Lucas 11

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲈϤϨⲚⲞⲨⲘⲀ ⲈϤϢⲖⲎⲖ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲞⲨⲰ ⲠⲈϪⲈⲞⲨⲀ ⲚⲀϤ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲀⲦⲤⲀⲂⲞⲚ ⲈϢⲖⲎⲖ ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ ⲦⲤⲀⲂⲈ ⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ.
1 Certo dia Jesus estava orando em determinado lugar. Tendo terminado, um dos seus discípulos lhe disse: "Senhor, ensina-nos a orar, como João ensinou aos discípulos dele".
2 ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀϢⲖⲎⲖ ⲀϪⲒⲤ ϪⲈ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲈⲦϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ ⲘⲀⲢⲈⲠⲈⲔⲢⲀⲚ ⲞⲨⲞⲠ ⲘⲀⲢⲈⲦⲈⲔⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲈⲒ. ⲘⲀⲢⲈⲠⲈⲔⲞⲨⲰϢ ϢⲰⲠⲈ.
2 Ele lhes disse: "Quando vocês orarem, digam: ‘Pai! Santificado seja o teu nome. Venha o teu Reino.
3 ⲠⲈⲚⲞⲒⲔ ⲈⲦⲚⲎⲞⲨ ⲦⲀⲀϤ ⲚⲀⲚ ⲘⲘⲎⲚⲈ.
3 Dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano.
4 ⲔⲀⲚⲈⲚⲚⲞⲂⲈ ⲚⲀⲚ ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲚ ⲦⲚⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲈⲢⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢϪⲒⲦⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ.
4 Perdoa-nos os nossos pecados, pois também perdoamos a todos os que nos devem. E não nos deixes cair em tentação’ ".
5 ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲠⲈⲦⲚⲀⲔⲀ ⲞⲨϢⲂⲎⲢ ⲚⲀϤ ⲚϤⲂⲰⲔ ϢⲀⲢⲞϤ ⲚⲦⲠⲀϢⲈ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ ⲚϤϪⲞⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲈϢⲂⲎⲢ ⲘⲀ ⲚⲀⲒ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲚⲞⲒⲔ ⲈⲠⲈⲨϢⲀⲠ
5 Então lhes disse: "Suponham que um de vocês tenha um amigo e que recorra a ele à meia-noite e diga: ‘Amigo, empreste-me três pães,
6 ⲈⲠⲒⲆⲎ ⲀⲨϢⲂⲎⲢ ⲈⲒ ϢⲀⲢⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈϨⲒⲎ ⲀⲨⲰ ⲘⲘⲚϮ ⲠⲈϮⲚⲀⲔⲀⲀϤ ϨⲀⲢⲰϤ.
6 porque um amigo meu chegou de viagem, e não tenho nada para lhe oferecer’.
7 ⲠⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲘⲠⲤⲀ ⲚϨⲞⲨⲚ ⲚϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲞⲨⲈϨϨⲒⲤⲈ ⲈⲢⲞⲒ ⲀⲒⲞⲨⲰ ⲄⲀⲢ ⲈⲒϢⲦⲀⲘ ⲘⲠⲀⲢⲞ ⲀⲨⲰ ⲚⲀϢⲎⲢⲈ ϨⲒⲠⲈϬⲖⲞϬ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲘⲘⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲒ ⲈⲦⲰⲞⲨⲚ ⲈϮ ⲚⲀⲔ
7 "E o que estiver dentro responda: ‘Não me incomode. A porta já está fechada, e meus filhos estão deitados comigo. Não posso me levantar e lhe dar o que me pede’.
8 ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲈϢϪⲈ ⲚϤⲚⲀⲦⲰⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲈϮ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲈϤϢⲂⲎⲢ ⲠⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲖⲀϬ ϤⲚⲀⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚϤϮ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲈⲦϤⲀϨⲈ ⲚⲀϤ.
8 Eu lhes digo: embora ele não se levante para dar-lhe o pão por ser seu amigo, por causa da importunação se levantará e lhe dará tudo o que precisar.
9 ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲀⲒⲦⲒ ⲦⲀⲢⲞⲨϮ ⲚⲎⲦⲚ. ϢⲒⲚⲈ ⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲦⲚϬⲒⲚⲈ. ⲦⲰϨⲘ ⲦⲀⲢⲞⲨⲰⲚ ⲚⲎⲦⲚ.
9 "Por isso lhes digo: Peçam, e lhes será dado; busquem, e encontrarão; batam, e a porta lhes será aberta.
