Lucas 12
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI
1 ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈⲚⲈⲦⲂⲀ ⲆⲈ ⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲈⲦⲢⲈⲨϨⲰⲘ ⲚⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲞⲨ ⲀϤⲀⲢⲬⲒ ⲚϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲚϢⲞⲢⲠ ϪⲈ ϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲐⲀⲂ ⲈⲦⲈⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲨⲠⲞⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲚⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ.
1 Nesse meio tempo, tendo-se juntado uma multidão de milhares de pessoas, a ponto de se atropelarem umas às outras, Jesus começou a falar primeiramente aos seus discípulos, dizendo: "Tenham cuidado com o fermento dos fariseus, que é a hipocrisia.
2 ⲘⲘⲚⲖⲀⲀⲨ ⲆⲈ ⲈϤϨⲞⲂⲤ ⲈⲚϤⲚⲀϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲀⲨⲰ ⲈϤϨⲎⲠ ⲈⲚⲤⲈⲚⲀⲒⲘⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ.
2 Não há nada escondido que não venha a ser descoberto, ou oculto que não venha a ser conhecido.
3 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲔⲀⲔⲈ ⲤⲈⲚⲀⲤⲞⲦⲘⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲞⲨⲞⲒⲚ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲤ ⲈⲠⲈⲨⲘⲀⲀϪⲈ ϨⲚ ⲚⲦⲀⲘⲒⲞⲚ. ⲤⲈⲚⲀⲦⲀϢⲈⲞⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ϨⲒϪⲚ ⲚϪⲈⲚⲈⲠⲰⲢ.
3 O que vocês disseram nas trevas será ouvido à luz do dia, e o que vocês sussurraram aos ouvidos dentro de casa, será proclamado dos telhados.
4 ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲀϢⲂⲈⲈⲢ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲘⲠⲈⲦⲚⲤⲰⲘⲀ. ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲈⲘⲘⲚⲦⲞⲨ ϨⲞⲨⲈⲠⲀⲒ ⲈⲀⲀϤ ⲚⲎⲦⲚ.
4 "Eu lhes digo, meus amigos: não tenham medo dos que matam o corpo e depois nada mais podem fazer.
5 ϮⲚⲀⲦⲀⲘⲈ ⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ. ⲀⲢⲒϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦϤⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲘⲞⲨⲞⲨⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲚⲈϪⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲈⲦⲄⲈϨⲈⲚⲚⲀ. ϨⲀⲒⲞ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲀⲢⲒϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠⲀⲒ.
5 Mas eu lhes mostrarei a quem vocês devem temer: temam aquele que, depois de matar o corpo, tem poder para lançar no inferno. Sim, eu lhes digo, esse vocês devem temer.
6 ⲘⲎ ⲚⲤⲈϮ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲚϮⲞⲨ ⲚϪⲀϪ ϨⲀϨⲞⲂⲞⲖⲞⲤ ⲤⲚⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲞⲂϢ ⲀⲚ ⲈⲨⲀ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
6 Não se vendem cinco pardais por duas moedinhas? Contudo, nenhum deles é esquecido por Deus.
7 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲔⲈϤⲰ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚⲀⲠⲈ ⲎⲠ. ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲦⲈⲦⲚϢⲞⲂⲈ ⲈϨⲀϨ ⲚϪⲀϪ
7 Até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados. Não tenham medo; vocês valem mais do que muitos pardais!
8 ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀϨⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒ ⲘⲘⲞⲒ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲢⲢⲰⲘⲈ. ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀϨⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒ ⲚϨⲎⲦϤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
8 "Eu lhes digo: quem me confessar diante dos homens, também o Filho do homem o confessará diante dos anjos de Deus.
