Atos 8
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH
1 ⲤⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲈϤⲤⲨⲚⲈⲨⲆⲞⲔⲒ ⲠⲈ ⲈⲠⲈϤϨⲰⲦⲂ. ⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲘⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ. ⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲒⲘ ⲀⲨϪⲰⲰⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲚⲈⲬⲰⲢⲀ ⲚϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲤⲀⲘⲀⲢⲒⲀ ϢⲀⲦⲚ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲀⲨⲀⲀⲨ ⲈⲀⲨϬⲰ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ.
1 E Saulo aprovou a morte de Estêvão. Naquele mesmo dia a igreja de Jerusalém começou a sofrer uma grande perseguição. E todos os cristãos, menos os
2 ⲀⲨⲔⲰⲰⲤ ⲆⲈ ⲚⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲢⲈϤⲢϨⲞⲦⲈ ⲈⲀⲨⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲚⲈϨⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ.
2 Alguns homens religiosos sepultaram Estêvão e choraram muito por causa da sua morte.
3 ⲤⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲈϤϢⲰϤ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲈϤⲂⲎⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲎⲒ ⲈϤⲤⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ ⲘⲚ ⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ ⲈϤⲚⲞⲨϪⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲠⲈϢⲦⲈⲔⲞ.
3 Porém Saulo se esforçava para acabar com a igreja. Ele ia de casa em casa, arrastava homens e mulheres e os jogava na cadeia.
4 ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϪⲰⲰⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲈⲨⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲞⲖⲒⲤ.
4 Aqueles que tinham sido espalhados anunciavam o evangelho por toda parte.
5 ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲦⲈ ⲦⲤⲀⲘⲀⲢⲒⲀ ⲀϤⲔⲎⲢⲨⲤⲤⲈ ⲚⲀⲨ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
5 Filipe foi até a capital da Samaria e anunciava Cristo às pessoas dali,
6 ⲘⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲈⲚⲈⲨϮ ⲚϨⲦⲎⲨ ϨⲒ ⲞⲨⲤⲞⲠ ⲈⲚⲈⲦⲈⲢⲈ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈⲨⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲚⲀⲨ ⲈⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲈⲚⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
6 e as multidões ouviam com atenção o que ele dizia. Todos o escutavam e viam os milagres que ele fazia.
7 ϨⲀϨ ⲄⲀⲢ ⲚⲚⲈⲦⲈⲢⲈ ⲚⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲦⲞⲚ ϨⲒⲰⲞⲨ. ⲚⲈⲨⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ⲈⲨⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ. ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲈⲨⲤⲎϬ ⲀⲨⲰ ⲚϬⲀⲖⲈ ⲀϤⲦⲀⲖϬⲞⲞⲨ.
7 Os espíritos maus, gritando, saíam de muitas pessoas, e muitos coxos e paralíticos eram curados.
8 ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲢⲀϢⲈ ⲀϤϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ.
8 E assim o povo daquela cidade ficou muito alegre.
9 ⲚⲈⲨⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲆⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲈϤⲢϨⲒⲔ. ⲀⲨⲰ ⲈϤⲠⲰϢⲤ ⲘⲠϨⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲦⲤⲀⲘⲀⲢⲒⲀ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ.
9 Morava ali um homem chamado Simão, que desde algum tempo atrás fazia feitiçaria entre os samaritanos e os havia deixado muito admirados. Ele se fazia de importante,
10 ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲨϮ ⲚϨⲦⲎⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϪⲒⲚ ⲠⲈⲨⲔⲞⲨⲒ ϢⲀ ⲠⲈⲨⲚⲞϬ. ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲦⲚⲞϬ ⲚϬⲞⲘ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
10 e os moradores de Samaria, desde os mais importantes até os mais humildes, escutavam com muita atenção o que ele dizia. Eles afirmavam: — Este homem é o poder de Deus! Ele é “o Grande Poder”!
11 ⲚⲈⲨⲠⲢⲞⲤⲈⲬⲈ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ. ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀϤⲢⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲞⲨⲞⲒϢ ⲈϤⲠⲰϢⲤ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲘⲘⲚⲦⲘⲀⲄⲞⲤ.
