Hebreus 12
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI
1 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ϨⲰⲰⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲈⲒⲘⲎⲎϢⲈ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ ⲈⲦⲔⲎ ⲚⲀⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲀⲚⲔⲰ ⲚⲤⲰⲚ ⲘⲘⲚⲦϪⲀⲤⲒϨⲎⲦ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ⲠⲚⲞⲂⲈ ⲈⲦⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲈⲢⲞⲚ ⲘⲀⲢⲚⲠⲰⲦ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲘⲠⲀⲄⲰⲚ ⲈⲦⲔⲎ ⲚⲀⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ.
1 Portanto, também nós, uma vez que estamos rodeados por tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de tudo o que nos atrapalha e do pecado que nos envolve, e corramos com perseverança a corrida que nos é proposta,
2 ⲈⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲠⲀⲢⲬⲎⲄⲞⲤ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲠⲢⲈϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲠⲘⲀ ⲘⲠⲢⲀϢⲈ ⲈⲦⲔⲎ ⲚⲀϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲀϤϨⲨⲠⲞⲘⲒⲚⲈ ⲈⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲈⲀϤⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒ ⲘⲠϢⲒⲠⲈ ⲀϤϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒⲦⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
2 tendo os olhos fitos em Jesus, autor e consumador da nossa fé. Ele, pela alegria que lhe fora proposta, suportou a cruz, desprezando a vergonha, e assentou-se à direita do trono de Deus.
3 ϮϨⲦⲎⲦⲚ ⲄⲀⲢ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲈⲠⲈⲚⲦⲀϤϨⲨⲠⲞⲘⲒⲚⲈ ⲚⲞⲨⲀⲚⲦⲒⲖⲞⲄⲒⲀ ⲚⲦⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲦⲚϢⲠϨⲒⲤⲈ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲮⲨⲬⲎ. ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲞⲤⲘ.
3 Pensem bem naquele que suportou tal oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem se desanimem.
4 ⲈⲘⲠⲀⲦⲈⲦⲚⲠⲰϨ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲘⲀ ⲘⲠⲈⲤⲚⲞϤ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲚⲞⲂⲈ.
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o ponto de derramar o próprio sangue.
5 ⲀⲨⲰ ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲢⲠⲰⲂϢ ⲘⲠⲤⲞⲠⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲦϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ϨⲰⲤ ϢⲎⲢⲈ ϪⲈ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲢⲢⲔⲞⲨⲒ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲦⲈⲤⲂⲰ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲢϢⲰⲤⲘ ⲈⲨϪⲠⲒⲞ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦϤ.
5 Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele lhes dirige como a filhos: "Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor, nem se magoe com a sua repreensão,
6 ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲘⲈ ⲘⲘⲞϤ ϢⲀϤⲠⲀⲒⲆⲈⲨⲈ ⲘⲘⲞϤ. ϢⲀϤⲘⲀⲤⲦⲒⲄⲞⲨ ⲆⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϤⲚⲀϢⲞⲠⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ.
6 pois o Senhor disciplina a quem ama, e castiga todo aquele a quem aceita como filho".
7 ϨⲨⲠⲞⲘⲒⲚⲈ ⲈⲦⲈⲤⲂⲰ ⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲒⲢⲈ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲰⲤ ϢⲎⲢⲈ. ⲚⲒⲘ ⲄⲀⲢ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲠⲈⲦⲈⲘⲈⲢⲈ ⲠⲈϤⲈⲒⲰⲦ ⲠⲀⲒⲆⲈⲨⲈ ⲘⲘⲞϤ.
7 Suportem as dificuldades, recebendo-as como disciplina; Deus os trata como filhos. Pois, qual o filho que não é disciplinado por seu pai?
8 ⲈϢϪⲈ ⲦⲈⲦⲚϢⲀⲀⲦ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲤⲂⲰ ⲈⲚⲦⲀ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲘⲈⲦⲈⲬⲈ ⲈⲢⲞⲤ. ⲈⲒⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲚⲞⲨϪ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲀⲚ.
8 Se vocês não são disciplinados, e a disciplina é para todos os filhos, então vocês não são filhos legítimos, mas sim ilegítimos.
9 ⲈϢϪⲈ ⲚⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲚⲦⲈⲚⲤⲀⲢⲜ ⲚⲢⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲈⲚϢⲒⲠⲈ ϨⲎⲦⲞⲨ. ⲚϨⲞⲨⲞ ϬⲈ ⲀⲚ ⲦⲚⲚⲀϨⲨⲠⲞⲦⲀⲤⲤⲈ ⲘⲠⲈⲒⲰⲦ ⲚⲚⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲦⲚⲰⲚϨ.
