Hebreus 11
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ
1 ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲆⲈ ⲠⲦⲀϪⲢⲞ ⲦⲈ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϨⲈⲖⲠⲒⲌⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲈⲚⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲚ.
1 Ora, a fé é a substância das coisas pelas quais esperamos, a evidência das coisas não vistas.
2 ⲚⲦⲀⲨⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲄⲀⲢ ϨⲀ ⲚⲈⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ϨⲚ ⲦⲀⲒ.
2 Porque por ela os antigos obtiveram um bom testemunho.
3 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲚⲚⲞⲒ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨⲤⲞⲂⲦⲈ ⲚⲚⲀⲒⲰⲚ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ϪⲈ ⲠⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚϤϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ.
3 Através da fé entendemos que os mundos foram moldados pela palavra de Deus; de modo que as coisas que são vistas não foram feitas das coisas que aparecem.
4 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲀⲂⲈⲖ ⲦⲀⲖⲈϨⲞⲨⲈ ⲐⲨⲤⲒⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲠⲀⲢⲀ ⲔⲀⲈⲒⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲤ ⲚⲦⲀⲨⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲀⲢⲞϤ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲀϤ ⲈϪⲚ ⲚⲈϤⲆⲰⲢⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲤ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲘⲞⲨ ⲈⲦⲒ ⲞⲚ ϤϢⲀϪⲈ.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que ele era justo, testificando Deus sobre os seus dons, e através disso, depois de morto, ainda fala.
5 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲚⲰⲬ ⲀⲨⲠⲞⲞⲚⲈϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲘⲦⲢⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲘⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨϨⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲞⲞⲚⲈϤ ⲈⲂⲞⲖ. ϨⲀⲐⲎ ⲄⲀⲢ ⲈⲘⲠⲀⲦⲞⲨⲠⲞⲞⲚⲈϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲀⲢⲞϤ ϪⲈ ⲀϤⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; porque antes de sua trasladação ele tinha testemunho de que agradara a Deus.
6 ⲀϪⲚ ⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲀⲦϬⲞⲘ ⲠⲈ ⲈⲢⲀⲚⲀϤ. ϢϢⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲈⲦⲚⲀϮ ⲠⲈϤⲞⲨⲞⲒ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ϪⲈ ϤϢⲞⲞⲠ ⲀⲨⲰ ϪⲈ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲀⲒⲂⲈⲔⲈ ⲚⲚⲈⲦϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲰϤ.
6 Porém, sem fé é impossível agradar-lhe; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus acredite que ele existe, e que é galardoador daqueles que diligentemente o buscam.
7 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲀⲨⲦⲞⲨⲚⲞⲨⲈⲒⲀⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲰϨⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈⲦϤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲢϨⲞⲦⲈ ⲀϤⲦⲀⲘⲒⲞ ⲚⲞⲨϬⲒⲂⲰⲦⲞⲤ ⲈⲠⲈⲨϪⲀⲒ ⲘⲠⲈϤⲎⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲤ ⲀϤⲦϬⲀⲒⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
7 Pela fé Noé, tendo sido avisado por Deus a respeito das coisas que ainda não se viam, comoveu-se com temor, preparou uma arca para salvação da sua casa, pela qual condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça, que é segundo a fé.
8 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲀϤⲤⲰⲦⲘ ⲈⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲠⲘⲀ ⲈⲦϤⲚⲀϪⲒⲦϤ ⲈⲨⲔⲖⲎ ⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲚϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲈϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲈⲦⲰⲚ.
8 Pela fé Abraão, quando foi chamado a ir para um lugar que havia de receber posteriormente por herança, obedeceu e saiu, sem saber para onde ia.
9 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀϤⲞⲨⲰϨ ϨⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ϨⲰⲤ ϢⲘⲘⲞ. ⲈⲀϤⲞⲨⲰϨ ϨⲚ ϨⲈⲚϨⲂⲰ ⲘⲚ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲀⲨⲰ ⲒⲀⲔⲰⲂ ⲚϢⲂⲢⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲠⲒⲈⲢⲎⲦ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em uma terra estranha, habitando em tabernáculos com Isaque e Jacó, os herdeiros com ele da mesma promessa.