11 Eles davam atenção ao que Simão fazia porque durante muito tempo ele os havia deixado assombrados com as suas feitiçarias.
12 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲈⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲈϤⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲀⲨϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲚϬⲒ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ.
12 Mas eles acreditaram na mensagem de Filipe a respeito da boa notícia do Reino de Deus e a respeito de Jesus Cristo e foram batizados, tanto homens como mulheres.
13 ⲤⲒⲘⲰⲚ ϨⲰⲰϤ ⲞⲚ ⲀϤⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲚⲈϤⲠⲢⲞⲤⲔⲀⲢⲦⲈⲢⲒ ⲈⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲈϤⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲚⲞϬ ⲚϬⲞⲘ ⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀϤⲠⲰϢⲤ.
13 O próprio Simão também creu. E, depois de ser batizado, acompanhava Filipe de perto, muito admirado com os grandes milagres e maravilhas que ele fazia.
14 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲰⲦⲘ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲦϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ϪⲈ ⲀⲦⲤⲀⲘⲀⲢⲒⲀ ϢⲰⲠ ⲈⲢⲞⲤ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨϪⲞⲞⲨ ϢⲀⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲘⲚ ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ.
14 Os apóstolos , que estavam em Jerusalém, ficaram sabendo que o povo de Samaria também havia recebido a palavra de Deus e por isso mandaram Pedro e João para lá.
15 ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲂⲰⲔ ⲀⲨϢⲖⲎⲖ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈϪⲒ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ.
15 Quando os dois chegaram, oraram para que a gente de Samaria recebesse o Espírito Santo,
16 ⲚⲈⲘⲠⲀⲦϤⲈⲒ ⲄⲀⲢ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲀⲨϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
16 pois o Espírito ainda não tinha descido sobre nenhum deles. Eles apenas haviam sido batizados em nome do Senhor Jesus.
17 ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲨⲦⲀⲖⲈ ϬⲒϪ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲀⲨϪⲒ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
17 Aí Pedro e João puseram as mãos sobre eles, e assim eles receberam o Espírito Santo.
18 ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲤⲒⲘⲰⲚ ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲦⲀⲖⲞ ⲚⲚϬⲒϪ ⲚⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲨϮ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲀϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲀⲨ ⲚϨⲈⲚⲬⲢⲎⲘⲀ
18 Simão viu que, quando os apóstolos punham as mãos sobre as pessoas, Deus dava a elas o Espírito Santo. Por isso ofereceu dinheiro a Pedro e a João,
19 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀ ⲚⲀⲒ ϨⲰ ⲚⲦⲈⲒ ⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲠⲈϮⲚⲀⲦⲀⲖⲈ ϬⲒϪ ⲈϪⲰϤ ⲈϤⲈϪⲒ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
19 dizendo: — Quero que vocês me deem também esse poder. Assim, quando eu puser as mãos sobre alguém, essa pessoa receberá o Espírito Santo.
20 ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲈⲔϨⲀⲦ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲔ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ. ϪⲈ ⲀⲔⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲦⲆⲰⲢⲈⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϢⲀⲨϪⲠⲞⲤ ϨⲒⲦⲚ ϨⲈⲚⲬⲢⲎⲘⲀ.
20 Então Pedro respondeu: — Que Deus mande você e o seu dinheiro para o inferno! Você pensa que pode conseguir com dinheiro o
21 ⲘⲚ ⲘⲈⲢⲒⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚ ⲔⲖⲎⲢⲞⲤ ϢⲞⲞⲠ ⲚⲀⲔ ϨⲘ ⲠⲈⲒϢⲀϪⲈ. ⲘⲠⲈⲔϨⲎⲦ ⲄⲀⲢ ⲤⲞⲨⲦⲰⲚ ⲀⲚ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
21 Você não tem direito de tomar parte no nosso trabalho porque o seu coração não é honesto diante de Deus.
22 ⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ϬⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲔⲔⲀⲔⲒⲀ ⲚⲄⲤⲞⲠⲤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲈϢⲰⲠⲈ ⲤⲈⲚⲀⲔⲰ ⲚⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲘⲠⲈⲔϨⲎⲦ.