9 Além disso, tínhamos pais humanos que nos disciplinavam, e nós os respeitávamos. Quanto mais devemos submeter-nos ao Pai dos espíritos, para assim vivermos!
10 ⲚⲀⲒ ⲘⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲠⲢⲞⲤϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲚϨⲞⲞⲨ. ⲚⲈⲨⲠⲀⲒⲆⲈⲨⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲦⲈϨⲚⲀⲨ. ⲠⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲈⲨⲚⲞϤⲢⲈ ⲈⲦⲢⲈⲚϪⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈϤⲞⲨⲞⲠ.
10 Nossos pais nos disciplinavam por curto período, segundo lhes parecia melhor; mas Deus nos disciplina para o nosso bem, para que participemos da sua santidade.
11 ⲤⲂⲰ ⲆⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲢⲞⲤⲦⲈⲨⲚⲞⲨ ⲘⲈⲚ ⲈϢϪⲈ ⲚⲞⲨⲢⲀϢⲈ ⲀⲚ ⲦⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲖⲨⲠⲎ ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲆⲈ ϢⲀⲤϮ ⲚⲞⲨⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲚⲈⲒⲢⲎⲚⲒⲔⲞⲚ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲄⲨⲘⲚⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲤ.
11 Nenhuma disciplina parece ser motivo de alegria no momento, mas sim de tristeza. Mais tarde, porém, produz fruto de justiça e paz para aqueles que por ela foram exercitados.
12 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲘⲀⲦⲀϨⲞ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚϬⲒϪ ⲈⲦⲂⲎⲖ ⲈⲂⲞⲖ. ⲘⲚ ⲘⲠⲀⲦ ⲈⲦⲔⲎ
12 Portanto, fortaleçam as mãos enfraquecidas e os joelhos vacilantes.
13 ⲚⲦⲈⲦⲚⲦⲀⲘⲒⲈ ϨⲈⲚϨⲒⲞⲞⲨⲈ ⲈⲨⲤⲞⲨⲦⲰⲚ ⲚⲚⲈⲦⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈ ⲠⲈⲦϪⲞⲨϨⲈ ⲠⲰϢⲤ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈϤⲈⲖⲞ.
13 "Façam caminhos retos para os seus pés", para que o manco não se desvie, mas antes seja curado.
14 ⲠⲰⲦ ⲚⲤⲀ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ⲀⲨⲰ ⲠⲦⲂⲂⲞ ⲠⲀⲒ ⲀϪⲚⲦϤ ⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲀⲚⲀⲨ ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
15 ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲀ ϢⲀⲀⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲚⲞⲨⲚⲈ ⲘⲠⲒⲔⲢⲒⲀ ⲈⲤⲢⲎⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲞⲨⲬⲞⲖⲎ ⲚⲤⲈⲤⲰⲰϤ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲘⲎⲎ ϢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲤ.
15 Cuidem que ninguém se exclua da graça de Deus. Que nenhuma raiz de amargura brote e cause perturbação, contaminando a muitos.
16 ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲠⲞⲢⲚⲞⲤ. ⲎⲈϤⲤⲞⲞϤ ⲚⲐⲈ ⲚⲎⲤⲀⲨ ⲠⲀⲒ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲞⲨϬⲒⲚⲞⲨⲰⲘ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲀϤϮ ⲚⲈϤⲘⲚⲦϢⲢⲠⲘⲘⲒⲤⲈ.
16 Não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.
17 ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲘⲚⲚⲤⲰⲤ ⲈϤⲞⲨⲰϢ ⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲘⲠⲈⲤⲘⲞⲨ ⲀⲨⲦⲤⲦⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ. ⲘⲠϤϨⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲘⲀ ⲘⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ. ⲔⲀⲒⲠⲈⲢ ⲈⲀϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲰⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲢⲘⲈⲒⲎ.
17 Como vocês sabem, posteriormente, quando quis herdar a bênção, foi rejeitado; e não teve como alterar a sua decisão, embora buscasse a bênção com lágrimas.
18 ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϮ ⲠⲈⲦⲚⲞⲨⲞⲈⲒ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲠⲈⲦⲞⲨϬⲞⲘϬⲘ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈⲦϪⲈⲢⲞ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲀⲦⲈ ⲘⲚ ⲞⲨϬⲞⲤⲘ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲀⲔⲈ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲀⲦⲎⲨ.
