Hebreus 8

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲠⲔⲈⲪⲀⲖⲀⲒⲞⲚ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲦⲈⲒ ⲘⲒⲚⲈ. ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒ ⲦⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲚⲦⲘⲚⲦⲚⲞϬ ϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 ⲠⲖⲒⲦⲞⲨⲢⲄⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲘⲚ ⲦⲈⲤⲔⲎⲚⲎ ⲘⲘⲈ. ⲦⲈⲚⲦⲀ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲎⲤⲤⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲚ.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 ⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲘ ⲈϢⲀⲨⲔⲀⲐⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲀⲖⲈ ⲆⲰⲢⲞⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲒ ⲐⲨⲤⲒⲀ. ⲈⲨⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ⲦⲈ ⲈⲠⲀⲒ ⲈⲔⲰ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲈⲦϤⲚⲀⲦⲀⲖⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ⲈⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲠⲈ. ⲚⲈϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲀⲚ ⲚⲞⲨⲎⲎⲂ ⲠⲈ. ⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦⲦⲀⲖⲞ ⲚⲚⲆⲰⲢⲞⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 ⲚⲀⲒ ⲈⲦϢⲘϢⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲘⲞⲦ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲀⲒⲂⲈⲤ ⲚⲦⲈ ⲚⲀⲦⲠⲈ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲈϤⲚⲀϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲤⲔⲎⲚⲎ. ϬⲰϢⲦ ⲄⲀⲢ ⲠⲈϪⲀϤ ⲈⲔⲈⲦⲀⲘⲒⲞ ⲚⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲦⲨⲠⲞⲤ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲞⲨⲞⲔ ⲈⲢⲞϤ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲦⲞⲞⲨ.
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϤϪⲒ ⲚϨⲈⲚϢⲘϢⲈ ⲈⲨϢⲞⲂⲈ. ⲚⲐⲈ ⲞⲚ ⲈⲠⲘⲈⲤⲒⲦⲎⲤ ⲠⲈ ⲚⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲦⲤⲞⲦⲠ. ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲘⲚⲦⲤ ⲈϪⲚ ϨⲈⲚⲈⲢⲎⲦ ⲈⲨⲤⲞⲦⲠ.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 ⲈⲚⲈⲢⲈ ϮϢⲞⲢⲠ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ ⲀϪⲚ ⲀⲢⲒⲔⲈ. ⲚⲈϤⲚⲀϢⲒⲚⲈ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲤⲀ ⲠⲘⲀ ⲚⲦⲘⲈϨⲤⲚⲦⲈ.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 ⲈϤϬⲚⲀⲢⲒⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϢⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚϨⲞⲞⲨ ⲚⲎⲨ ⲠⲈϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲀϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϪⲘ ⲠⲎⲈⲒ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲘⲚ ⲠⲎⲒ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀ ⲚⲞⲨⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲚⲂⲢⲢⲈ.
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 ⲈⲚⲔⲀⲦⲀ ⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲀⲚ ⲈⲚⲦⲀⲒⲀⲀⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲈⲒⲞⲦⲈ ⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲚⲦⲀⲒⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲦⲈⲨϬ ⲒϪ ⲈⲚⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲚⲔⲎⲘⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨϬⲰ ϨⲚ ⲦⲀⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲀⲒⲀⲘⲈⲖⲈⲒ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲠⲈϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 ϪⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈϮⲚⲀⲤⲘⲚⲦⲤ ⲘⲚ ⲠⲎⲈⲒ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲈⲒⲈϮ ⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈϪⲚ ⲚⲀⲨⲘⲈⲈⲨⲈ. ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲨϨⲎⲦ ⲦⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲖⲀⲞⲤ.
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 ⲚⲦⲈⲦⲘ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ϮⲤⲂⲰ ⲘⲠⲈϤⲢⲘⲚϮ ⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲞⲨⲚ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀⲤⲞⲨⲰⲚⲦ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϪⲒⲚ ⲠⲈⲨⲔⲞⲨⲒ ϢⲀ ⲠⲈⲨⲚⲞϬ.
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 ϪⲈ ϮⲚⲀⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲨϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲦⲀⲦⲘⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲨⲚⲞⲂⲈ ϪⲒⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ.
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲂⲢⲢⲈ ⲀϤⲢⲦϢⲞⲢⲠ ⲚⲀⲤ. ⲠⲈⲚⲦϤⲢⲀⲤ ⲆⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲢϨⲖⲖⲞ ϤϨⲎⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.