10 ⲞⲨⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲀⲒⲦⲒ ϤⲚⲀϪⲒ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦϢⲒⲚⲈ ϤⲚⲀϬⲒⲚⲈ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲦⲰϨⲘ ⲤⲈⲚⲀⲞⲨⲰⲚ ⲚⲀϤ.
10 Pois todo o que pede, recebe; o que busca, encontra; e àquele que bate, a porta será aberta.
11 ⲚⲒⲘ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲞⲨⲦⲚ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲀⲒⲦⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲞⲨⲦⲂⲦ. ⲘⲎ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲞⲨⲦⲂⲦ ⲈϤⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨϨⲞϤ.
11 "Qual pai, entre vocês, se o filho lhe pedir um peixe, em lugar disso lhe dará uma cobra?
12 ⲎⲚϤⲀⲒⲦⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲞⲨⲤⲞⲞⲨϨⲈ ⲘⲎ ⲈϤⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨⲞⲞϨⲈ.
12 Ou se pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
13 ⲈϢϪⲈ ⲚⲦⲰⲦⲚ ϬⲈ ⲈⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲤ ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚϮⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲚⲈⲦⲚϢⲎⲢⲈ. ⲠⲞⲤⲰ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲠⲈⲦⲚⲒⲰⲦ ϤⲚⲀϮ ⲚⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲚⲈⲦⲀⲒⲦⲒ ⲘⲘⲞϤ.
13 Se vocês, apesar de serem maus, sabem dar boas coisas aos seus filhos, quanto mais o Pai que está no céu dará o Espírito Santo a quem o pedir! "
14 ⲚⲈϤⲚⲞⲨϪⲈ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲘⲈϤϢⲀϪⲈ. ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲠⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲘⲠⲞ ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲢϢⲠⲎⲢⲈ ⲚϬⲒ ⲘⲘⲎⲎϢⲈ.
14 Jesus estava expulsando um demônio que era mudo. Quando o demônio saiu, o mudo falou, e a multidão ficou admirada.
15 ⲠⲈϪⲈϨⲞⲒⲚⲈ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ϪⲈ ⲈϤⲚⲈϪ ⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲂⲈⲈⲖⲌⲈⲂⲞⲨⲖ ⲠⲀⲢⲬⲰⲚ ⲚⲚⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ.
15 Mas alguns deles disseram: "É por Belzebu, o príncipe dos demônios, que ele expulsa demônios".
16 ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲈⲨⲠⲈⲒⲢⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲈⲨϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲞⲨⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ.
16 Outros o punham à prova, pedindo-lhe um sinal do céu.
17 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲈϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲨⲘⲈⲨⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲒⲘ ⲈⲤϢⲀⲚⲠⲰϢ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲤ ϢⲀⲤⲢϪⲀⲒⲈ. ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲎⲒ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲎⲒ ϢⲀϤϨⲈ.
17 Jesus, conhecendo os seus pensamentos, disse-lhes: "Todo reino dividido contra si mesmo será arruinado, e uma casa dividida contra si mesma cairá.
18 ⲈϢϪⲈ ⲀⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϨⲰⲰϤ ⲠⲰϢ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ. ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚⲀⲀϨⲈⲢⲀⲦⲤ. ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲚⲈϪⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲂⲈⲈⲖⲌⲈⲂⲞⲨⲖ.
18 Se Satanás está dividido contra si mesmo, como o seu reino pode subsistir? Digo isso porque vocês estão dizendo que expulso demônios por Belzebu.
19 ⲈϢϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲒⲚⲞⲨϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ϨⲚ ⲂⲈⲈⲖⲌⲈⲂⲞⲨⲖ. ⲈⲒⲈⲈⲢⲈ ⲚⲈⲦⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲞⲨϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲒⲘ. ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲤⲈⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲢⲢⲈϤϮϨⲀⲠ.
19 Se eu expulso demônios por Belzebu, por quem os expulsam os filhos de vocês? Por isso, eles mesmos estarão como juízes sobre vocês.
20 ⲈϢϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲈⲒⲚⲈϪ ⲆⲀⲒⲘⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲦⲎⲎⲂⲈ ⲚⲦⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲒⲈ ⲀⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲰϨ ⲈϪⲰⲦⲚ.