9 ⲠⲈⲦⲚⲀⲀⲢⲚⲀ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲒ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲢⲢⲰⲘⲈ ⲤⲈⲚⲀⲀⲢⲚⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲚⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
9 Mas aquele que me negar diante dos homens será negado diante dos anjos de Deus.
10 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀϪⲰ ⲚⲞⲨϢⲀϪⲈ ⲈⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲤⲈⲚⲀⲔⲀⲀϤ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲈⲦⲚⲀϪⲒⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲈⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲤⲈⲚⲀⲔⲰ ⲀⲚ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ.
10 Todo aquele que disser uma palavra contra o Filho do homem será perdoado, mas quem blasfemar contra o Espírito Santo não será perdoado.
11 ϨⲞⲦⲀⲚ ⲆⲈ ⲈⲨϢⲀⲚϪⲒ ⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲀϨⲢⲚ ⲚⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲘⲚⲚⲀⲢⲬⲎ ⲚⲘⲚⲚⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ. ⲘⲠⲢϤⲒⲢⲞⲞⲨϢ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲎⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲢⲀϢ ⲚϨⲈ. ⲎϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲞⲨⲞϢⲂⲞⲨ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ.
11 "Quando vocês forem levados às sinagogas e diante dos governantes e das autoridades, não se preocupem com a forma pela qual se defenderão, ou com o que dirão,
12 ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲀⲦⲤⲀⲂⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲈⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲀϪⲞⲞⲨ.
12 pois naquela hora o Espírito Santo lhes ensinará o que devem dizer".
13 ⲠⲈϪⲈⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲎⲎϢⲈ ϪⲈ. ⲠⲤⲀϨ. ⲀϪⲒⲤ ⲘⲠⲀⲤⲞⲚ ⲚϤⲠⲈϢⲦⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲈϪⲰⲚ.
13 Alguém da multidão lhe disse: "Mestre, dize a meu irmão que divida a herança comigo".
14 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ. ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲔⲀⲐⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲞⲒ ⲚⲔⲢⲒⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲢⲢⲈϤⲠⲰϢ ⲈϪⲰⲦⲚ.
14 Respondeu Jesus: "Homem, quem me designou juiz ou árbitro entre vocês? "
15 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ϮϨⲦⲎⲦⲚ ⲀⲨⲰ ϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈϤⲰϬⲈ ⲚⲒⲘ ϪⲈ ⲈⲢϢⲀⲚⲚⲈⲚⲔⲀ ⲀϢⲀⲒ ⲚⲞⲨⲀ ⲈϤⲚⲀϨⲈ ⲈⲠⲈϤⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ.
15 Então lhes disse: "Cuidado! Fiquem de sobreaviso contra todo tipo de ganância; a vida de um homem não consiste na quantidade dos seus bens".
16 ⲀϤϪⲰ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲠⲈⲚⲦⲀⲦⲈϤⲬⲰⲢⲀ ⲞⲨⲰⲰⲖⲈ
16 Então lhes contou esta parábola: "A terra de certo homem rico produziu muito bem.
17 ⲈⲀϤⲘⲈⲔⲘⲞⲨⲔϤ ⲆⲈ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ. ⲈⲒⲚⲀⲢⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲚϮ ⲘⲀ ⲚⲤⲈⲨϨ ⲚⲀⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈⲢⲞϤ.
17 Ele pensou consigo mesmo: ‘O que vou fazer? Não tenho onde armazenar minha colheita’.
18 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ϪⲈ ϮⲚⲀⲢⲠⲀⲒ. ϮⲚⲀϢⲞⲢϢⲢ ⲚⲀⲀⲠⲞⲐⲎⲔⲎ ⲚⲦⲀⲔⲞⲦⲞⲨ ⲚϨⲈⲚⲚⲞϬ ⲦⲀⲤⲰⲞⲨϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠⲤⲞⲨⲞ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲘⲚⲀⲀⲄⲀⲐⲞⲚ
18 "Então disse: ‘Já sei o que vou fazer. Vou derrubar os meus celeiros e construir outros maiores, e ali guardarei toda a minha safra e todos os meus bens.
