.
12 Ao vê-la, Jesus chamou-a à frente e lhe disse: "Mulher, você está livre da sua doença".
13 ⲀϤⲦⲀⲖⲞ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϤϬⲒϪ ⲈϪⲰⲤ ⲀⲤⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤϮⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
13 Então lhe impôs as mãos; e imediatamente ela se endireitou, e louvava a Deus.
14 ⲀⲠⲀⲢⲬⲒⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲞⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲈϤⲀⲄⲀⲚⲀⲔⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲢⲠⲀϨⲢⲈ ϨⲘ ⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ. ⲚⲈϤϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ ϪⲈ ⲤⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲞⲨ ⲚⲈⲦⲈϢϢⲈ ⲈⲢϨⲰⲂ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ. ⲀⲘϨⲒⲦⲚ ϬⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϪⲒⲠⲀϨⲢⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚⲦⲘⲈⲒ ϨⲘ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ.
14 Indignado porque Jesus havia curado no sábado, o dirigente da sinagoga disse ao povo: "Há seis dias em que se deve trabalhar. Venham para ser curados nesses dias, e não no sábado".
15 ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ. ⲚϨⲨⲠⲞⲔⲢⲒⲦⲎⲤ ⲘⲎ ⲘⲈⲢⲈⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲂⲖⲠⲈϤⲘⲀⲤⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲠⲈϤⲒⲰ ϨⲘ ⲠⲈϤⲞⲨⲞⲘϤ ⲚϤϪⲒⲦϤ ⲚϤⲦⲤⲞϤ.
15 O Senhor lhe respondeu: "Hipócritas! Cada um de vocês não desamarra no sábado o seu boi ou jumento do estábulo e o leva dali para dar-lhe água?
16 ⲦⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲦϢⲈⲈⲢⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲦⲈ ⲈⲀⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲘⲞⲢⲤ ⲒⲤⲘⲚⲦϢⲘⲎⲚⲈ ⲢⲢⲞⲘⲠⲈ ⲚϢϢⲈ ⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖⲤ ⲚⲦⲈⲒⲘⲢⲢⲈ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ.
16 Então, esta mulher, uma filha de Abraão a quem Satanás mantinha presa por dezoito longos anos, não deveria no dia de sábado ser libertada daquilo que a prendia? "
17 ⲈϤϪⲰ ⲆⲈ ⲚⲚⲀⲒ ⲀⲨϪⲒ ϢⲒⲠⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦϮ ⲞⲨⲂⲎϤ ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲢⲀϢⲈ ⲈϪⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲦⲀⲒⲎⲞⲨ ⲈⲦϤⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
17 Tendo dito isso, todos os seus oponentes ficaram envergonhados, mas o povo se alegrava com todas as maravilhas que ele estava fazendo.
18 ⲠⲈϪⲀϤ ϬⲈ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲚⲀⲦⲚⲦⲰⲚⲤ ⲈⲚⲒⲘ.
18 Então Jesus perguntou: "Com que se parece o Reino de Deus? Com que o compararei?
19 ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈⲨⲂⲖⲂⲒⲖⲈ ⲚϢⲖⲦⲘ ⲈⲀⲨⲢⲰⲘⲈ ϪⲒⲦⲤ ⲀϤⲚⲞϪⲤ ⲈⲦⲈϤϢⲚⲎ. ⲀⲤⲀⲒⲀⲈⲒ ⲀⲤⲢⲞⲨϢⲎⲚ ⲀⲚϨⲀⲖⲀⲦⲈ ⲚⲦⲠⲈ ⲞⲨⲰϨ ϨⲀⲚⲈⲤⲔⲖⲀⲆⲞⲤ.
19 É como um grão de mostarda que um homem semeou em sua horta. Ele cresceu e se tornou uma árvore, e as aves do céu se fizaram ninhos em seus ramos".
20 ⲠⲈϪⲀϤ ⲞⲚ ϪⲈ ⲈⲒⲚⲀⲦⲚⲦⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲞⲨ
20 Mais uma vez ele perguntou: "A que compararei o Reino de Deus?
21 ⲈⲤⲦⲚⲦⲰⲚ ⲈⲨⲐⲀⲂ ⲈⲀⲨⲤϨⲒⲘⲈ ϪⲒⲦϤ ⲀⲤⲚⲞϪϤ ⲈϢⲞⲘⲚⲦ ⲚϢⲒ ⲚⲚⲞⲒⲦ ϢⲀⲚⲦϤϪⲒⲐⲀⲂ ⲦⲎⲢϤ.
21 É como o fermento que uma mulher misturou com uma grande quantidade de farinha, e toda a massa ficou fermentada".
22 ⲚⲈϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲆⲈ ⲔⲀⲦⲀⲠⲞⲖⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲔⲀⲦⲀϮⲘⲈ ⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲈϤⲂⲎⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ.
22 Depois Jesus foi pelas cidades e povoados e ensinava, prosseguindo em direção a Jerusalém.
23 ⲠⲈϪⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲚⲈⲦⲚⲀⲞⲨϪⲀⲒ. ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ.
23 Alguém lhe perguntou: "Senhor, serão poucos os salvos? " Ele lhes disse:
24 ⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈ ⲈⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲨⲖⲎ ⲈⲦϬⲎⲞⲨ. ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲚϨⲀϨ ⲚⲀϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲤⲈⲦⲘⲈϢϬⲘϬⲞⲘ
24 "Esforcem-se para entrar pela porta estreita, porque eu lhes digo que muitos tentarão entrar e não conseguirão.