20 Mas se é pelo dedo de Deus que eu expulso demônios, então chegou a vocês o Reino de Deus.
21 ⲈⲢϢⲀⲚ ⲠⲈⲦϪⲞⲞⲢ ⲆⲈ ϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲈϤⲀⲨⲖⲎ ⲈϤϨⲎⲔ. ⲚⲈϤϨⲨⲠⲀⲢⲬⲞⲚⲦⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲒⲢⲎⲚⲎ.
21 "Quando um homem forte, bem armado, guarda sua casa, seus bens estão seguros.
22 ⲈⲢϢⲀⲚ ⲠⲈⲦϪⲞⲞⲢ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲒ ⲚϤϪⲢⲞ ⲈⲢⲞϤ. ϤⲚⲀϤⲒ ⲚⲦⲈϤⲠⲀⲚϨⲞⲠⲖⲒⲀ ⲈⲦϤⲔⲰ ⲚϨⲦⲎϤ ⲈⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ϤⲚⲀⲤⲰⲢ ⲚⲚⲈϤϢⲰⲖ.
22 Mas quando alguém mais forte o ataca e vence, tira-lhe a armadura em que confiava e divide os despojos.
23 ⲠⲈⲦⲈⲚϤⲚⲘⲘⲀⲒ ⲀⲚ ⲈϤϮ ⲞⲨⲂⲎⲒ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈⲚϤⲤⲨⲚⲀⲄⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ⲀⲚ ⲈϤϪⲰⲰⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ.
23 "Aquele que não está comigo é contra mim, e aquele que comigo não ajunta, espalha.
24 ϨⲞⲦⲀⲚ ⲆⲈ ⲠⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲦⲞⲚ ⲘⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤϢⲀⲚⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲢⲰⲘⲈ. ϢⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ϨⲈⲚⲘⲀ ⲈⲘⲘⲚⲘⲞⲞⲨ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲈϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲞⲨⲘⲀ ⲚⲘⲦⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲈϤⲦⲘϬⲒⲚⲈ ⲦⲞⲦⲈ ϢⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ϮⲚⲀⲔⲦⲞⲒ ⲈⲠⲀⲎⲒ ⲈⲠⲘⲀ ⲈⲚⲦⲀⲒⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦϤ.
24 "Quando um espírito imundo sai de um homem, passa por lugares áridos procurando descanso, e não o encontrando, diz: ‘Voltarei para a casa de onde saí’.
25 ⲈϤϢⲀⲚⲈⲒ ⲆⲈ ϢⲀϤϨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤⲤⲀϨⲢ ⲈϤⲦⲤⲀⲘⲒⲎⲞⲨ
25 Quando chega, encontra a casa varrida e em ordem.
26 ⲦⲞⲦⲈ ϢⲀϤⲂⲰⲔ ⲚϤϪⲒ ⲚⲔⲈⲤⲀϢϤ ⲘⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲨϨⲞⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲤⲈⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲤⲈⲞⲨⲰϨ ⲚϨⲎⲦϤ ⲚⲦⲈⲚϨⲀⲈⲞⲨ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲐⲞ ⲈⲚⲈϤϢⲞⲢⲠ.
26 Então vai e traz outros sete espíritos piores do que ele, e entrando passam a viver ali. E o estado final daquele homem torna-se pior do que o primeiro".
27 ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈϤϪⲈⲚⲀⲒ ⲀⲨⲤϨⲒⲘⲈ ϤⲒϨⲢⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲠⲈϪⲀⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ. ⲚⲀⲒⲀⲦⲤ ⲚⲐⲎ ⲈⲚⲦⲀⲤϤⲒ ϨⲀⲢⲞⲔ ⲘⲚ ⲚⲈⲔⲒⲂⲈ ⲚⲀⲈⲒ ⲈⲚⲦⲀⲔϪⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
27 Quando Jesus dizia estas coisas, uma mulher da multidão exclamou: "Feliz é a mulher que te deu à luz e te amamentou".
28 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ. ⲚⲀⲒⲀⲦⲞⲨ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲚⲚⲈⲦⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞϤ.
28 Ele respondeu: "Antes, felizes são aqueles que ouvem a palavra de Deus e lhe obedecem".
29 ⲈⲢⲈⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲤⲰⲞⲨϨ ⲈⲢⲞϤ ⲀϤⲀⲢⲬⲒ ⲚϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ ⲞⲨⲄⲈⲚⲈⲀ ⲘⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲚ ⲦⲈ. ϢϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲞⲨⲘⲀⲈⲒⲚ. ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲨⲦⲀ ⲚⲀⲤ ⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲤⲀⲠⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲒⲰⲚⲀⲤ.
29 Aumentando a multidão, Jesus começou a dizer: "Esta é uma geração perversa. Ela pede um sinal miraculoso, mas nenhum sinal lhe será dado, exceto o sinal de Jonas.
30 ⲔⲀⲦⲀⲐⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲚⲦⲀⲒⲰⲚⲀⲤ ϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲢⲢⲰⲘⲈ ⲚⲚⲒⲚⲈⲨⲎ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲒⲢⲈ ⲚⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ.
30 Pois assim como Jonas foi um sinal para os ninivitas, o Filho do homem também o será para esta geração.
31 ⲦⲢⲢⲰ ⲘⲠⲢⲎⲤ ⲚⲀⲦⲰⲞⲨⲚ ϨⲘ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲚⲘⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ ⲚⲤⲦϬⲀⲒⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲤⲒ ϪⲒⲚⲀⲢⲎϪϤ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲈⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲤⲞⲖⲞⲘⲰⲚ ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲈⲤⲞⲖⲞⲘⲰⲚ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ.
31 A rainha do Sul se levantará no juízo com os homens desta geração e os condenará, pois ela veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão, e agora está aqui o que é maior do que Salomão.
32 ⲢⲢⲰⲘⲈ ⲚⲚⲒⲚⲈⲨⲎ ⲚⲀⲦⲰⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲚⲘⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ ⲚⲤⲈⲦϬⲀⲒⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲈⲠⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲰⲚⲀ ⲈⲒⲤⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲈⲒⲰⲚⲀ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ.
32 Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração e a condenarão; pois eles se arrependeram com a pregação de Jonas, e agora está aqui o que é maior do que Jonas".
33 ⲘⲈⲢⲈⲖⲀⲀⲨ ϪⲈⲢⲈϨⲎⲂⲤ ⲚϤⲔⲀⲀϤ ϨⲚ ⲞⲨⲒ ⲚϨⲰⲠ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈϢⲀϤⲔⲀⲀϤ ⲈϪⲚ ⲦⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲚⲈⲦⲂⲎⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲀⲨ ⲈⲠⲞⲨⲞⲒⲚ.
33 "Ninguém acende uma candeia e a coloca em lugar onde fique escondida ou debaixo de uma vasilha. Pelo contrário, coloca-a no lugar apropriado, para que os que entram possam ver a luz.
34 ⲠϨⲎⲂⲤ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ⲠⲈ ⲠⲂⲀⲖ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨϨⲀⲠⲖⲞⲨⲤ ⲠⲈ ⲠⲈⲔⲂⲀⲖ ⲈⲒⲈⲞⲨⲞⲒⲚ ⲠⲈ ⲠⲈⲔⲤⲰⲘⲀ ⲦⲎⲢϤ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲞⲨⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲤ ⲠⲈ ⲠⲈⲔⲂⲀⲖ ⲠⲈⲔⲤⲰⲘⲀ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈϤⲞ ⲚⲔⲀⲔⲈ.
34 Os olhos são a candeia do corpo. Quando os seus olhos forem bons, igualmente todo o seu corpo estará cheio de luz. Mas quando forem maus, igualmente o seu corpo estará cheio de trevas.
35 ϬⲰϢⲦ ϬⲈ ϪⲈ ⲘⲈϢⲀⲔ ⲠⲞⲨⲞⲒⲚ ⲈⲦⲚϨⲎⲦⲔ ⲞⲨⲔⲀⲔⲈ ⲠⲈ.
35 Portanto, cuidado para que a luz que está em seu interior não sejam trevas.
36 ⲈϢϪⲈ ⲞⲨⲞⲒⲚ ϬⲈ ⲠⲈ ⲠⲈⲔⲤⲰⲘⲀ ⲦⲎⲢϤ ⲈⲘⲘⲚⲖⲀⲀⲨ ⲘⲘⲈⲢⲞⲤ ⲚⲔⲀⲔⲈ ⲚϨⲎⲦϤ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲞⲒⲚ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲐⲈ ⲈϢⲀⲢⲈⲪⲎⲂⲤ ⲢⲞⲨⲞⲒⲚ ⲈⲢⲞⲔ ϨⲘ ⲠⲈϤϢⲀϨ.
36 Logo, se todo o seu corpo estiver cheio de luz, e nenhuma parte dele estiver em trevas, estará completamente iluminado, como quando a luz de uma candeia brilha sobre você".