19 ⲦⲀϪⲞⲞⲤ ⲚⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ϪⲈ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ⲞⲨⲚⲦⲈϨⲀϨ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲈⲨⲔⲎ ⲚⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲀϨ ⲢⲢⲞⲘⲠ ⲘⲦⲞⲚ ⲘⲘⲞ ⲞⲨⲰⲘ ⲤⲰ ⲈⲨⲪⲢⲀⲚⲈ.
19 E direi a mim mesmo: Você tem grande quantidade de bens, armazenados para muitos anos. Descanse, coma, beba e alegre-se’.
20 ⲠⲈϪⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲀⲐⲎⲦ ⲤⲈⲚⲀϤⲒ ⲚⲦⲈⲔⲮⲨⲬⲎ ⲚⲦⲈⲒⲞⲨϢⲎ ⲚⲦⲞⲞⲦⲔ ⲚⲈⲚⲦⲀⲔⲤⲂⲦⲰⲦⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲨⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲒⲘ.
20 "Contudo, Deus lhe disse: ‘Insensato! Esta mesma noite a sua vida lhe será exigida. Então, quem ficará com o que você preparou? ’
21 ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲘⲠⲈⲦⲤⲰⲞⲨϨ ⲚⲀϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚϤⲞ ⲀⲚ ⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
21 "Assim acontece com quem guarda para si riquezas, mas não é rico para com Deus".
22 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲠⲢϤⲒⲢⲞⲞⲨϢ ⲈⲦⲈⲦⲚⲮⲨⲬⲎ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲞⲨⲞⲘϤ. ⲞⲨⲆⲈ ⲠⲈⲦⲚⲤⲰⲘⲀ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲦⲀⲀϤ ϨⲒⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ.
22 Dirigindo-se aos seus discípulos, Jesus acrescentou: "Portanto eu lhes digo: não se preocupem com suas próprias vidas, quanto ao que comer; nem com seus próprios corpos, quanto ao que vestir.
23 ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲮⲨⲬⲎ ⲞⲨⲞⲞⲦ ⲈⲦⲈϨⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲈⲦϨⲂⲤⲰ.
23 A vida é mais importante do que a comida, e o corpo, mais do que as roupas.
24 ϬⲰϢⲦ ⲈⲚⲀⲂⲞⲔⲈ ϪⲈ ⲚⲤⲈϪⲞ ⲀⲚ ⲚⲤⲈⲰϨⲤ ⲀⲚ ⲈⲘⲘⲚⲦⲞⲨⲦⲀⲘⲒⲞⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲆⲈ ⲀⲠⲞⲐⲎⲔⲎ ⲀⲨⲰ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲀⲀⲚϢ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲚⲦⲰⲦⲚ ϬⲈ ⲦⲈⲦⲚϢⲞⲂⲈ ⲈⲚϨⲀⲖⲀⲦⲈ ⲈⲘⲀⲦⲈ.
24 Observem os corvos: não semeiam nem colhem, não têm armazéns nem celeiros; contudo, Deus os alimenta. E vocês têm muito mais valor do que as aves!
25 ⲚⲒⲘ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈϤϤⲒⲢⲞⲞⲨϢ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲨⲈϨⲞⲨⲘⲀϨⲈ ⲈⲦⲈϤϢⲒⲎ.
25 Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar uma hora que seja à sua vida?
26 ⲈϢϪⲈ ⲘⲘⲚϬⲞⲘ ϬⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲨⲔⲞⲨⲈⲒ. ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲦⲈⲦⲚϤⲒⲢⲞⲞⲨϢ ⲈⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ.
26 Visto que vocês não podem sequer fazer uma coisa tão pequena, por que se preocupar com o restante?
27 ϮϨⲦⲎⲦⲚ ⲈⲚⲈⲔⲢⲒⲚⲞⲚ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲞⲨⲀⲒⲀⲈⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲚⲤⲈϨⲒⲤⲈ ⲀⲚ ⲈⲚⲤⲈⲰⲦϨ ⲀⲚ. ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲤⲞⲖⲞⲘⲰⲚ ϨⲘ ⲠⲈϤⲈⲞⲞⲨ ⲦⲎⲢϤ ϮϨⲒⲰⲰϤ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲀ ⲚⲚⲀⲒ.
27 "Observem como crescem os lírios. Eles não trabalham nem tecem. Contudo, eu lhes digo que nem Salomão, em todo o seu esplendor, vestiu-se como um deles.
28 ⲈϢϪⲈ ⲠⲈⲬⲞⲢⲦⲞⲤ ⲈⲦϨⲚ ⲦⲤⲰϢⲈ ⲘⲠⲞⲞⲨ ⲢⲀⲤⲦⲈ ⲈⲨⲚⲀⲚⲞϪϤ ⲈⲦⲈⲦⲢⲒⲢ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϮϨⲒⲰⲰϤ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ. ⲠⲞⲤⲰ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ϨⲒⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲀⲦⲔⲞⲨⲒ ⲘⲠⲒⲤⲦⲒⲤ
28 Se Deus veste assim a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada ao fogo, quanto mais vestirá vocês, homens de pequena fé!
29 ⲚⲦⲰⲦⲚ ϨⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲢϢⲒⲚⲈ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲞⲨⲞⲘϤ. ⲎⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲤⲞⲞϤ. ⲘⲠⲢϤⲒⲢⲞⲞⲨϢ
29 Não busquem ansiosamente o que hão de comer ou beber; não se preocupem com isso.
30 ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲈⲦϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲰⲞⲨ. ⲠⲈⲦⲚⲒⲰⲦ ⲆⲈ ⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲢⲬⲢⲒⲀ ⲚⲚⲀⲒ
30 Pois o mundo pagão é que corre atrás dessas coisas; mas o Pai sabe que vocês precisam delas.
31 ⲠⲖⲎⲚ ϢⲒⲚⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲚⲤⲀ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲒ ⲤⲈⲚⲀⲞⲨⲀϨⲞⲨ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
31 Busquem, pois, o Reino de Deus, e essas coisas lhes serão acrescentadas.
32 ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲠⲔⲞⲨⲒ ⲚⲞϨⲈ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲚⲒⲰⲦ ⲞⲨⲈϢϮ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ.
32 "Não tenham medo, pequeno rebanho, pois foi do agrado do Pai dar-lhes o Reino.
33 ϮⲚⲈⲦⲚⲚⲔⲀ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲀⲀⲨ ⲘⲘⲚⲦⲚⲀ ⲘⲀⲦⲀⲘⲒⲞ ⲚⲎⲦⲚ ⲚϨⲈⲚⲦⲰⲰⲘⲈ ⲈⲚⲤⲈⲚⲀⲢⲀⲤ ⲀⲚ ⲚⲘⲞⲨⲀϨⲞ ⲚⲀⲦⲰϪⲚ ϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈ ⲘⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϪⲒⲞⲨⲈ ϨⲰⲚ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲨⲰ ⲘⲈⲢⲈϪⲞⲞⲖⲈⲤ ⲦⲀⲔⲞϤ.
33 Vendam o que têm e dêem esmolas. Façam para vocês bolsas que não se gastem com o tempo, um tesouro nos céus que não se acabe, onde ladrão algum chega perto e nenhuma traça destrói.
34 ⲠⲘⲀ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲦⲚⲀϨⲞ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲢⲈⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲒⲰⲰϤ.
34 Pois onde estiver o seu tesouro, ali também estará o seu coração".
35 ⲘⲀⲢⲈⲚⲈⲦⲚϮⲠⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲨⲘⲎⲢ ⲈⲢⲈⲚⲈⲦⲚϨⲎⲂⲤ ⲘⲞⲨϨ.
