Hebreus 9
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVT
1 ⲚⲈⲞⲨⲚⲦⲈ ⲦϢⲞⲢⲠ ⲘⲈⲚ ϨⲈⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲰⲘⲀ ⲚϢⲘϢⲈ. ⲠⲔⲞⲤⲘⲒⲔⲞⲚ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
1 A primeira aliança tinha regras para a adoração, bem como um santuário terreno.
2 ⲀⲨⲦⲀⲘⲒⲞ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲤⲔⲎⲚⲎ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲦⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲦⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲚϨⲎⲦⲤ Ⲙ ⲚⲦⲈⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ ⲘⲚ ⲦⲈⲠⲢⲞⲐⲈⲤⲒⲤ ⲚⲚⲞⲈⲒⲔ ⲀⲨⲰ ⲦϢⲞⲨⲢⲎ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲦⲀⲒ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
2 Esse tabernáculo era dividido em duas partes. Na primeira, ficava o candelabro e a mesa com os pães da presença. Essa parte era chamada lugar santo.
3 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲠⲘⲈϨⲤⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲚⲔⲀⲦⲀⲠⲈⲦⲀⲤⲘⲀ ⲦⲈⲤⲔⲎⲚⲎ ⲦⲈ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
3 Depois, havia uma cortina e, atrás dela, a segunda parte, chamada lugar santíssimo.
4 ⲈⲢⲈ ⲦϬⲒⲂⲰⲦⲞⲤ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲚⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲦϬⲞⲞⲖⲈ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲚⲤⲀⲤⲀ ⲚⲒⲘ ⲦⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠϬⲖⲘⲀⲒ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲘⲀⲚⲚⲀ ⲚϨⲎⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲠϬⲈⲢⲰⲂ ⲚⲀⲀⲢⲰⲚ ⲈⲚⲦⲀϤϮⲞⲨⲰ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲖⲀⲜ ⲚⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ.
4 Nessa parte ficava o altar de ouro para o incenso e a arca da aliança, inteiramente coberta de ouro. Dentro da arca havia um vaso de ouro contendo maná, a vara de Arão que floresceu e as tábuas de pedra da aliança.
5 ⲚⲦⲠⲈ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲈⲚⲬⲈⲢⲞⲨⲂⲒⲚ ⲚⲈⲞⲞⲨ ⲚⲈ ⲈⲨⲢϨⲀⲒⲂⲈⲤ ⲈⲠϨⲒⲖⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ. ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲤⲔⲎ ⲚⲀⲚ ⲀⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲚⲦⲀⲨⲞⲞⲨ ⲞⲨⲀ ⲞⲨⲀ.
5 Sobre a arca ficavam os querubins da glória divina, cuja sombra se estendia por cima do lugar de expiação. Mas agora não é o momento de explicar essas coisas em detalhes.
6 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲨⲦⲀⲘⲒⲎⲨ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ. ϢⲀⲢⲈ ⲚⲞⲨⲎⲎⲂ ⲘⲈⲚ ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲔⲎⲚⲎ ⲈⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚϢⲘϢⲈ.
6 Quando tudo estava preparado, os sacerdotes entravam regularmente no lugar santo para cumprir seus deveres sagrados.
7 ⲠⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲠⲈϢⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲘⲈϨⲤⲚⲦⲈ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ ⲦⲈⲢⲞⲘⲠⲈ ⲚⲞⲨⲈϢ ⲚⲤⲚⲞϤ ⲀⲚ. ⲠⲀⲒ ⲈϢⲀϤⲦⲀⲖⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲀⲢⲞϤ. ⲀⲨⲰ ϨⲀⲘⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ.
7 Mas apenas o sumo sacerdote, e só uma vez por ano, entrava no lugar santíssimo. Ele sempre apresentava o sangue do sacrifício pelos próprios pecados e pelos pecados que o povo havia cometido por ignorância.
8 ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲀⲒ. ϪⲈ ⲘⲠⲀⲦⲈ ⲦⲈϨⲒⲎ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ. ⲈⲦⲈⲒ ⲞⲨⲚⲦⲈ ⲦϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲔⲎⲚⲎ ⲦⲀϪⲢⲞ
8 Com essas regras, o Espírito Santo mostra que o caminho para o lugar santíssimo não havia sido aberto enquanto o primeiro tabernáculo continuava em uso.
9 ⲦⲀⲒ ⲈⲦⲞ ⲘⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲘⲠⲈⲒⲞⲨⲞⲒϢ ⲦⲈⲚⲞⲨ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲞⲨⲦⲀⲖⲞ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲈⲚⲆⲰⲢⲞⲚ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲐⲨⲤⲒⲀ ⲈⲘⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲨⲚⲒⲆⲎⲤⲒⲤ ⲈϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦϢⲘϢⲈ.