37 ϨⲘⲠⲦⲢⲈϤϢⲀϪⲈ ⲆⲈ ⲀⲨⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲤⲈⲠⲤⲰⲠϤ ϪⲈ ⲈϤⲈⲞⲨⲰⲘ ⲚⲘⲘⲀϤ. ⲀϤⲂⲰⲔ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀϤⲚⲞϪϤ.
37 Tendo terminado de falar, um fariseu o convidou para comer com ele. Então Jesus foi, e reclinou-se à mesa;
38 ⲚⲦⲈⲢⲈⲠⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲀⲨ ⲀϤⲢϢⲠⲎⲢⲈ ϪⲈ ⲘⲠϤϨⲞⲢⲠϤ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲘⲠⲀⲦϤⲞⲨⲰⲘ.
38 mas o fariseu, notando que Jesus não se lavara cerimonialmente antes da refeição, ficou surpreso.
39 ⲠⲈϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ϪⲈ. ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲦⲈⲦⲚⲦⲂⲂⲞ ⲘⲠⲤⲀⲂⲂⲞⲖ ⲘⲠⲀⲠⲞⲦ ⲚⲘⲠⲠⲒⲚⲀⲜ. ⲠⲈⲦⲚⲤⲀ ⲚϨⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲘⲈϨ ⲚⲦⲰⲢⲠ ϨⲒ ⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲤⲒⲀ. ⲚⲀⲐⲎⲦ.
39 Então o Senhor lhe disse: "Vocês, fariseus, limpam o exterior do copo e do prato, mas interiormente estão cheios de ganância e da maldade.
40 ⲘⲎ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀⲘⲒⲈ ⲠⲤⲀⲂⲂⲞⲖ. ⲚⲦⲞϤ ⲀⲚ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀⲘⲒⲈ ⲠⲤⲀ ⲚϨⲞⲨⲚ.
40 Insensatos! Quem fez o exterior não fez também o interior?
41 ⲠⲖⲎⲚ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲤϢⲰⲠⲈ ϮⲘⲚⲦⲚⲀ ⲀⲨⲰ ⲒⲤϨⲎⲎⲦⲈ ⲤⲈⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲎⲦⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
41 Mas dêem o que está dentro do prato como esmola, e verão que tudo lhes ficará limpo.
42 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚϮ ⲘⲠⲢⲈⲘⲎⲦ ⲘⲪⲀϬⲒⲚⲚⲤⲦⲞⲒ ⲚⲘⲠⲂⲀϢⲞⲨϢ ⲚⲘⲞⲨⲞⲞⲦⲈ ⲚⲒⲘ ⲦⲈⲦⲚⲔⲰ ⲚⲤⲰⲦⲚ ⲘⲠϨⲀⲠ ⲚⲘⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲈϢϢⲈ ⲈⲀⲀⲨ ⲈⲦⲘⲔⲀ ⲚⲈⲒⲔⲞⲞⲨⲈ ⲚⲤⲀⲦⲎⲞⲨⲦⲚ.
42 "Ai de vocês, fariseus, porque dão a Deus o dízimo da hortelã, da arruda e de toda a sorte de hortaliças, mas desprezam a justiça e o amor de Deus! Vocês deviam praticar estas coisas, sem deixar de fazer aquelas.
43 ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲘⲈ ⲚⲘⲘⲀ ⲚⲈϨⲘⲞⲞⲤ ⲚϢⲞⲢⲠ ϨⲚ ⲚⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ ϨⲚ ⲚⲀⲄⲞⲢⲀ.
43 "Ai de vocês, fariseus, porque amam os lugares de honra nas sinagogas e as saudações em público!
44 ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲞ ⲚⲐⲈ ⲚⲚⲒⲘϨⲀⲞⲨ ⲈⲦⲈⲚⲤⲈⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲈⲢⲈⲢⲢⲰⲘⲈ ⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲒϪⲰⲞⲨ ⲈⲚⲤⲈⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ.
44 "Ai de vocês, porque são como túmulos que não se vêem, por sobre os quais os homens andam sem o saber! "
45 ⲀⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲚⲚⲚⲞⲘⲒⲔⲞⲤ ⲞⲨⲰϢⲂ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ. ⲠⲤⲀϨ ⲚⲀⲒ ⲈⲔϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲔⲤⲰϢ ϨⲰⲰⲚ ⲘⲘⲞⲚ.