10 ⲚⲈϤϬⲰϢⲦ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲎⲦⲤ ⲚⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲈⲨⲚⲦⲤ ⲤⲚⲦⲈ ⲘⲘⲀⲨ. ⲦⲀⲒ ⲈⲠⲈⲤⲦⲈⲬⲚⲒⲦⲎⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲤⲆⲎⲘⲒⲞⲨⲢⲄⲞⲤ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
10 Porque procurava por uma cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ϨⲰⲰⲤ ⲤⲀⲢⲢⲀ ⲦⲀϬⲢⲎⲚ ⲀⲤϪⲒ ⲚⲞⲨϬⲞⲘ ⲈⲨⲔⲀⲦⲀⲂⲞⲖⲎ ⲚⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ⲠⲀⲢⲀ ⲠⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲦⲈⲤϬⲞⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲤⲦⲀⲚϨⲈⲦ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲈⲢⲎⲦ.
11 Pela fé também a própria Sara recebeu vigor para conceber descendência, e deu à luz uma criança quando já de idade avançada; porquanto teve por fiel aquele que havia prometido.
12 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲀⲨϪⲠⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲀ ⲈⲀ ⲠⲈϤⲤⲰⲘⲀ ⲢⲠⲔⲈⲔⲀϬⲞⲘ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲐⲈ ⲚⲚⲤⲒⲞⲨ ⲚⲦⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲀϢⲎ. ⲀⲨⲰ ⲚⲐⲈ ⲘⲠϢⲞ ⲈⲦϨⲀⲦⲘ ⲠⲈⲤⲠⲞⲦⲞⲨ ⲚⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ ⲈⲦⲈⲘⲚⲦϤ ⲎⲠⲈ.
12 Por isso também de um, e esse já considerado como quase morto, descenderam tantos como as estrelas do céu em multidão, e como a areia inumerável da praia.
13 ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲨⲘⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨϪⲒ ⲚⲚⲈⲢⲎⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨⲈ ⲀⲨⲀⲤⲠⲀⲌⲈ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨϨⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲈⲒ ϪⲈ ⲀⲚϨⲈⲚϢⲘⲘⲞ. ⲀⲨⲰ ⲀⲚϨⲈⲚⲢⲘⲚϬⲞⲒⲖⲈ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, foram persuadidos a respeito delas, e abraçaram-nas, e confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 ⲚⲈⲦϪⲰ ⲄⲀⲢ ⲚⲚⲀⲒ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ⲈⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲈⲨϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲞⲨⲠⲞⲖⲒⲤ.
14 Porque aqueles que dizem tais coisas declaram abertamente que procuram por um país.
15 ⲚⲚⲈⲨⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲚⲦⲀⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲤ. ⲚⲈⲀⲨⲢⲦⲈ ⲠⲈ ⲚⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈⲢⲞⲤ.
15 E verdadeiramente, se lembrassem daquele país de onde haviam saído, teriam tido a oportunidade de retornar.
16 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲨⲞⲨⲈϢⲦⲈⲦⲤⲞⲦⲠ ⲈⲦⲈⲦⲀⲦⲠⲈ ⲦⲈ. ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϮϢⲒⲠⲈ ⲚⲀⲨ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈⲨⲈⲠⲒⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲀϤⲤⲞⲂⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲨ ⲚⲞⲨⲠⲞⲖⲒⲤ.
16 Mas agora eles desejam um país melhor, isto é, um celestial. Por isso também Deus não se envergonha de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲀϤⲦⲀⲖⲈ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨⲠⲈⲒⲢⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲀϤⲦⲀⲖⲈ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲚⲈⲢⲎⲦ
17 Pela fé Abraão, quando foi provado, ofereceu a Isaque, e aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲀϤ ϪⲈ ϨⲚ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲈⲨⲚⲀⲘⲞⲨⲦⲈ ⲚⲀⲔ ⲈⲨⲤⲠⲈⲢⲘⲀ.
18 Dele foi dito: Em Isaque será chamada a tua descendência.
19 ⲈⲀϤⲘⲞⲔⲘⲈⲔ ϪⲈ ⲞⲨⲚϢϬⲞⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲞⲚ ⲀϤϪⲒⲦϤ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ.
19 Considerando que Deus sendo poderoso para levantá-lo até mesmo dentre os mortos; e então também figuradamente ele o recebeu.
20 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲀⲒⲤⲀⲀⲔ ⲤⲘⲞⲨ ⲈⲒⲀⲔⲰⲂ ⲘⲚ ⲎⲤⲀⲨ.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú, concernente às coisas futuras.
21 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲒⲀⲔⲰⲂ ⲈϤⲚⲀⲘⲞⲨ ⲀϤⲤⲘⲞⲨ ⲈⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲒⲰⲤⲎⲪ. ⲀⲨⲰ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲦ ⲚϨⲦⲎϤ ⲘⲠⲈϤϬⲈⲢⲰⲂ.