35 "Estejam prontos para servir, e conservem acesas as suas candeias,
36 ⲚⲦⲈⲦⲚⲢⲐⲈ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠⲈⲨϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲈϤⲚⲀϬⲰⲖⲠ ⲦⲚⲀⲨ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲚϢⲈⲖⲈⲈⲦ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤϢⲀⲚⲈⲒ ⲚϤⲦⲰϨⲘ ⲈⲨⲈⲞⲨⲰⲚ ⲚⲀϤ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ.
36 como aqueles que esperam seu senhor voltar de um banquete de casamento; para que, quando ele chegar e bater, possam abrir-lhe a porta imediatamente.
37 ⲚⲀⲒⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈⲨϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲎⲞⲨ ⲚϤϨⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲨⲢⲞⲒⲤ. ϨⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ϤⲚⲀⲘⲞⲢϤ ⲚϤⲦⲢⲈⲨⲚⲞϪⲞⲨ ⲚϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲰⲞⲨ ⲈϤⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ ⲚⲀⲨ
37 Felizes os servos cujo senhor os encontrar vigiando, quando voltar. Eu lhes afirmo que ele se vestirá para servir, fará que se reclinem à mesa, e virá servi-los.
38 ⲔⲀⲚ ⲈϤϢⲀⲚⲈⲒ ϨⲚ ⲦⲘⲈϨⲤⲚⲦⲈ ⲚⲞⲨⲢϢⲈ ⲎⲦⲘⲈϨϢⲞⲘⲦⲈ ⲚϤϨⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲨⲒⲢⲈ ϨⲒⲚⲀⲒ ⲚⲀⲒⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ.
38 Mesmo que ele chegue de noite ou de madrugada, felizes os servos que o senhor encontrar preparados.
39 ⲦⲈⲦⲚⲒⲘⲈ ⲆⲈ ⲈⲠⲀⲒ ϪⲈ ⲈⲚⲈϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚϬⲒ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲠⲎⲒ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲠⲢⲈϤϪⲒⲞⲨⲈ ⲚⲎⲞⲨ ⲚⲀϢ ⲚⲞⲨⲚⲞⲨ ⲚⲈϤⲚⲀⲔⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲈϬⲰⲦϨ ⲈⲠⲈϤⲎⲒ.
39 Entendam, porém, isto: se o dono da casa soubesse a que hora viria o ladrão, não permitiria que a sua casa fosse arrombada.
40 ⲚⲦⲰⲦⲚ ϨⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲂⲦⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲎⲞⲨ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈⲚⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ.
40 Estejam também vocês preparados, porque o Filho do homem virá numa hora em que não o esperam".
41 ⲠⲈϪⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲔϪⲰ ⲚⲀⲚ ⲚⲦⲈⲒⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ϪⲈⲚⲈⲔϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ.
41 Pedro perguntou: "Senhor, estás contando esta parábola para nós ou para todos? "
42 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲀⲢⲀ ⲠⲈ ⲠⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲤⲀⲂⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀⲔⲀⲐⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲈϪⲚ ⲚⲈϤϨⲘϨⲀⲖ ⲈϮ ⲚⲀⲨ ⲚⲦⲈϨⲢⲈ ⲘⲠⲈⲤⲞⲨⲞⲒϢ
42 O Senhor respondeu: "Quem é, pois, o administrador fiel e sensato, a quem seu senhor encarrega dos seus servos, para lhes dar sua porção de alimento no tempo devido?
43 ⲚⲀⲒⲀⲦϤ ⲘⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲎⲞⲨ ⲚϤϨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤⲒⲢⲈ ϨⲒⲚⲀⲒ.
