Gálatas 5
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC
1 ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘϨⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲀⲀⲚ ⲚⲢⲘϨⲈ. ⲀϨⲈⲢⲀ ⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ϬⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲦⲘϢⲰⲠⲈ ⲞⲚ ϨⲀ ⲠⲚⲀϨⲂⲈϤ ⲚⲦⲘⲚⲦϨⲘϨⲀⲖ.
1 É para que sejamos homens livres que Cristo nos libertou. Ficai, portanto, firmes e não vos submetais outra vez ao jugo da escravidão.
2 ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ. ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲀⲚⲤⲂⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲀϮϨⲎⲨ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ.
2 Eis que eu, Paulo, vos declaro: se vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 ϮⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲤⲂⲂⲎⲨⲦ ϪⲈ ⲤⲈⲢⲞϤ ⲈⲢⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ.
3 E atesto novamente, a todo homem que se circuncidar: ele está obrigado a observar toda a lei.
4 ⲀⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲰⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲦⲘⲀⲈⲒⲞ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲀⲦⲈⲦⲚϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈϨⲘⲞⲦ.
4 Já estais separados de Cristo, vós que procurais a justificação pela lei. Decaístes da graça.
5 ⲀⲚⲞⲚ ⲄⲀⲢ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲎⲦⲤ ⲚⲐⲈⲖⲠⲒⲤ ⲚⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ.
5 Quanto a nós, é espiritualmente, da fé, que aguardamos a justiça esperada.
6 ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚⲤⲂⲂⲈ ϬⲘϬⲞⲘ. ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲂⲂⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲦⲈ ⲈⲤⲈⲚⲈⲢⲄⲒ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ.
6 Estar circuncidado ou incircunciso de nada vale em Cristo Jesus, mas sim a fé que opera pela caridade.
7 ⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲠⲎⲦ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲠⲈ. ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϮϪⲢⲞⲠ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲦⲘⲠⲒⲐⲈ ⲈⲦⲘⲈ.
7 Corríeis bem. Quem, pois, vos cortou os passos para não obedecerdes à verdade?
8 ⲠⲈⲒⲠⲒⲐⲈ ⲚⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
8 Esta sugestão não vem daquele que vos chama.
9 ϢⲀⲢⲈ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲚⲐⲀⲂ ⲦⲢⲈ ⲠⲞⲨⲰϢⲘ ⲦⲎⲢϤ ϤⲒ.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 ⲀⲚⲞⲔ ϮⲦⲎⲔ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲀⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈϬⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ. ⲠⲈⲦϢⲦⲞⲢⲦⲢ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲀϤⲒ ⲠⲈⲔⲢⲒⲘⲀ ⲠⲈⲦⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈ.
10 Tenho confiança no Senhor a vosso respeito, que de maneira alguma mudareis de sentir. Portanto, quem vos perturbar responderá por isto, seja quem for.
11 ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈϢϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲈⲒⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲘⲠⲤⲂⲂⲈ. ⲀϨⲢⲞⲒ ⲞⲚ ⲤⲈⲆⲒⲰⲔⲈ ⲘⲘⲞⲈⲒ. ⲈⲒⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲤϤ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲘⲠⲈⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ.
11 Se é verdade, irmãos, que ainda prego a circuncisão, por que, então, sou perseguido? Assim o escândalo da cruz teria cessado!
12 ϨⲀⲘⲞⲒ ⲞⲚ ⲚⲈⲨⲚⲀϬⲰϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲦϢⲦⲞⲢⲦⲢ ⲘⲘⲰⲦⲚ.
12 Oxalá acabem por mutilar-se os que vos inquietam!
13 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲀⲨⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲨⲘⲚⲦⲢⲘϨⲈ. ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲦⲈⲚⲘⲚⲦⲢⲘϨⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲤϢⲰⲠⲈ ⲈⲨⲀⲪⲞⲢⲘⲎ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲀⲢⲒϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ.
13 Vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não abuseis, porém, da liberdade como pretexto para prazeres carnais. Pelo contrário, fazei-vos servos uns dos outros pela caridade,
14 ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲦⲀϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨϢⲀϪⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ϨⲚ ⲈⲔⲈⲘⲈⲢⲈ ⲠⲈⲐⲒⲦⲞⲨⲰⲔ ⲚⲦⲈⲔϨⲈ.
14 porque toda a lei se encerra num só preceito: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}.
15 ⲈϢϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲖⲰⲔⲤ ⲆⲈ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲰⲘ. ϬⲰϢⲦ ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲰϪⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ.
15 Mas, se vos mordeis e vos devorais, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲚⲚⲈⲦⲚϪⲞⲔⲤ ⲈⲂⲞⲖ.
16 Digo, pois: deixai-vos conduzir pelo Espírito, e não satisfareis os apetites da carne.
17 ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲈⲒ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲚⲀⲒ ϬⲈ ⲤⲈϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲈⲨⲈⲢⲎⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲀϢⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀⲀⲨ.
17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e estes aos da carne; pois são contrários uns aos outros. É por isso que não fazeis o que quereríeis.
18 ⲈϢϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲞϢⲈ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲒⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϢⲞⲞⲠ ⲀⲚ ϨⲀⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
18 Se, porém, vos deixais guiar pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 ⲤⲈⲞⲨⲞⲚϨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈ ⲘⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ ⲚϪⲰϨⲘ ⲚⲤⲰⲰϤ.
19 Ora, as obras da carne são estas: fornicação, impureza, libertinagem,
20 ⲘⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲈⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈϤⲢⲠⲀϨⲢⲈ ⲘⲘⲚⲦϪⲀϪⲈ ⲚϮⲦⲰⲚ ⲚⲔⲰϨ ⲚϬⲰⲚⲦ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈϤϮⲦⲰⲚ ⲘⲠⲰⲢϪ ⲚϨⲀⲒⲢⲈⲤⲒⲤ.
20 idolatria, superstição, inimizades, brigas, ciúmes, ódio, ambição, discórdias, partidos,
21 ⲚⲖⲀ ⲚϮϨⲈ ⲚϪⲎⲢ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲒⲚⲈ ⲚⲚⲀⲒ ⲚⲈϮϢⲢⲠ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲎⲦⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲒϢⲢⲠ ϪⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲚⲤⲈⲚⲀⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲀⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
21 invejas, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. Dessas coisas vos previno, como já vos preveni: os que as praticarem não herdarão o Reino de Deus!
22 ⲠⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲠⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲠⲢⲀϢⲈ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲦⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ ⲦⲘⲚⲦⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
22 Ao contrário, o fruto do Espírito é caridade, alegria, paz, paciência, afabilidade, bondade, fidelidade,
23 ⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ. ⲦⲈⲄⲔⲢⲀⲦⲒⲀ. ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲈⲒ ⲘⲒⲚⲈ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϮⲞⲨⲂⲎⲨ ⲀⲚ.
23 brandura, temperança. Contra estas coisas não há lei.
24 ⲚⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲨ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲘⲚ ⲘⲠⲀⲐⲞⲤ. ⲘⲚ ⲚⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ.
24 Pois os que são de Jesus Cristo crucificaram a carne, com as paixões e concupiscências.
25 ⲈϢϪⲈ ⲦⲚⲞⲚϨ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲘⲀⲢⲚⲀϨⲈ ⲞⲚ ⲈⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também de acordo com o Espírito.
26 ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲚϢⲰⲠⲈ ⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ. ⲈⲚⲠⲢⲞⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲈⲚⲪⲐⲞⲚⲈⲒ ⲈⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲨ.
26 Não sejamos ávidos da vanglória. Nada de provocações, nada de invejas entre nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.