9 Essa é uma ilustração que aponta para o tempo presente, pois as ofertas e os sacrifícios que os sacerdotes apresentam não podem criar no adorador uma consciência totalmente limpa.
10 ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ϨⲈⲚϬⲒ ⲚⲞⲨⲰⲘ ⲘⲚ ϨⲈⲚϬⲒ ⲚⲤⲰ. ⲘⲚ ϨⲈⲚⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲈⲨϢⲞⲂⲈ. ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲰⲘⲀ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲈⲨⲔⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ϢⲀ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲦⲀϨⲞⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ.
10 Tratava-se apenas de alimentos e bebidas e várias cerimônias de purificação; eram regras externas, válidas apenas até que se estabelecesse um sistema melhor.
11 ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲈⲒ ⲠⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲚⲞϬ ⲚⲤⲔⲎⲚⲎ ⲈⲦϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲨⲚⲄ ⲚϬⲒϪ ⲀⲚ. ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲚⲦⲀ ⲠⲈⲈⲒⲤⲰⲚⲦ ⲀⲚ.
11 Cristo se tornou o Sumo Sacerdote de todos os benefícios agora presentes. Ele entrou naquele tabernáculo maior e mais perfeito no céu, que não foi feito por mãos humanas nem faz parte deste mundo criado.
12 ⲞⲨⲆⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨⲤⲚⲞϤ ⲀⲚ ⲚϬⲒⲈ ϨⲒⲘⲀⲤⲈ. ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈϤⲤⲚⲞϤ ⲆⲈ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ. ⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲈⲠⲠⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲀϤϬⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲤⲰⲦⲈ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
12 Com seu próprio sangue, e não com o sangue de bodes e bezerros, entrou no lugar santíssimo de uma vez por todas e garantiu redenção eterna.
13 ⲈϢϪⲈ ⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲄⲀⲢ ⲚⲚϬⲒⲈ ⲘⲚ ⲚⲘⲀⲤⲈ ⲘⲚ ⲠⲔⲢⲘⲈⲤ ⲚⲚⲂⲀϨⲤⲈ ⲈⲨϢⲀⲚϬⲈϢϬϢ ⲚⲈⲦϪⲀϨⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϢⲀⲨⲦⲂⲂⲞ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲦⲂⲂⲞ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ.
13 Se, portanto, o sangue de bodes e bezerros e as cinzas de uma novilha purificavam o corpo de quem estava cerimonialmente impuro,
14 ⲠⲞⲤⲰ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲀⲒ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀⲖⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϤⲚⲀⲦⲂⲂⲞ ⲚⲚⲈⲦⲚⲤⲨⲚⲒⲆⲎⲤⲒⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲈⲦⲢⲈⲦⲈⲦⲚϢⲘϢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲚϨ.
14 imaginem como o sangue de Cristo purificará nossa consciência das obras mortas, para que adoremos o Deus vivo. Pois, pelo poder do Espírito eterno, Cristo ofereceu a si mesmo a Deus como sacrifício perfeito.
15 ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲘⲈⲤⲒⲦⲎⲤ ⲠⲈ ⲚⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲚⲂⲢⲢⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲠⲘⲞⲨ ⲈϤϢⲀⲚϢⲰⲠⲈ ⲈⲠⲤⲰⲦⲈ ⲚⲘⲠⲀⲢⲀⲂⲀⲤⲒⲤ ⲈⲦϨⲚ ⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲈ ⲚⲈⲦⲦⲀϨⲘ ϪⲒ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ⲚⲦⲈ ⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
15 Por isso ele é o mediador da nova aliança, para que todos que são chamados recebam a herança eterna que foi prometida. Porque Cristo morreu para libertá-los do castigo dos pecados que haviam cometido sob a primeira aliança.
16 ϨⲞⲠⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ⲈⲦⲢⲈ ⲠⲘⲞⲨ ⲈⲒ ⲘⲠⲈⲦⲔⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ.
16 Quando alguém deixa um testamento, é necessário comprovar a morte daquele que o fez.
17 ⲈϢⲀⲢⲈ ⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲄⲀⲢ ⲦⲀϪⲢⲞ ϨⲒ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ. ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲘⲈⲤϬⲘϬⲞⲘ ⲈϤⲞⲚϨ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲤⲘⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞⲤ.
17 O testamento só se torna válido após a morte da pessoa. Enquanto ela ainda estiver viva, o testamento não entra em vigor.
18 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲦⲔⲈϢⲞⲢⲠ ⲘⲠⲞⲨϪⲒ ⲠⲈⲤⲀⲈⲒⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲈϢ ⲚⲤⲚⲞϤ.
18 É por isso que até mesmo a primeira aliança foi sancionada com o sangue.