45 Um dos peritos na lei lhe respondeu: "Mestre, quando dizes essas coisas, insultas também a nós".
46 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲨ ϪⲈ. ⲚⲦⲰⲦⲚ ϨⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲚⲞⲘⲒⲔⲞⲤ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲦⲀⲖⲞ ⲚϨⲈⲚⲈⲦⲠⲰ ⲈⲨϨⲞⲢϢ ⲈϪⲚ ⲢⲢⲰⲘⲈ ⲈⲚⲦⲈⲦⲚϪⲰϨ ⲀⲚ ⲈⲚⲈⲦⲠⲰ ⲞⲨⲀ ⲚⲚⲈⲦⲚⲦⲎⲎⲂⲈ.
46 "Quanto a vocês, peritos na lei", disse Jesus, "ai de vocês também! porque sobrecarregam os homens com fardos que dificilmente eles podem carregar, e vocês mesmos não levantam nem um dedo para ajudá-los.
47 ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲔⲰⲦ ⲚⲚⲈⲘϨⲀⲞⲨ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲈⲦⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲆⲈ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲘⲞⲞⲨⲦⲞⲨ.
47 "Ai de vocês, porque edificam os túmulos dos profetas, sendo que foram os seus próprios antepassados que os mataram.
48 ⲈⲒⲈⲦⲈⲦⲚⲢ ⲘⲚⲦⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦⲚⲤⲨⲚⲈⲨⲆⲞϬⲒ ⲈⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲒⲞⲦⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲈⲚ ⲀⲨⲘⲞⲞⲨⲦⲞⲨ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲦⲈⲦⲚⲔⲰⲦ.
48 Assim vocês dão testemunho de que aprovam o que os seus antepassados fizeram. Eles mataram os profetas, e vocês lhes edificam os túmulos.
49 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲦⲔⲈⲤⲞⲪⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ϮⲚⲀϪⲞⲞⲨ ⲚⲀⲨ ⲚϨⲈⲚⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲘϨⲈⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲤⲈⲘⲞⲨⲞⲨⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲆⲒⲰⲔⲈ.
49 Por isso, Deus disse em sua sabedoria: ‘Eu lhes mandarei profetas e apóstolos, dos quais eles matarão alguns, e a outros perseguirão’.
50 ϪⲈ ⲈⲨⲈϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲚⲦⲀⲨⲠⲀϨⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲒⲚⲦⲔⲀⲦⲀⲂⲞⲖⲎ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲤ ⲚⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ.
50 Pelo que, esta geração será considerada responsável pelo sangue de todos os profetas, derramado desde o princípio do mundo:
51 ϪⲒⲚⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲚⲀⲂⲈⲖ ϢⲀⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲚⲌⲀⲬⲀⲢⲒⲀⲤ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲂⲂⲀⲢⲀⲬⲒⲀⲤ. ⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲔⲞϤ ⲚⲦⲘⲎⲦⲈ ⲘⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲘⲠⲎⲒ. ⲤⲈ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲰϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲤ ⲚⲦⲈⲒⲄⲈⲚⲈⲀ.
51 desde o sangue de Abel até o sangue de Zacarias, que foi morto entre o altar e o santuário. Sim, eu lhes digo, esta geração será considerada responsável por tudo isso.
52 ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲚⲞⲘⲒⲔⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚϤⲒ ⲘⲠϢⲞϢⲦ ⲘⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲦⲚⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲈⲦⲚⲔⲀ ⲚⲈⲦⲂⲎⲔ.
52 "Ai de vocês, peritos na lei, porque se apoderaram da chave do conhecimento. Vocês mesmos não entraram e impediram os que estavam prestes a entrar! "
53 ⲀϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀⲚⲈⲄⲢⲀⲘⲘⲀⲦⲈⲨⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲪⲀⲢⲒⲤⲤⲀⲒⲞⲤ ⲀⲢⲬⲒ ⲚⲚⲞⲨϬⲤ ⲈⲢⲞϤ. ⲈⲦⲢⲈϤⲔⲀⲢⲰϤ ⲈⲦⲂⲈϨⲀϨ
53 Quando Jesus saiu dali, os fariseus e os mestres da lei começaram a opor-se fortemente a ele e a interrogá-lo com muitas perguntas,
54 ⲈⲦⲂⲈϨⲀϨ ⲈⲨϬⲰⲢϬ ⲈⲢⲞϤ ⲈϬⲞⲠϤ ⲚⲞⲨϢⲀϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲢⲰϤ.
54 esperando apanhá-lo em algo que dissesse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.