Hebreus 8

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⲠⲔⲈⲪⲀⲖⲀⲒⲞⲚ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲦⲈⲒ ⲘⲒⲚⲈ. ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒ ⲦⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲚⲦⲘⲚⲦⲚⲞϬ ϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 ⲠⲖⲒⲦⲞⲨⲢⲄⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲘⲚ ⲦⲈⲤⲔⲎⲚⲎ ⲘⲘⲈ. ⲦⲈⲚⲦⲀ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲎⲤⲤⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲚ.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 ⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲘ ⲈϢⲀⲨⲔⲀⲐⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲀⲖⲈ ⲆⲰⲢⲞⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲒ ⲐⲨⲤⲒⲀ. ⲈⲨⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ⲦⲈ ⲈⲠⲀⲒ ⲈⲔⲰ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲈⲦϤⲚⲀⲦⲀⲖⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ⲈⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲆⲈ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲠⲈ. ⲚⲈϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲀⲚ ⲚⲞⲨⲎⲎⲂ ⲠⲈ. ⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦⲦⲀⲖⲞ ⲚⲚⲆⲰⲢⲞⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 ⲚⲀⲒ ⲈⲦϢⲘϢⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲘⲞⲦ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲀⲒⲂⲈⲤ ⲚⲦⲈ ⲚⲀⲦⲠⲈ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲈϤⲚⲀϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲤⲔⲎⲚⲎ. ϬⲰϢⲦ ⲄⲀⲢ ⲠⲈϪⲀϤ ⲈⲔⲈⲦⲀⲘⲒⲞ ⲚⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲦⲨⲠⲞⲤ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲞⲨⲞⲔ ⲈⲢⲞϤ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲦⲞⲞⲨ.
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϤϪⲒ ⲚϨⲈⲚϢⲘϢⲈ ⲈⲨϢⲞⲂⲈ. ⲚⲐⲈ ⲞⲚ ⲈⲠⲘⲈⲤⲒⲦⲎⲤ ⲠⲈ ⲚⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲦⲤⲞⲦⲠ. ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲤⲘⲚⲦⲤ ⲈϪⲚ ϨⲈⲚⲈⲢⲎⲦ ⲈⲨⲤⲞⲦⲠ.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 ⲈⲚⲈⲢⲈ ϮϢⲞⲢⲠ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ ⲀϪⲚ ⲀⲢⲒⲔⲈ. ⲚⲈϤⲚⲀϢⲒⲚⲈ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲤⲀ ⲠⲘⲀ ⲚⲦⲘⲈϨⲤⲚⲦⲈ.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 ⲈϤϬⲚⲀⲢⲒⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϢⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚϨⲞⲞⲨ ⲚⲎⲨ ⲠⲈϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲀϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϪⲘ ⲠⲎⲈⲒ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲘⲚ ⲠⲎⲒ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀ ⲚⲞⲨⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲚⲂⲢⲢⲈ.
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 ⲈⲚⲔⲀⲦⲀ ⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲀⲚ ⲈⲚⲦⲀⲒⲀⲀⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲨⲈⲒⲞⲦⲈ ⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲚⲦⲀⲒⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲦⲈⲨϬ ⲒϪ ⲈⲚⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲚⲔⲎⲘⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨϬⲰ ϨⲚ ⲦⲀⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲀⲒⲀⲘⲈⲖⲈⲒ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲠⲈϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 ϪⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈϮⲚⲀⲤⲘⲚⲦⲤ ⲘⲚ ⲠⲎⲈⲒ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈϪⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲈⲒⲈϮ ⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈϪⲚ ⲚⲀⲨⲘⲈⲈⲨⲈ. ⲀⲨⲰ ϮⲚⲀⲤϨⲀⲒⲤⲞⲨ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲨϨⲎⲦ ⲦⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲖⲀⲞⲤ.
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 ⲚⲦⲈⲦⲘ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ϮⲤⲂⲰ ⲘⲠⲈϤⲢⲘⲚϮ ⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲞⲨⲚ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀⲤⲞⲨⲰⲚⲦ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϪⲒⲚ ⲠⲈⲨⲔⲞⲨⲒ ϢⲀ ⲠⲈⲨⲚⲞϬ.
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 ϪⲈ ϮⲚⲀⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲨϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲦⲀⲦⲘⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲈⲨⲚⲞⲂⲈ ϪⲒⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ.
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲂⲢⲢⲈ ⲀϤⲢⲦϢⲞⲢⲠ ⲚⲀⲤ. ⲠⲈⲚⲦϤⲢⲀⲤ ⲆⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲢϨⲖⲖⲞ ϤϨⲎⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.