Gálatas 4
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH
1 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲠϨⲞⲤⲞⲚ ⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲠⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲠⲈ. ⲚϤϢⲞⲂⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲈⲨϨⲘϨⲀⲖ. ⲈⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ⲠⲈ.
1 Digo mais isto: enquanto é menor de idade, o filho que vai herdar a propriedade do pai é tratado como escravo, mesmo sendo, de fato, o dono de tudo.
2 ⲀⲖⲖⲀ ϤϢⲞⲞⲠ ϨⲀ ϨⲈⲚⲈⲠⲒⲦⲢⲞⲠⲞⲤ. ⲘⲚ ϨⲈⲚⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ϢⲀⲦⲈ ⲠⲢⲞⲐⲈⲤⲘⲒⲀ ⲘⲠⲈⲒⲰⲦ
2 Enquanto é menor, há pessoas que tomam conta dele e cuidam dos seus negócios até o tempo marcado pelo pai.
3 ⲦⲀⲒ ϨⲰⲰⲚ ⲦⲈ ⲦⲈⲚϨⲈ ⲘⲠⲈ ⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲚⲞ ⲚⲔⲞⲨⲒ ⲚⲈⲚϢⲞⲞⲠ ϨⲀ ⲚⲈⲤⲦⲞⲒⲬⲒⲞⲚ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲚⲞ ⲚϨⲘϨⲀⲖ.
3 Assim também nós, antes de ficarmos adultos espiritualmente, fomos escravos dos poderes espirituais que dominam o mundo .
4 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲠϪⲰⲔ ⲆⲈ ⲘⲠⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲒ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲤϨⲒⲘⲈ. ⲀϤϢⲰⲠⲈ ϨⲀⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
4 Mas, quando chegou o tempo certo, Deus enviou o seu próprio Filho, que veio como filho de mãe humana e viveu debaixo da lei
5 ϪⲈ ⲈϤⲈϢⲰⲠ ⲚⲚⲈⲦϨⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲈϪⲒ ⲚⲦⲘⲚⲦϢⲎⲢⲈ.
5 para libertar os que estavam debaixo da lei, a fim de que nós pudéssemos nos tornar filhos de Deus.
6 ϪⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀϤⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲚⲈⲚϨⲎⲦ ⲈϤⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲂⲂⲀ ⲠⲈⲒⲰⲦ.
6 E, para mostrar que vocês são seus filhos, Deus enviou o Espírito do seu Filho ao nosso coração, o Espírito que exclama: “Pai, meu Pai.”
7 ϨⲰⲤⲦⲈ ϬⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨϨⲘϨⲀⲖ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲔ ⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲈϢϪⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨϢⲎⲢⲈ ⲆⲈ ⲈⲒⲈ ⲚⲦⲔ ⲞⲨⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
7 Assim vocês não são mais escravos; vocês são filhos. E, já que são filhos, Deus lhes dará tudo o que ele tem para dar aos seus filhos.
8 ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲈⲚ ⲈⲚⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲪⲨⲤⲒ ⲚⲚⲈⲦⲈ ⲚϨⲈⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲚ ⲚⲈ.
8 No passado vocês não conheciam a Deus e por isso eram escravos de deuses que, de fato, não são deuses.
9 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲨⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲞⲨⲚⲦ ⲎⲨⲦⲚ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲦⲈⲦⲚⲔⲰⲦⲈ ⲞⲚ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲚⲈⲤⲦⲞⲒⲬⲒⲞⲚ ⲚⲀⲦϬⲞⲘ ⲀⲨⲰ ⲚϨⲎⲔⲈ ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲈϢⲢ ϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲀⲨ ⲚⲔⲈⲤⲞⲠ.
9 Mas, agora que vocês conhecem a Deus, ou melhor, agora que Deus os conhece, como é que vocês querem voltar para aqueles poderes espirituais fracos e sem valor? Por que querem se tornar escravos deles outra vez?