22 Arrependa-se, deixe o seu plano perverso e peça ao Senhor que o perdoe por essa má intenção.
23 ϮⲚⲀⲨ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲔϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲞⲨⲬⲞⲖⲎ ⲘⲠⲈⲔⲢⲒⲀ. ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲘⲢⲢⲈ ⲚϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ.
23 Vejo que você está cheio de inveja, uma inveja amarga como fel, e vejo também que você está preso pelo pecado.
24 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲞⲠⲤ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϨⲀⲢⲞⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϪⲞⲞⲨ ⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲒ.
24 Aí Simão disse a Pedro e a João: — Por favor, peçam ao Senhor por mim para que não aconteça comigo nada do que vocês disseram.
25 ⲚⲦⲞⲞⲨ ϬⲈ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲠⲘⲎⲎϢⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϪⲰ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀⲨⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲆⲈ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲚϮⲘⲈ ⲚⲤⲀⲘⲀⲢⲒⲦⲎⲤ ⲀⲨⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲀⲨ.
25 Depois de terem dado o seu testemunho e de terem pregado a palavra do Senhor, Pedro e João voltaram para Jerusalém. No caminho eles espalhavam o evangelho em muitos povoados da Samaria.
26 ⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀϤϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ. ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚⲄⲘⲞⲞϢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨ ⲘⲘⲈⲈⲢⲈ. ϨⲒ ⲦⲈϨⲒⲎ ⲈⲦⲞ ⲚⲈⲢⲎⲘⲞⲤ ⲈⲦⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲄⲀⲌⲀ.
26 Um anjo do Senhor disse a Filipe: — Apronte-se e vá para o Sul, pelo caminho que vai de Jerusalém até a cidade de Gaza. (Pouca gente passava por aquele caminho.)
27 ⲀϤⲦⲰⲞⲨⲚ ⲀϤⲂⲰⲔ ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤ ⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈϬⲰϢ ⲚⲤⲒⲞⲨⲢ ⲚⲆⲨⲚⲀⲤⲦⲎⲤ ⲚⲦⲈ ⲔⲀⲚⲆⲀⲔⲎ ⲦⲢⲢⲰ ⲚⲚⲈϬⲞⲞϢ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲈϤϢⲞⲞⲠ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲤⲬⲢⲎⲘⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲀϤⲈⲒ ⲠⲈ ⲈⲐⲒⲈⲢⲞⲤⲞⲖⲨⲘⲀ ⲈⲞⲨⲰϢⲦ.
27 — ausente —
28 ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲔⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲚⲈϤϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒ ⲠⲈϤϨⲀⲢⲘⲀ. ⲈϤⲰϢ ⲚⲎⲤⲀⲒⲀⲤ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
28 — ausente —
29 ⲠⲈϪⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ϪⲈ ϮⲠⲈⲔⲞⲨⲞⲒ ⲚⲄⲦⲞϬⲔ ⲈⲠⲈⲒϨⲀⲢⲘⲀ.
29 Então o Espírito Santo disse a Filipe: — Chegue perto dessa carruagem e acompanhe-a.
30 ⲀϤϮ ⲠⲈϤⲞⲨⲞⲒ ⲚϬⲒ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲀϤⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤⲰϢ ⲚⲎⲤⲀⲒⲀⲤ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ. ⲠⲈϪⲀϤ ⲘⲠⲈⲤⲒⲞⲨⲢ ϪⲈ ⲀⲢⲀ ⲔⲚⲞⲒ ⲚⲚⲈⲦⲔⲰϢ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
30 Filipe correu para perto da carruagem e ouviu o funcionário lendo o livro do profeta Isaías. Aí perguntou: — O senhor entende o que está lendo?
