Gálatas 4
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVT
1 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲠϨⲞⲤⲞⲚ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲠⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲠⲈ. ⲚϤϢⲞⲂⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲈⲨϨⲘϨⲀⲖ. ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ⲠⲈ.
1 Portanto, pensem da seguinte forma: enquanto não atingir a idade adequada, o herdeiro não está numa posição muito melhor que a de um escravo, apesar de ser dono de todos os bens.
2 ⲀⲖⲖⲀ ϤϢⲞⲞⲠ ϨⲀ ϨⲈⲚⲈⲠⲒⲦⲢⲞⲠⲞⲤ. ⲘⲚ ϨⲈⲚⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ϢⲀⲦⲈ ⲠⲢⲞⲐⲈⲤⲘⲒⲀ ⲘⲠⲈⲒⲰⲦ
2 Deve obedecer a seus tutores e administradores até a idade determinada por seu pai.
3 ⲦⲀⲒ ϨⲰⲰⲚ ⲦⲈ ⲦⲈⲚϨⲈ ⲘⲠⲈ ⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲚⲞ ⲚⲔⲞⲨⲒ ⲚⲈⲚϢⲞⲞⲠ ϨⲀ ⲚⲈⲤⲦⲞⲒⲬⲒⲞⲚ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲚⲞ ⲚϨⲘϨⲀⲖ.
3 O mesmo acontecia conosco. Éramos como crianças; éramos escravos dos princípios básicos deste mundo.
4 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲠϪⲰⲔ ⲆⲈ ⲘⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲒ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ. ⲀϤϢⲰⲠⲈ ϨⲀⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
4 Mas, quando chegou o tempo certo, Deus enviou seu Filho, nascido de uma mulher e sob a lei.
5 ϪⲈ ⲈϤⲈϢⲰⲠ ⲚⲚⲈⲦϨⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲈϪⲒ ⲚⲦⲘⲚⲦϢⲎⲢⲈ.
5 Assim o fez para resgatar a nós que estávamos sob a lei, a fim de nos adotar como seus filhos.
6 ϪⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀϤⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲚⲈⲚϨⲎⲦ ⲈϤⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲂⲂⲀ ⲠⲈⲒⲰⲦ.
6 E, porque nós somos seus filhos, Deus enviou ao nosso coração o Espírito de seu Filho, e por meio dele clamamos: “ Aba , Pai”.
7 ϨⲰⲤⲦⲈ ϬⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨϨⲘϨⲀⲖ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲔ ⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲈϢϪⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲆⲈ ⲈⲒⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
7 Agora você já não é escravo, mas filho de Deus. E, uma vez que é filho, Deus o tornou herdeiro dele.
8 ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲈⲚ ⲈⲚⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲪⲨⲤⲒ ⲚⲚⲈⲦⲈ ⲚϨⲈⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲚ ⲚⲈ.
8 Antes de conhecerem a Deus, vocês eram escravos de supostos deuses que, na verdade, nem existem.
9 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲨⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲞⲨⲚⲦ ⲎⲨⲦⲚ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲦⲈⲦⲚⲔⲰⲦⲈ ⲞⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲚⲈⲤⲦⲞⲒⲬⲒⲞⲚ ⲚⲀⲦϬⲞⲘ ⲀⲨⲰ ⲚϨⲎⲔⲈ ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲈϢⲢ ϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲀⲨ ⲚⲔⲈⲤⲞⲠ.
9 Agora que conhecem a Deus, ou melhor, agora que Deus os conhece, por que desejam voltar atrás e tornar-se novamente escravos dos frágeis e inúteis princípios básicos deste mundo?
10 ⲦⲈⲦⲚⲠⲀⲢⲀⲦⲎⲢⲈⲒ ⲈϨⲈⲚϨⲞⲞⲨ. ⲘⲚ ϨⲈⲚⲈⲂⲀⲦⲈ. ⲘⲚ ϨⲈⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲢⲞⲘⲠⲈ.
10 Vocês insistem em guardar certos dias, meses, estações ou anos.
11 ϮⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲀⲒϢⲠϨⲒⲤⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈⲒⲔⲎ.
11 Temo por vocês. Talvez meu árduo trabalho em seu favor tenha sido inútil.
12 ϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲀϨⲈ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰⲰⲦ ⲞⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈ. ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ϮⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲘⲠⲈⲦⲚϪⲒ ⲦⲖⲀⲀⲨ ⲚϬⲞⲚⲤ.
12 Irmãos, peço-lhes que sejam como eu, pois eu também sou como vocês. E vocês não me trataram mal
13 ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦⲀⲦϬⲞⲘ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ. ⲀⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲞⲠ.
13 e certamente se lembram de que eu estava doente quando lhes anunciei as boas-novas pela primeira vez.
14 ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲠⲈⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲈⲦϨⲚ ⲦⲀⲤⲀⲢⲜ ⲘⲠⲈⲦⲚⲤⲞϢϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚⲂⲀⲂⲰⲰϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚϢⲞⲠⲦ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
14 Embora minha saúde precária fosse uma tentação para me rejeitarem, vocês não me desprezaram nem me mandaram embora. Ao contrário, acolheram-me e cuidaram de mim como se eu fosse um anjo de Deus, ou mesmo o próprio Cristo Jesus.
15 ⲈϤⲦⲰⲚ ϬⲈ ⲠⲈⲦⲚⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲤⲘⲞⲤ. ϮⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲈⲚⲈⲞⲨⲚϢϬⲞⲘ ⲈϢϪⲠⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲠⲢⲔ ⲚⲈⲦⲚⲀⲖⲞⲞⲨⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲀⲀⲨ ⲚⲀⲒ.