10 ⲦⲈⲦⲚⲠⲀⲢⲀⲦⲎⲢⲈⲒ ⲈϨⲈⲚϨⲞⲞⲨ. ⲘⲚ ϨⲈⲚⲈⲂⲀⲦⲈ. ⲘⲚ ϨⲈⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲢⲞⲘⲠⲈ.
10 Por que dão tanta importância a certos dias, meses, estações e anos?
11 ϮⲢϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϪⲈ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲀⲒϢⲠϨⲒⲤⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈⲒⲔⲎ.
11 Estou muito preocupado com vocês! Será que todo o trabalho que tive com vocês não valeu nada?
12 ϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲀϨⲈ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰⲰⲦ ⲞⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈ. ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ϮⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲘⲠⲈⲦⲚϪⲒ ⲦⲖⲀⲀⲨ ⲚϬⲞⲚⲤ.
12 Meus irmãos, peço que sejam como eu. Afinal eu sou como vocês, e vocês não me ofenderam em nada.
13 ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲘⲚⲦⲀⲦϬⲞⲘ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ. ⲀⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲞⲠ.
13 Lembram por que foi que lhes anunciei pela primeira vez o evangelho ? Foi porque eu estava doente.
14 ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲠⲈⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲈⲦϨⲚ ⲦⲀⲤⲀⲢⲜ ⲘⲠⲈⲦⲚⲤⲞϢϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲈⲦⲚⲂⲀⲂⲰⲰϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚϢⲞⲠⲦ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
14 Mas vocês não me desprezaram, nem me rejeitaram, embora o meu estado de saúde fosse uma dura prova para vocês. Pelo contrário, vocês me receberam como se eu fosse um anjo de Deus ou mesmo como se eu fosse Cristo Jesus.
15 ⲈϤⲦⲰⲚ ϬⲈ ⲠⲈⲦⲚⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲤⲘⲞⲤ. ϮⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲈⲚⲈⲞⲨⲚϢϬⲞⲘ ⲈϢϪⲠⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲠⲢⲔ ⲚⲈⲦⲚⲀⲖⲞⲞⲨⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲀⲀⲨ ⲚⲀⲒ.
15 E como vocês estavam felizes! Eu posso afirmar que, se pudessem, vocês teriam arrancado os seus próprios olhos para me dar! O que foi que aconteceu?
16 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲀⲒⲢϪⲀϪⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϪⲈ ⲀⲒϪⲈ ⲦⲘⲈ ⲚⲎⲦⲚ.
16 Será que agora, por ter dito a verdade, eu me tornei inimigo de vocês?
17 ⲤⲈⲔⲰϨ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈⲢⲈⲔⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲔⲰϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ.
17 Esses homens mostram grande interesse por vocês, mas a intenção deles não é boa. O que eles querem é separar vocês de mim para que vocês sintam por eles o mesmo interesse que eles sentem por vocês.
18 ⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲢⲈⲨⲔⲰϨ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ. ⲀⲨⲰ ⲈⲈⲒ ϨⲀⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ.
18 É bom vocês terem um interesse sincero sempre e não somente quando estou com vocês.
19 ⲚⲀϢⲎⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲈϮϮⲚⲀⲀⲔⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϢⲀⲚⲦⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϪⲒⲘⲞⲢⲪⲎ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
19 Meus queridos filhos, eu estou sofrendo por vocês, como uma mulher que tem dores de parto. E continuarei sofrendo até que Cristo esteja vivendo em vocês.
20 ⲚⲈⲒⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲦⲀϢⲒⲂⲈ ⲚⲦⲀⲤⲘⲎ. ϪⲈ ϮⲦⲤⲦⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
20 Como eu gostaria de estar aí agora para poder falar com vocês de modo diferente! Estou muito preocupado com vocês.
21 ⲀϪⲒⲤ ⲈⲢⲞⲒ ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲈϢⲰⲠⲈ ϨⲀ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲰϢ ⲀⲚ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ.