25 ⲈϤϢⲀⲚⲠϨⲚⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚϬⲒ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚϤϢⲦⲀⲘ ⲘⲠⲢⲞ ⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲢⲬⲒ ⲚⲦⲰϨⲘ ⲈⲠⲢⲞ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲒⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲰⲚ ⲚⲀⲚ. ϤⲚⲀⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲚϤϪⲞⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲈⲂⲞⲖ ⲦⲰⲚ.
25 Quando o dono da casa se levantar e fechar a porta, vocês ficarão do lado de fora, batendo e pedindo: ‘Senhor, abre-nos a porta’. "Ele, porém, responderá: ‘Não os conheço, nem sei de onde são vocês’.
26 ⲦⲞⲦⲈ ⲦⲈⲦⲚⲀⲀⲢⲬⲒ ⲚϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲨⲰⲘ ⲘⲠⲈⲔⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲤⲰ ⲀⲔϮⲤⲂⲰ ⲚⲀⲚ ϨⲚ ⲚⲈⲚⲠⲖⲀⲦⲒⲀ.
26 "Então vocês dirão: ‘Comemos e bebemos contigo, e ensinaste em nossas ruas’.
27 ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀϪⲞⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲈⲂⲞⲖ ⲦⲰⲚ ⲤⲀϨⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ ⲚⲈⲢⲄⲀⲦⲎⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲠϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ
27 "Mas ele responderá: ‘Não os conheço, nem sei de onde são vocês. Afastem-se de mim, todos vocês, que praticam o mal! ’
28 ⲈⲢⲈⲠⲢⲒⲘⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲘⲠϬⲀϨϬϨ ⲚⲚⲞⲂϨⲈ. ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲚⲘ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲚⲘ ⲒⲀⲔⲰⲂ ⲚⲘ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲨⲚⲞⲨϪⲈ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ
28 "Ali haverá choro e ranger de dentes, quando vocês virem Abraão, Isaque e Jacó e todos os profetas no Reino de Deus, mas vocês excluídos.
29 ⲤⲈⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲢⲢⲀϢⲀ ⲚⲘⲢⲢⲀϨⲰⲦⲠ ⲚⲘⲠⲈⲘϨⲒⲦ ⲚⲘⲠⲢⲎⲤ ⲚⲤⲈⲚⲞϪⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
29 Pessoas virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e ocuparão os seus lugares à mesa no Reino de Deus.
30 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲚϨⲀⲈ ⲚⲀⲢϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲈⲚϢⲞⲢⲠ ⲢϨⲀⲈ.
30 De fato, há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos".
31 ϨⲚ ⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀϨⲈⲚⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ϮⲠⲈⲨⲞⲨⲞⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲄⲖⲞ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲘⲀ ϪⲈ ϨⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲞⲨⲈϢⲘⲞⲞⲨⲦⲔ.
31 Naquela mesma hora alguns fariseus aproximaram-se de Jesus e lhe disseram: "Saia e vá embora daqui, pois Herodes quer matá-lo".
32 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ⲂⲰⲔ ⲀϪⲒⲤ ⲚⲦⲈⲒⲂⲀϢⲞⲢ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ϮⲚⲈϪⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ϮⲈⲒⲢⲈ ⲚϨⲈⲚⲦⲀⲖϬⲞ ⲘⲠⲞⲞⲨ ⲚⲘⲢⲀⲤⲦⲈ ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀϪⲰⲔ ⲚⲤⲀⲢⲀⲤⲦⲈ
32 Ele respondeu: "Vão dizer àquela raposa: ‘Expulsarei demônios e curarei o povo hoje e amanhã, e no terceiro dia estarei pronto’.
33 ⲠⲖⲎⲚ ϨⲀⲠⲤ ⲈⲦⲢⲀⲢⲠⲞⲞⲨ ⲚⲘⲢⲀⲤⲦⲈ ⲦⲀⲂⲰⲔ ⲚⲤⲀⲢⲀⲤⲦⲈ ϪⲈ ⲚⲤⲦⲞ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲘⲞⲨ ⲠⲂⲞⲖ ⲚⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ.
33 Mas, preciso prosseguir hoje, amanhã e depois de amanhã, pois certamente nenhum profeta deve morrer fora de Jerusalém!
34 ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲦⲈⲦⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦϨⲒⲰⲚⲈ ⲈⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲨⲞⲞⲨ ϢⲀⲢⲞⲤ. ϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲠ ⲀⲒⲞⲨⲈϢ ⲤⲈⲨϨⲚⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲀⲖⲎⲦ ⲈϢⲀϤⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲤ ϨⲀⲚⲈϤⲦⲚϨ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲈⲦⲚⲞⲨⲰϢ.
34 "Jerusalém, Jerusalém, você, que mata os profetas e apedrejas os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha reúne os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
35 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲤⲈⲚⲀⲔⲀⲠⲈⲦⲚⲎⲒ ⲈⲢⲰⲦⲚ. ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ϢⲀⲚⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲚⲎⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
35 Eis que a casa de vocês ficará deserta. Eu lhes digo que vocês não me verão mais até que digam: ‘Bendito o que vem em nome do Senhor’".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.