43 Feliz o servo a quem o seu senhor encontrar fazendo assim quando voltar.
44 ⲚⲀⲘⲈ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ϤⲚⲀⲔⲀⲐⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲈϪⲚ ⲚⲈϤϨⲨⲠⲀⲢⲬⲞⲚⲦⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
44 Garanto-lhes que ele o encarregará de todos os seus bens.
45 ⲈϤϢⲀⲚϪⲞⲞⲤ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ϨⲘ ⲠⲈϤϨⲎⲦ ϪⲈ ⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀⲰⲤⲔ ⲈⲈⲒ ⲚϤⲀⲢⲬⲒ ⲚϨⲒⲞⲨⲈ ⲈⲚϨⲘϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲘⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲤϨⲒⲘⲈ ⲚϤⲞⲨⲰⲘ ⲚϤⲤⲰ ⲚϤϮϨⲈ.
45 Mas suponham que esse servo diga a si mesmo: ‘Meu senhor se demora a voltar’, e então comece a bater nos servos e nas servas, a comer, a beber e a embriagar-se.
46 ϤⲚⲎⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲞⲨ ⲈⲚϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ ⲀⲨⲰ ϨⲚ ⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈⲚϤⲒⲘⲈ ⲈⲢⲞⲤ ⲀⲚ ⲚϤⲠⲞϢϤ ⲚϤⲔⲀⲦⲈϤⲦⲞ ⲚⲘⲚⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ.
46 O senhor daquele servo virá num dia em que ele não o espera e numa hora que não sabe, e o punirá severamente e lhe dará um lugar com os infiéis.
47 ⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲆⲈ ⲈⲚⲦⲀϤⲒⲘⲈ ⲈⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲈϤϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲘⲠϤⲤⲞⲂⲦⲈ ⲎⲈⲘⲠϤⲒⲢⲈ ⲔⲀⲦⲀⲠⲈϤⲞⲨⲰϢ ϤⲚⲀϪⲒ ⲚϨⲈⲚⲚⲞϬ ⲚⲤⲎϢⲈ.
47 "Aquele servo que conhece a vontade de seu senhor e não prepara o que ele deseja, nem o realiza, receberá muitos açoites.
48 ⲠⲈⲦⲈⲘⲠϤⲒⲘⲈ ⲆⲈ ⲈⲀϤⲢⲠⲈⲘⲠϢⲀ ⲚϨⲈⲚⲤⲎϢⲈ ⲈⲨⲚⲀϪⲚⲀϤ ϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ. ⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲚⲦⲀⲨϮ ⲚⲀϤ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲤⲈⲚⲀϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀϨⲞⲨⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϬⲀⲖⲈϨⲀϨ ⲈⲢⲞϤ ⲤⲈⲚⲀϢⲀⲦϤ ⲚϨⲀϨ.
48 Mas aquele que não a conhece e pratica coisas merecedoras de castigo, receberá poucos açoites. A quem muito foi dado, muito será exigido; e a quem muito foi confiado, muito mais será pedido".
49 ⲚⲦⲀⲒⲈⲒ ⲈⲚⲞⲨϪⲈ ⲚⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲞⲨ ⲠⲈϮⲞⲨⲀϢϤ ⲈⲦⲢⲈϤϪⲈⲢⲞ ⲠⲈ.
49 "Vim trazer fogo à terra, e como gostaria que já estivesse aceso!
50 ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲞⲨⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ ϮϬⲎⲠ ϢⲀⲚⲦϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ
50 Mas tenho que passar por um batismo, e como estou angustiado até que ele se realize!
51 ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲒⲈⲒ ⲈϮ ⲚⲞⲨⲈⲒⲢⲎⲚⲎ ⲘⲠⲔⲀϨ. ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲠⲰⲢϪ ⲠⲈ
51 Vocês pensam que vim trazer paz à terra? Não, eu lhes digo. Pelo contrário, vim trazer divisão!
52 ϪⲒⲚⲦⲈⲚⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲞⲨⲚϮⲞⲨ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲎⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲈⲨⲠⲎϢ ϢⲞⲘⲚⲦ ⲈϪⲚ ⲤⲚⲀⲨ ⲤⲚⲀⲨ ⲈϪⲚ ϢⲞⲘⲚⲦ