21 Vocês que querem estar debaixo da lei , me digam uma coisa: vocês não estão ouvindo o que a Lei diz?
22 ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲀϤϪⲠⲈ ϢⲎⲢⲈ ⲤⲚⲀⲨ. ⲞⲨⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦϨⲘϨⲀⲖ. ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲢⲘϨⲎ.
22 Ela diz que Abraão teve dois filhos: um, de uma escrava, Agar; e outro, de uma mulher livre, Sara.
23 ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲂⲞⲖ ⲘⲈⲚ ϨⲚ ⲦϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲦⲀⲨϪⲠⲞϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ. ⲠⲈϪⲠⲞ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲢⲘϨⲎ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲢⲎⲦ ⲠⲈ.
23 O filho da escrava foi gerado como todas as crianças são geradas, mas o filho da mulher livre foi gerado por causa da promessa de Deus.
24 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲈⲚⲂⲰⲖ ⲚⲈ. ⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲄⲀⲢ ⲤⲚⲦⲈ ⲚⲈ. ⲞⲨⲈⲒ ⲘⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲚⲤⲒⲚⲀ ⲈⲤϪⲠⲞ ⲈⲨⲘⲚⲦϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲀⲄⲀⲢ.
24 Isto serve como um símbolo: as duas mulheres representam as duas alianças . Uma aliança é a do monte Sinai e está representada por Agar. Os que são dessa aliança nascem escravos.
25 ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲤⲒⲚⲀ ⲈϤϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲦⲀⲢⲀⲂⲒⲀ ϤϨⲎⲚ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲈⲒϨⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ. ⲤⲞ ⲄⲀⲢ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲚ ⲚⲈⲤϢⲎⲢⲈ.
25 Pois Agar representa o monte Sinai, na Arábia, e Agar é o símbolo da Jerusalém atual, que é escrava com todo o seu povo.
26 ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲆⲈ ⲚⲦⲠⲈ ⲞⲨⲢⲘϨⲎ ⲦⲈ ⲈⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲈⲚⲘⲀⲀⲨ.
26 Mas a Jerusalém celestial é livre e ela é a nossa mãe.
27 ϤⲤⲎϨ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲈⲨⲪⲢⲀⲚⲈ ⲦⲀϬⲢⲎⲚ ⲈⲦⲈⲘⲈⲤⲘⲒⲤⲈ ⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈ ⲀϢⲔⲀⲔ ⲦⲈⲦⲈⲘⲈⲤϮ ⲚⲀⲀⲔⲈ. ϪⲈ ⲚⲀϢⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲤ ϨⲀⲒ. ⲈϨⲞⲨⲈ ⲦⲈⲦⲈⲨⲚⲦⲤ ⲠϨⲀⲒ.
27 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Você, mulher que nunca teve filhos, fique alegre! Você que nunca sentiu dores de parto, grite de alegria! Pois a mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
28 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ
28 Meus irmãos, vocês são como Isaque; são filhos de Deus por causa da promessa divina.
29 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲚⲦⲀ ⲠⲈϪⲠⲞ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ⲠⲰⲦ ⲚⲤⲀ ⲠⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲦⲀⲒ ⲞⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲦⲈ ⲐⲈ.
29 Naquela época o filho que havia sido gerado como todas as crianças são geradas perseguiu o que havia sido gerado por causa do Espírito de Deus; e a mesma coisa está acontecendo agora.
30 ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ϪⲈ ⲚⲞⲨϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϮϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲚ ⲠⲈⲤϢⲎⲢⲈ. ⲚⲚⲈϤⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲒ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲐⲘϨⲀⲖ. ⲘⲚ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲦⲢⲘϨⲎ.
30 Mas o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Mande embora a escrava e o filho dela, pois o filho da escrava não herdará a propriedade do pai, junto com o filho da mulher livre.”
31 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲀⲚⲞⲚ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲐⲘϨⲀⲖ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲀⲦⲢⲘϨⲎ
31 Portanto, meus irmãos, nós não somos filhos de uma escrava, mas de uma mulher livre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.