18 Vocês não chegaram ao monte que se podia tocar, e que estava chamas, nem às trevas, à escuridão e à tempestade,
19 ⲘⲚ ⲞⲨϨⲢⲞⲞⲨ ⲚⲤⲀⲖⲠⲒⲄⲜ. ⲘⲚ ⲦⲈⲤⲘⲎ ⲚⲚϢⲀϪⲈ. ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ⲚⲈⲦⲤⲰⲦⲘ ⲠⲀⲢⲀⲒⲦⲈⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲦⲘⲞⲨⲈϨ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲚⲀⲨ.
19 ao soar da trombeta e ao som de palavras tais, que os ouvintes rogaram que nada mais lhes fosse dito;
20 ⲘⲠⲞⲨϤⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲦϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ. ⲔⲀⲚ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲐⲎⲢⲒⲞⲚ ϪⲰϨ ⲈⲠⲦⲞⲞⲨ ϢⲀⲨϨⲒⲰⲚⲈ ⲈⲢⲞϤ
20 pois não podiam suportar o que lhes estava sendo ordenado: "Até um animal, se tocar no monte, deve ser apedrejado".
21 ϨⲞⲨⲦⲰⲤ ⲚⲈⲨϨⲞⲦⲈ ⲠⲈ ⲈϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲀⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ϮⲞ ⲚϨⲞⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ϮⲤⲦⲰⲦ.
21 O espetáculo era tão terrível que até Moisés disse: "Estou apavorado e trêmulo! "
22 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϮ ⲠⲈⲦⲚⲞⲨⲞⲒ ⲈⲤⲒⲰⲚ ⲠⲦⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲚϨ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲚⲦⲠⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲦⲂⲀ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.
22 Mas vocês chegaram ao monte Sião, à Jerusalém celestial, à cidade do Deus vivo. Chegaram aos milhares de milhares de anjos em alegre reunião,
23 ⲀⲨⲰ ⲈⲠϢⲀ ⲘⲚ ⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲚϢⲢⲠⲘⲘⲒⲤⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲔⲢⲒⲦⲎⲤ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲈⲦϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
23 à igreja dos primogênitos, cujos nomes estão escritos nos céus. Vocês chegaram a Deus, juiz de todos os homens, aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 ⲀⲨⲰ ⲈⲠⲘⲈⲤⲒⲦⲎⲤ ⲚⲦⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲘⲠϬⲞϢϬϢ ⲈϤϢⲀϪⲈ ⲈϨⲞⲨⲈ ⲠⲀ ⲀⲂⲈⲖ.
24 a Jesus, mediador de uma nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 ϬⲰϢⲦ ϬⲈ ⲘⲠⲢⲠⲀⲢⲀⲒⲦⲒ ⲘⲠⲈⲦϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ. ⲈϢϪⲈ ⲚⲎ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲞⲨⲢⲂⲞⲖ ⲈⲠⲈⲦϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲠⲀⲢⲀⲒⲦⲈⲒ ⲘⲠⲈⲦϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ. ⲠⲞⲖⲨ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲈⲦⲔⲦⲞ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ.
25 Cuidado! Não rejeitem aquele que fala. Se os que se recusaram a ouvir aquele que os advertia na terra não escaparam, quanto mais nós, se nos desviarmos daquele que nos adverte dos céus?
26 ⲈϢϪⲈ ⲀϤⲔⲒⲘ ⲈⲠⲔⲀϨ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲘⲎ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲢⲎⲦ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲒ ⲔⲈⲤⲞⲠ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲚⲀⲔⲒⲘ ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲈⲠⲔⲀϨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲔⲈⲠⲈ
26 Aquele cuja voz outrora abalou a terra, agora promete: "Ainda uma vez abalarei não apenas a terra, mas também o céu".
27 ⲦⲞⲦⲈ ⲈⲦⲈⲒ ⲔⲈⲤⲞⲠ ⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲠⲰⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦⲔⲒⲘ ϨⲰⲤ ⲈⲀⲨⲦⲀⲘⲒⲞⲞⲨ. ϪⲈ ⲈⲨⲈϬⲰ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦⲈ ⲚⲤⲈⲔⲒⲘ ⲀⲚ.
27 As palavras "ainda uma vez" indicam a remoção do que pode ser abalado, isto é, coisas criadas, de forma que permaneça o que não pode ser abalado.
28 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲀⲚϪⲒ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲈⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲘⲀⲢⲚϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲤ. ⲚⲦⲚϢⲘϢⲈ ⲈⲚⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲦⲰⲦ.
28 Portanto, já que estamos recebendo um Reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
29 ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ⲠⲈⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲈϤⲞⲨⲰⲰϢⲈ ⲠⲈ.
29 pois o nosso "Deus é fogo consumidor! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.