52 De agora em diante haverá cinco numa família divididos uns contra os outros: três contra dois e dois contra três.
53 ⲞⲨⲚⲞⲨⲒⲰⲦ ⲚⲀⲠⲰϢ ⲘⲚ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲚⲘⲠⲈϤⲒⲰⲦ ⲞⲨⲘⲀⲀⲨ ⲘⲘⲦⲈⲤϢⲈⲈⲢⲈ ⲞⲨϢⲈⲈⲢⲈ ⲚⲘⲦⲈⲤⲘⲀⲀⲨ ⲞⲨϢⲰⲘⲈ ⲚⲘⲦⲈⲤϢⲈⲖⲈⲈⲦ ⲞⲨϢⲈⲖⲈⲈⲦ ⲚⲘⲦⲈⲤϢⲰⲘⲈ.
53 Estarão divididos pai contra filho e filho contra pai, mãe contra filha e filha contra mãe, sogra contra nora e nora contra sogra".
54 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲘⲘⲎⲎϢⲈ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲨⲔⲖⲞⲞⲖⲈ ⲀⲤⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲒⲠⲈⲘⲚⲦ. ϢⲀⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲤ ⲚⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ϪⲈ ⲠϨⲰⲞⲨ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲀⲨⲰ ϢⲀⲤϢⲰⲠⲈ ϨⲒⲚⲀⲒ.
54 Dizia ele à multidão: "Quando vocês vêem uma nuvem se levantando no ocidente, logo dizem: ‘Vai chover’, e assim acontece.
55 ⲀⲨⲰ ⲈⲢϢⲀⲚⲠⲦⲞⲨⲢⲎⲤ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲞⲨⲚⲞⲨⲔⲀⲨⲤⲰⲚ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ϢⲀϤϢⲰⲠⲈ.
55 E quando sopra o vento sul, vocês dizem: ‘Vai fazer calor’, e assim ocorre.
56 ⲚϨⲨⲠⲞⲔⲢⲒⲦⲎⲤ. ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲆⲞϬⲒⲘⲀⲌⲈ ⲘⲠϨⲞ ⲚⲦⲠⲈ ⲚⲘⲠⲔⲀϨ. ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲚⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲚⲆⲞϬⲒⲘⲀⲌⲈ ⲘⲠⲈⲒⲞⲨⲞⲒϢ.
56 Hipócritas! Vocês sabem interpretar o aspecto da terra e do céu. Como não sabem interpretar o tempo presente?
57 ⲀϨⲢⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚⲔⲢⲒⲚⲈ ⲀⲚ ⲘⲠⲈⲦⲈϢϢⲈ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ.
57 "Por que vocês não julgam por si mesmos o que é justo?
58 ⲚⲐⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲔⲘⲞⲞϢⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲦϪⲒϨⲀⲠ ⲞⲨⲂⲎⲔ ⲈϤϨⲒⲦⲈϨⲒⲎ ⲘⲀⲦϤⲐⲈ ⲘⲠⲰⲖϬ ⲚⲘⲘⲀⲔ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚϤⲤⲰⲔ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲨⲢⲈϤϮϨⲀⲠ ⲚⲦⲈⲠⲢⲈϤϮϨⲀⲠ ⲦⲀⲀⲔ ⲈⲦⲞⲞⲦϤ ⲘⲠⲈⲠⲢⲀⲔⲦⲰⲢ ⲚⲦⲈⲠⲈⲠⲢⲀⲔⲦⲰⲢ ⲚⲞϪⲔ ⲈⲠⲈϢⲦⲈⲔⲞ.
58 Quando algum de vocês estiver indo com seu adversário para o magistrado, faça tudo para se reconciliar com ele no caminho; para que ele não o arraste ao juiz, o juiz o entregue ao oficial de justiça, e o oficial de justiça o jogue na prisão.
59 ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲔⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲘⲠⲔϮ ⲘⲠⲈⲔϨⲀⲈ ⲖⲖⲈⲠⲦⲞⲚ.
59 Eu lhe digo que você não sairá de lá enquanto não pagar o último centavo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.