15 Que aconteceu com a alegria que vocês demonstraram naquela ocasião? Estou certo de que, se fosse possível, teriam arrancado os próprios olhos e os teriam dado a mim.
16 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲀⲒⲢϪⲀϪⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϪⲈ ⲀⲒϪⲈ ⲦⲘⲈ ⲚⲎⲦⲚ.
16 Acaso me tornei inimigo de vocês porque lhes digo a verdade?
17 ⲤⲈⲔⲰϨ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈⲢⲈⲔⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲔⲰϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ.
17 Esses falsos mestres estão extremamente ansiosos para agradá-los, mas suas intenções não são boas. Querem afastá-los de mim para que dependam deles.
18 ⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲢⲈⲨⲔⲰϨ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ. ⲀⲨⲰ ⲈⲈⲒ ϨⲀⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ.
18 Se alguém deseja agradá-los, muito bem; mas que o faça sempre, e não só quando estou com vocês.
19 ⲚⲀϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲈϮϮⲚⲀⲀⲔⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϢⲀⲚⲦⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϪⲒⲘⲞⲢⲪⲎ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
19 Ó meus filhos queridos, sinto como se estivesse passando outra vez pelas dores de parto por sua causa, e elas continuarão até que Cristo seja plenamente desenvolvido em vocês.
20 ⲚⲈⲒⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲦⲀϢⲒⲂⲈ ⲚⲦⲀⲤⲘⲎ. ϪⲈ ϮⲦⲤⲦⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
20 Gostaria de poder estar aí com vocês para lhes falar em outro tom. Mas, distante como estou, não sei o que mais fazer para ajudá-los.
21 ⲀϪⲒⲤ ⲈⲢⲞⲒ ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲈϢⲰⲠⲈ ϨⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲰϢ ⲀⲚ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
21 Digam-me, vocês que desejam viver debaixo da lei: acaso sabem o que a lei diz de fato?
22 ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲀϤϪⲠⲈ ϢⲎⲢⲈ ⲤⲚⲀⲨ. ⲞⲨⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦϨⲘϨⲀⲖ. ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲢⲘϨⲎ.
22 De acordo com as Escrituras, Abraão teve dois filhos, um nascido de uma escrava e outro de sua esposa, que era livre.
23 ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲂⲞⲖ ⲘⲈⲚ ϨⲚ ⲦϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲦⲀⲨϪⲠⲞϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ. ⲠⲈϪⲠⲞ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲢⲘϨⲎ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲢⲎⲦ ⲠⲈ.
23 O filho da escrava nasceu segundo a vontade humana; o filho da mulher livre nasceu segundo a promessa.
24 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲈⲚⲂⲰⲖ ⲚⲈ. ⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲄⲀⲢ ⲤⲚⲦⲈ ⲚⲈ. ⲞⲨⲈⲒ ⲘⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲚⲤⲒⲚⲀ ⲈⲤϪⲠⲞ ⲈⲨⲘⲚⲦϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲀⲄⲀⲢ.
24 Essas duas mulheres ilustram duas alianças. A primeira, Hagar, representa o monte Sinai, onde o povo recebeu a lei que o escravizou.
25 ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲤⲒⲚⲀ ⲈϤϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲦⲀⲢⲀⲂⲒⲀ ϤϨⲎⲚ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲈⲒϨⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ. ⲤⲞ ⲄⲀⲢ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲚ ⲚⲈⲤϢⲎⲢⲈ.
25 E Hagar, que é o monte Sinai, na Arábia, representa a Jerusalém de agora, pois ela e seus filhos vivem sob a escravidão da lei.
26 ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲆⲈ ⲚⲦⲠⲈ ⲞⲨⲢⲘϨⲎ ⲦⲈ ⲈⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲈⲚⲘⲀⲀⲨ.
26 A segunda, Sara, representa a Jerusalém celestial. Ela é a mulher livre, e é nossa mãe.
27 ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲈⲨⲪⲢⲀⲚⲈ ⲦⲀϬⲢⲎⲚ ⲈⲦⲈⲘⲈⲤⲘⲒⲤⲈ ⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈ ⲀϢⲔⲀⲔ ⲦⲈⲦⲈⲘⲈⲤϮ ⲚⲀⲀⲔⲈ. ϪⲈ ⲚⲀϢⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲤ ϨⲀⲒ. ⲈϨⲞⲨⲈ ⲦⲈⲦⲈⲨⲚⲦⲤ ⲠϨⲀⲒ.
27 Como dizem as Escrituras: “Alegre-se, mulher sem filhos, você que nunca deu à luz! Grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto! Pois a abandonada agora tem mais filhos que a mulher que vive com o marido”.
28 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ
28 E vocês, irmãos, são filhos da promessa, como Isaque.
29 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲈϪⲠⲞ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ⲠⲰⲦ ⲚⲤⲀ ⲠⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲦⲀⲒ ⲞⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲦⲈ ⲐⲈ.
29 Ismael, o filho nascido da vontade humana, perseguiu Isaque, o filho nascido do poder do Espírito, e o mesmo ocorre agora.
30 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ϪⲈ ⲚⲞⲨϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϮϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲚ ⲠⲈⲤϢⲎⲢⲈ. ⲚⲚⲈϤⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲐⲘϨⲀⲖ. ⲘⲚ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲦⲢⲘϨⲎ.
30 Mas o que dizem as Escrituras sobre isso? “Livre-se da escrava e do filho dela, pois o filho da escrava não será herdeiro junto com o filho da mulher livre.”
31 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲀⲚⲞⲚ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲐⲘϨⲀⲖ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲀⲦⲢⲘϨⲎ
31 Portanto, irmãos, não somos filhos da escrava; somos filhos da mulher livre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.