19 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϪⲰ ⲄⲀⲢ ⲚⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲚⲒⲘ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϨⲒⲦⲚ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲘⲠⲖⲀⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲀϤϪⲒ ⲘⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲚⲘⲘⲀⲤⲈ ⲘⲚ ⲚϬⲒⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲞⲢⲦ ⲚⲔⲞⲔⲔⲞⲤ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲨⲤⲤⲰⲠⲞⲚ ⲚⲦⲞϤ ϨⲰⲰϤ ⲠϪⲰⲰⲘⲈ ⲘⲚ ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲀϤϬⲈϢϬⲰϢϤ
19 Depois de ler todos os mandamentos da lei a todo o povo, Moisés pegou o sangue de novilhos e de bodes, e também água, e os aspergiu com ramos de hissopo e lã vermelha sobre o Livro da Lei e sobre todo o povo.
20 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲚⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲰⲚ ⲘⲘⲞⲤ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ.
20 Em seguida, disse: “Este sangue confirma a aliança que Deus fez com vocês”.
21 ⲦⲈⲤⲔⲎⲚⲎ ⲆⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲤⲔⲈⲨⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲠϢⲘϢⲈ ⲀϤϬⲈϢϬⲰϢⲞⲨ ⲞⲚ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲚⲞϤ.
21 Da mesma forma, aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os utensílios usados nos serviços sagrados.
22 ⲀⲨⲰ ⲤⲬⲈⲆⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ϢⲀⲨⲦⲂⲂⲞ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀϪⲘ ⲠⲈϨⲦ ⲤⲚⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲈⲢⲈⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲰⲠⲈ.
22 De fato, segundo a lei, quase tudo era purificado com sangue, pois sem derramamento de sangue não há perdão.
23 ϨⲀⲠⲤ ϬⲈ ⲠⲈ ⲈⲦⲢⲈⲚⲈⲤⲘⲞⲦ ⲘⲈⲚ ⲚⲚⲈⲦϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ ⲦⲂⲂⲞ ϨⲚ ⲚⲀⲒ. ⲚⲀⲘⲠⲎⲨⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ϨⲚ ϨⲈⲚⲐⲨⲤⲒⲀ ⲈⲨⲤⲞⲦⲠ ⲠⲀⲢⲀ ⲚⲀⲒ.
23 Assim, as representações das coisas no céu tiveram de ser purificadas com o sangue de animais. As verdadeiras coisas celestiais, porém, tiveram de ser purificadas com sacrifícios muitos superiores.
24 ⲚⲦⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲘⲞⲨⲚⲄ ⲚϬⲒϪ ⲚⲤⲘⲞⲦ ⲚⲘⲘⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲠⲈ ϨⲰⲰⲤ ⲈⲦⲢⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲘⲠϨⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲀⲢⲞⲚ.
24 Pois Cristo não entrou num santuário feito por mãos humanas, mera representação do santuário verdadeiro no céu. Ele entrou no próprio céu, a fim de agora se apresentar diante de Deus em nosso favor.
25 ⲀⲨⲰ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲀⲚ ⲈϤⲈⲦⲀⲖⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲠ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲈϢⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲦⲈⲢⲞⲘⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲚⲞϤ ⲈⲘⲠⲰϤ ⲀⲚ ⲠⲈ.
25 E ele não entrou no céu para oferecer a si mesmo repetidamente, como o sumo sacerdote aqui na terra, que todos os anos entra no lugar santíssimo com o sangue de um animal.
26 ⲈⲘⲘⲞⲚ ⲚⲈϢϢⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈ ⲈⲘⲞⲨ ⲚϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲠ ϪⲒⲚ ⲦⲔⲀⲦⲀⲂⲞⲖⲎ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ ⲚⲞⲨⲰⲦ ϨⲚ ⲐⲀⲎ ⲚⲚⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲞⲨⲰⲤϤ ⲘⲠⲚⲞⲂⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈϤⲐⲨⲤⲒⲀ.
26 Se fosse assim, ele precisaria ter morrido muitas vezes, desde o princípio do mundo. Mas agora, no fim dos tempos, ele apareceu uma vez por todas para remover o pecado mediante sua própria morte em sacrifício.
27 ⲀⲨⲰ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲔⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲘⲞⲨ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ. ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲠⲀⲒ ⲆⲈ ⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ.
27 E, assim como cada pessoa está destinada a morrer uma só vez, e depois disso vem o julgamento,
28 ⲦⲀⲒ ϨⲰⲰϤ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲀϤⲦⲀⲖⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ. ⲈⲦⲀⲖⲞ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲚⲚⲞⲂⲈ ⲚⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ. ⲠⲘⲈϨⲤⲈⲠ ⲤⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲬⲰⲢⲒⲤ ⲚⲞⲂⲈ ⲈϤⲚⲀⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲎⲦϤ ⲈⲞⲨϪⲀⲒ.
28 também Cristo foi oferecido como sacrifício uma só vez para tirar os pecados de muitos. Ele voltará, não para tratar de nossos pecados, mas para trazer salvação a todos que o aguardam com grande expectativa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.