21 Pela fé Jacó, quando estava próximo da morte, abençoou ambos os filhos de José, e adorou, reclinando-se sobre o seu cajado.
22 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲒⲰⲤⲎⲪ ⲈϤⲚⲀⲘⲞⲨ ⲀϤⲢⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲒⲤⲢⲀⲎⲖ. ⲀⲨⲰ ⲀϤϨⲰⲚ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈϤⲔⲈⲈⲤ.
22 Pela fé José, ao morrer, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϪⲠⲞ ⲘⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲀⲨϨⲞⲠϤ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈⲂⲞⲦ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈϤⲈⲒⲞⲦⲈ. ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ⲈⲚⲈⲤⲰϤ ⲘⲠⲞⲨⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠⲆⲒⲀⲦⲀⲄⲘⲀ ⲘⲠⲢⲢⲞ.
23 Pela fé Moisés, quando nasceu, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲢⲚⲞϬ ⲘⲠϤⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲢⲈⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲦϢⲈⲈⲢⲈ ⲘⲪⲀⲢⲀⲰ.
24 Pela fé Moisés, sendo já crescido, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 ⲈⲀϤⲤⲰⲦⲠ ⲚⲀϤ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈϢⲠϨⲒⲤⲈ ⲘⲚ ⲠⲖⲀⲞⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϨⲞⲨⲈϪⲒ ⲚⲦⲀⲠⲞⲖⲀⲨⲤⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲂⲈ ⲠⲢⲞⲤⲞⲨⲞⲨⲞⲈⲒϢ.
25 escolhendo antes ser afligido com o povo de Deus, do que por um período desfrutar do gozo do pecado.
26 ⲈⲀϤⲈⲠ ⲠⲚⲞϬⲚⲈϬ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨϨⲞⲨⲈ ⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲠⲈ ⲈϨⲞⲨⲈⲚⲀϨⲰⲰⲢ ⲚⲔⲎ ⲘⲈ. ⲚⲈϤϬⲰϢⲦ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲈⲠⲦⲞⲨⲈⲒⲞ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲈϤⲂⲈⲔⲈ.
26 Considerando a desonra de Cristo como riqueza maior do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa do galardão.
27 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲀϤⲔⲀ ⲔⲎⲘⲈ ⲚⲤⲰϤ ⲘⲠϤⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦϤ ⲘⲠϬⲰⲚⲦ ⲘⲠⲢⲢⲞ. ⲠⲈⲦⲈⲘⲈⲨⲚⲀⲨ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲈϤϬⲈⲈⲦ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈ ϨⲰⲤ ⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque perseverou como que vendo aquele que está invisível.
28 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀϤⲢⲠⲠⲀⲤⲬⲀ ⲘⲚ ⲠⲠⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲤⲚⲞϤ ϪⲈ ⲚⲚⲈ ⲠⲈⲦⲦⲀⲔⲞ ⲚⲚϢⲢⲠⲘⲘⲒⲤⲈ ϪⲰϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ.
28 Pela fé ele celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, a fim de que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲨϪⲒⲞⲞⲢ ⲚⲦⲈⲢⲨⲐⲢⲀ ⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ ⲚⲐⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨⲔⲀϨ ⲈϤϢⲞⲨⲰⲞⲨ. ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨϪⲞⲚⲦⲞⲨ ⲘⲘⲞⲤ ⲚϬⲒ ⲚⲢⲘⲚⲔⲎⲘⲈ ⲀⲨⲰⲘⲤ.
29 Pela fé passaram o mar Vermelho como por terra seca; e os egípcios que o mesmo fizeram, afogaram-se.
30 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲚⲤⲞⲂⲦ ⲚϨⲒⲈⲢⲒⲬⲰ ⲀⲨϨⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲔⲰⲦⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲚⲤⲀϢϤ ⲚϨⲞⲞⲨ.
30 Pela fé, os muros de Jericó caíram, após serem rodeados durante sete dias.
31 ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ϨⲢⲀⲀⲂ ⲦⲠⲞⲢⲚⲎ ⲘⲠⲤϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲚ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲢⲀⲦⲚⲀϨⲦⲈ. ⲈⲀⲤϢⲰⲠ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲚϪⲰⲢ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲒⲢⲎⲚⲎ.
31 Pela fé a prostituta Raabe não pereceu com os incrédulos, porque havia acolhido em paz os espias.
32 ⲈⲒⲚⲀϪⲈⲞⲨ ⲞⲚ ⲠⲈⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲔⲀⲀⲦ ⲈⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲄⲈⲆⲈⲰⲚ ⲂⲀⲢⲀⲔ ⲤⲀⲘⲮⲰⲚ ⲒⲈⲪⲐⲀⲈ ⲆⲀⲨⲈⲒⲆ ⲘⲚ ⲤⲀⲘⲞⲨⲎⲖ ⲘⲚ ⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲘⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
32 E que mais direi? Porque não haveria tempo para falar de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas:
33 ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨϪⲢⲞ ⲈⲚⲒⲘⲚⲦⲈⲢⲰⲞⲨ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲨⲢϨⲰⲂ ⲈⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲀⲨⲘⲀⲦⲈ ⲚⲚⲈⲢⲎⲦ ⲀⲨⲦⲰⲘ ⲚⲦⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲘⲘⲞⲨⲒ.
33 Os quais pela fé subjugaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 ⲀⲨⲰϢⲘ ⲚⲦϬⲞⲘ ⲚⲦⲤⲀⲦⲈ. ⲀⲨⲢⲂⲞⲖ ⲈⲦⲦⲀⲠⲢⲞ ⲚⲦⲤⲎϤⲈ. ⲀⲨϬⲘϬⲞⲘ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦϬⲰⲂ ⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲈⲨϪⲞⲞⲢ ϨⲘ ⲠⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ ⲀⲨϬⲰⲦⲠ ⲚⲘⲠⲀⲢⲈⲘⲂⲞⲖⲎ ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ.
34 apagaram a violência do fogo, escaparam do fio da espada, foram feitos fortes na fraqueza, foram valentes em batalha, puseram em fuga os exércitos dos estranhos.
35 ⲀϨⲈⲚⲤϨⲒⲘⲈ ϪⲒ ⲚⲚⲈⲨⲢⲈϤⲘⲞⲞⲨⲦ ⲀⲨⲦⲞⲨⲚⲞⲤⲞⲨ ⲚⲀⲨ. ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲀⲨϨⲀⲦⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨϢⲰⲠ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠⲤⲰⲦⲈ ⲘⲠⲈⲨⲤⲰⲘⲀ. ϪⲈ ⲈⲨⲈϪⲒ ⲚⲦⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ⲈⲦⲤⲞⲦⲠ.
35 As mulheres receberam os seus mortos trazidos novamente à vida; e outros foram torturados, não aceitando o seu livramento, para que pudessem alcançar uma melhor ressurreição.
36 ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ⲀⲨϪⲞⲚⲦⲞⲨ ϨⲚ ϨⲈⲚⲤⲰⲂⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲘⲚ ϨⲈⲚⲘⲀⲤⲦⲒⲄⲜ. ⲈⲦⲈⲒ ⲆⲈ ϨⲚ ϨⲈⲚⲘⲢⲢⲈ ⲘⲚ ⲠⲈϢⲦⲈⲔⲞ.
36 E outros foram testados com escárnios e açoites cruéis, de fato, e além de cadeias e prisões.
37 ⲀⲨⲞⲨⲀⲤⲦⲞⲨ ⲀⲨϨⲒⲰⲚⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲨⲘⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨϨⲰⲦⲂ ⲚⲤⲎϤⲈ ⲀⲨⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ϨⲈⲚⲂⲀⲖⲞⲦ ⲘⲚ ϨⲈⲚϢⲀⲀⲢ ⲚⲂⲀⲀⲘⲠⲈ ⲈⲨⲢϬⲢⲰϨ ⲈⲨⲐⲖⲒⲂⲈ ⲈⲨⲘⲞⲔϨ.
37 Eles foram apedrejados, serrados ao meio, tentados, mortos ao fio da espada; vaguearam sem destino vestidos em peles de ovelhas e de cabras, sendo destituídos, afligidos e atormentados,
38 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲘ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲘⲠϢⲀ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲚ ⲈⲨⲤⲞⲢⲘ ϨⲒ ⲚϪⲀⲒⲈ ⲘⲚ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲈⲒⲀ ⲘⲚ ⲚⲈϢⲔⲞⲖ ⲘⲠⲔⲀϨ.
38 (dos quais o mundo não era digno), eles peregrinaram errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 ⲀⲨⲰ ⲈⲀⲨⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲀⲢⲞⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲠⲞⲨϪⲒ ⲚⲚⲈⲢⲎⲦ.
39 E todos estes, tendo obtido um bom testemunho através da fé, não receberam a promessa,
40 ⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϬⲰϢⲦ ⲈⲨϨⲰⲂ ⲈϤⲤⲞⲦⲠ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϪⲚⲦⲚ.
40 tendo Deus preparado alguma coisa melhor para nós, para que eles sem nós não fossem ser aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.