Hebreus 6

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲈⲀⲚⲔⲰ ⲚⲤⲰⲚ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲀⲢⲬⲎ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲘⲀⲢⲚⲈⲒ ϬⲈ ⲈϪⲚ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲦⲈⲖⲒⲞⲤ. ⲚⲦⲚⲦⲘⲔⲀⲔⲈ ⲤⲚⲦⲈ ⲞⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
1 Pelo que, deixando os princípios da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲤⲀⲂⲞ ⲚⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲀⲖⲞ ⲚϬⲒϪ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲰⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲀⲠ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
2 de doutrina sobre batismos, e de imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e sobre juízo eterno.
3 ⲠⲈⲒⲔⲈ ⲆⲈ ⲦⲚⲚⲀⲀⲀϤ. ⲈⲢϢⲀⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϮⲦⲈϨⲒⲎ.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 ⲞⲨⲀⲦϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲈⲦⲢⲈ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨϪⲒⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ. ⲈⲀⲨϪⲒϮⲠⲈ ⲚⲦⲆⲰⲢⲈⲀ ⲚⲦⲠⲈ. ⲈⲀⲨⲢⲘⲈⲦⲞⲬⲞⲤ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 ⲈⲀⲨϪⲒϮⲠⲈ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲘⲚⲚϬⲞⲘ ⲘⲠⲀⲒⲰⲚ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo que há de vir,
6 ⲈⲀⲨϨⲈ ⲚⲤⲈⲀⲀⲨ ⲞⲚ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲈⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ. ⲈⲨⲈⲒϢⲈ ⲚⲀⲨ ⲚⲔⲈⲤⲞⲠ ⲘⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲠⲀⲢⲀⲆⲒⲄⲘⲀⲦⲒⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ.
6 se eles caírem, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que eles de novo crucificam para si mesmo o Filho de Deus, expondo-o em uma vergonha aberta.
7 ⲠⲔⲀϨ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲤⲰ ⲘⲠϨⲰⲞⲨ ⲈⲦⲚⲎⲨ ⲈϪⲰϤ ⲚϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲠ ⲈⲦϪⲠⲞ ⲚⲞⲨⲚⲦⲎϬ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲢϨⲰⲂ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦⲞⲨ. ϤⲚⲀϪⲒ ⲚⲞⲨⲤⲘⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
7 Porque a terra que absorve a chuva que cai sobre ela, e produz erva útil, provê para aqueles que a lavram e recebe a bênção da parte de Deus.
8 ⲈϤⲦⲀⲨⲞ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲈⲚϢⲞⲚⲦⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲀⲢⲞⲞⲨⲈ. ϤⲦⲤⲦⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ϤϨⲎⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲤⲀϨⲞⲨ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲦⲈϤϨⲀⲎ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲠⲢⲞⲔϨϤ.
8 Mas aquela que produz espinhos e abrolhos é rejeitada, e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 ⲦⲚⲠⲒⲐⲈ ⲆⲈ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚϨⲈⲚⲈⲦⲤⲞⲦⲠ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦϨⲎⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲨϪⲀⲒ. ⲈϢϪⲈ ⲦⲚⲢⲠⲔⲈϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ.
9 Porém, amados, esperamos coisas melhores de vós, e coisas que acompanham a salvação, embora falemos assim.
10 ⲚⲞⲨⲀⲆⲒⲔⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲠⲰⲂϢ ⲘⲠⲈⲦⲚϨⲰⲂ. ⲘⲚ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲞⲚϨⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ. ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ.
10 Porque Deus não é injusto para que se esqueça de vossa obra, e do trabalho de amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto ministrastes aos santos, e ainda os servis.
11 ⲦⲚⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϮⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲦⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲐⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ϢⲀⲂⲞⲖ.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até a completa certeza da esperança até o fim.
12 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲞϢϤ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲞⲚⲦⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲚⲈⲦⲚⲀⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲚⲚⲈⲢⲎⲦ. ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲈⲨⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ.
12 Para que não estejais ociosos, mas sejais seguidores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 ⲈⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲎⲦ ⲚⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ. ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲀⲀⲀϤ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲦⲢⲈϤⲰⲢⲔ ⲘⲘⲞϤ. ⲀϤⲰⲢⲔ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não havia alguém maior por quem jurar, ele jurou por si mesmo,
14 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤⲘⲞⲨ ϮⲚⲀⲤⲘⲞⲨ ⲈⲢⲞⲔ. ⲀⲨⲰ ⲈⲈⲒⲦⲀϢⲞ ϮⲚⲀⲦⲀϢⲞⲔ.
14 dizendo: Certamente abençoando eu te abençoarei e multiplicando eu te multiplicarei.
15 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ⲈⲀϤⲢϨⲀⲢϢϨⲎⲦ ⲀϤⲘⲀⲦⲈ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ.
15 E assim, tendo Abraão perseverado pacientemente, obteve a promessa.
16 ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲈϢⲀⲨⲰⲢⲔ ⲘⲠⲈⲦⲞ ⲚⲚⲞϬ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲐⲀⲎ ⲚⲀⲚⲦⲒⲖⲞⲄⲒⲀ ⲚⲒⲘ ⲈⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲀⲨ ⲠⲈ ⲠⲀⲚⲀϢ.
16 Porque os homens verdadeiramente juram pelo maior, e o juramento de confirmação é, para eles, um fim de toda contenda.
17 ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲈϢⲦⲀⲘⲈ ⲚⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ⲈⲠⲈϤϢⲞϪⲚⲈ ⲈⲦⲈⲘⲈϤⲠⲰⲰⲚⲈ. ⲀϤⲘⲈⲤⲒⲦⲈⲨⲈ ⲘⲘⲞϤ ϨⲚ ⲞⲨⲀⲚⲀϢ
17 E assim Deus, desejando mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, confirmou-o com juramento;
18 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲒⲦⲚ ϨⲰⲂ ⲤⲚⲀⲨ ⲚⲀⲦⲠⲰⲰⲚⲈ ϨⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲀⲦϬⲞⲘ ⲠⲈ ⲈⲦⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲒϬⲞⲖ. ⲈⲚⲈϪⲒ ⲚⲀⲚ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠⲤ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲎⲨ. ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲠⲰⲦ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲐⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲦⲔⲎ ⲚⲀⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ.
18 para que através de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, pudéssemos ter uma poderosa consolação, nós, que procuramos refúgio na esperança colocada diante de nós.
19 ⲦⲀⲒ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲚⲀⲚ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲀⲨϬⲀⲖ ⲚⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ. ⲈⲤⲞⲢϪ ⲀⲨⲰ ⲈⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ. ⲈⲤⲂⲎⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲤⲀ ⲚϨⲞⲨⲚ ⲘⲠⲔⲀⲦⲀⲠⲈⲦⲀⲤⲘⲀ.
19 Esperança essa que temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 ⲠⲘⲀ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲈⲠⲢⲞⲆⲢⲞⲘⲞⲤ ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞϤ ϨⲀⲢⲞⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲦⲀⲜⲒⲤ ⲘⲘⲈⲖⲬⲒⲤⲈⲆⲈⲔ. ⲈⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲞⲨⲎⲎⲂ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
20 onde o precursor entrou por nós, o próprio Jesus, feito sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.