Hebreus 6

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲈⲀⲚⲔⲰ ⲚⲤⲰⲚ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲀⲢⲬⲎ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲘⲀⲢⲚⲈⲒ ϬⲈ ⲈϪⲚ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲦⲈⲖⲒⲞⲤ. ⲚⲦⲚⲦⲘⲔⲀⲔⲈ ⲤⲚⲦⲈ ⲞⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲤⲀⲂⲞ ⲚⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲀⲖⲞ ⲚϬⲒϪ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲰⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲀⲠ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 ⲠⲈⲒⲔⲈ ⲆⲈ ⲦⲚⲚⲀⲀⲀϤ. ⲈⲢϢⲀⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϮⲦⲈϨⲒⲎ.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 ⲞⲨⲀⲦϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲈⲦⲢⲈ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨϪⲒⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ. ⲈⲀⲨϪⲒϮⲠⲈ ⲚⲦⲆⲰⲢⲈⲀ ⲚⲦⲠⲈ. ⲈⲀⲨⲢⲘⲈⲦⲞⲬⲞⲤ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 ⲈⲀⲨϪⲒϮⲠⲈ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲘⲚⲚϬⲞⲘ ⲘⲠⲀⲒⲰⲚ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ.
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 ⲈⲀⲨϨⲈ ⲚⲤⲈⲀⲀⲨ ⲞⲚ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲈⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ. ⲈⲨⲈⲒϢⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲔⲈⲤⲞⲠ ⲘⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲠⲀⲢⲀⲆⲒⲄⲘⲀⲦⲒⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 ⲠⲔⲀϨ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲤⲰ ⲘⲠϨⲰⲞⲨ ⲈⲦⲚⲎⲨ ⲈϪⲰϤ ⲚϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲠ ⲈⲦϪⲠⲞ ⲚⲞⲨⲚⲦⲎϬ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲢϨⲰⲂ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦⲞⲨ. ϤⲚⲀϪⲒ ⲚⲞⲨⲤⲘⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 ⲈϤⲦⲀⲨⲞ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲈⲚϢⲞⲚⲦⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲀⲢⲞⲞⲨⲈ. ϤⲦⲤⲦⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ϤϨⲎⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲤⲀϨⲞⲨ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲦⲈϤϨⲀⲎ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲠⲢⲞⲔϨϤ.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 ⲦⲚⲠⲒⲐⲈ ⲆⲈ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚϨⲈⲚⲈⲦⲤⲞⲦⲠ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦϨⲎⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲨϪⲀⲒ. ⲈϢϪⲈ ⲦⲚⲢⲠⲔⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 ⲚⲞⲨⲀⲆⲒⲔⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲠⲰⲂϢ ⲘⲠⲈⲦⲚϨⲰⲂ. ⲘⲚ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲞⲚϨⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ. ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 ⲦⲚⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϮⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲦⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲐⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ϢⲀⲂⲞⲖ.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲞϢϤ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲞⲚⲦⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲚⲈⲦⲚⲀⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲚⲚⲈⲢⲎⲦ. ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲈⲨⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 ⲈⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲎⲦ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ. ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲀⲀⲀϤ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲦⲢⲈϤⲰⲢⲔ ⲘⲘⲞϤ. ⲀϤⲰⲢⲔ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤⲘⲞⲨ ϮⲚⲀⲤⲘⲞⲨ ⲈⲢⲞⲔ. ⲀⲨⲰ ⲈⲈⲒⲦⲀϢⲞ ϮⲚⲀⲦⲀϢⲞⲔ.
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ⲈⲀϤⲢϨⲀⲢϢϨⲎⲦ ⲀϤⲘⲀⲦⲈ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲈϢⲀⲨⲰⲢⲔ ⲘⲠⲈⲦⲞ ⲚⲚⲞϬ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲐⲀⲎ ⲚⲀⲚⲦⲒⲖⲞⲄⲒⲀ ⲚⲒⲘ ⲈⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲀⲨ ⲠⲈ ⲠⲀⲚⲀϢ.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲈϢⲦⲀⲘⲈ ⲚⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ⲈⲠⲈϤϢⲞϪⲚⲈ ⲈⲦⲈⲘⲈϤⲠⲰⲰⲚⲈ. ⲀϤⲘⲈⲤⲒⲦⲈⲨⲈ ⲘⲘⲞϤ ϨⲚ ⲞⲨⲀⲚⲀϢ
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲒⲦⲚ ϨⲰⲂ ⲤⲚⲀⲨ ⲚⲀⲦⲠⲰⲰⲚⲈ ϨⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲀⲦϬⲞⲘ ⲠⲈ ⲈⲦⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲒϬⲞⲖ. ⲈⲚⲈϪⲒ ⲚⲀⲚ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠⲤ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲎⲨ. ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲠⲰⲦ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲐⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲦⲔⲎ ⲚⲀⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 ⲦⲀⲒ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲚⲀⲚ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲀⲨϬⲀⲖ ⲚⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ. ⲈⲤⲞⲢϪ ⲀⲨⲰ ⲈⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ. ⲈⲤⲂⲎⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲤⲀ ⲚϨⲞⲨⲚ ⲘⲠⲔⲀⲦⲀⲠⲈⲦⲀⲤⲘⲀ.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 ⲠⲘⲀ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲈⲠⲢⲞⲆⲢⲞⲘⲞⲤ ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞϤ ϨⲀⲢⲞⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲦⲀⲜⲒⲤ ⲘⲘⲈⲖⲬⲒⲤⲈⲆⲈⲔ. ⲈⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲞⲨⲎⲎⲂ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.