31 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ϮⲚⲀϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ⲚⲦⲈ ⲞⲨⲀ ⲦⲤⲈⲂⲈ ⲈⲒⲀⲦ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀϤⲤⲈⲠⲤ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈϤⲀⲖⲈ ⲚϤϨⲘⲞⲞⲤ ϨⲒⲦⲞⲨⲰϤ.
31 — Como posso entender se ninguém me explica? — respondeu o funcionário. Então convidou Filipe para subir e sentar-se com ele na carruagem.
32 ⲠⲘⲀ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ⲈⲚⲈϤⲰϢ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲈⲤⲞⲞⲨ ⲈⲀⲨⲚⲦϤ ⲈⲔⲞⲚⲤϤ ⲀⲨⲰ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲒⲈⲒⲂ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲦϨⲰⲰⲔⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲚϤϮ ⲀⲚ ⲚⲦⲈϤⲤⲘⲎ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲘⲠϤⲞⲨⲰⲚ ⲚⲢⲰϤ
32 A parte das Escrituras Sagradas que o funcionário estava lendo era esta: “Ele era como um cordeiro que é levado para ser morto; era como uma ovelha que fica muda quando cortam a sua lã. Ele não disse nada.
33 ϨⲘ ⲠⲈϤⲐⲂⲂⲒⲞ ⲀⲨϤⲒ ⲘⲠⲈϤϨⲀⲠ ⲦⲈϤⲄⲈⲚⲈⲀ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲚⲀϢⲦⲀⲨⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀϤⲒ ⲘⲠⲈϤⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ.
33 Foi humilhado, e foram injustos com ele. Ninguém poderá falar a respeito de descendentes dele, já que a sua vida na terra chegou ao fim.”
34 ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲤⲒⲞⲨⲢ ⲠⲈϪⲀϤ ⲘⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ϪⲈ ϮⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲔ. ⲀϪⲒⲤ ⲈⲢⲞⲒ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ϪⲰ ⲘⲠⲀⲒ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲒⲘ. ⲈⲦⲂⲎⲎⲦϤ ϪⲚ ⲈⲦⲂⲈ ⲔⲈⲞⲨⲀ.
34 O funcionário perguntou a Filipe: — Por favor, me explique uma coisa! De quem é que o profeta está falando isso? É dele mesmo ou de outro?
35 ⲀⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲆⲈ ⲞⲨⲰⲚ ⲚⲢⲰϤ ⲈⲀϤⲀⲢⲬ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲒⲄⲢⲀⲪⲎ. ⲀϤⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲌⲈ ⲚⲀϤ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
35 Então, começando com aquela parte das Escrituras, Filipe anunciou ao funcionário a boa notícia a respeito de Jesus.
36 ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲆⲈ ϨⲒ ⲦⲈϨⲒⲎ ⲀⲨⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲞⲨⲘⲞⲞⲨ. ⲠⲈϪⲈ ⲠⲈⲤⲒⲞⲨⲢ ⲘⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ⲠⲘⲞⲞⲨ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲔⲰⲖⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲈⲦⲢⲀϪⲒⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ.
36 Enquanto estavam viajando, chegaram a um lugar onde havia água. Então o funcionário disse: — Veja! Aqui tem água. Será que eu não posso ser batizado?
37 [—]
37 [Filipe respondeu: — Se o senhor crê de todo o coração, é claro que pode. E o funcionário disse: — Sim, eu creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.]
38 ⲀϤⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲚϬⲒ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲈⲦⲢⲈ ⲠϨⲀⲢⲘⲀ ⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ. ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲘⲠⲈⲤⲚⲀⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲘⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲀⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲂⲀⲠⲦⲒⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ.
38 Ele mandou parar a carruagem, os dois entraram na água, e Filipe o batizou ali.
39 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲈⲒ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲘⲞⲞⲨ. ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲦⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲀϤⲦⲰⲢⲠ ⲘⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠϤⲔⲞⲦϤ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲤⲒⲞⲨⲢ ⲚⲈϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲚⲦⲈϤϨⲒⲎ ⲈϤⲢⲀϢⲈ.
39 Quando eles estavam saindo da água, o Espírito do Senhor levou Filipe embora. O funcionário não viu mais Filipe, porém continuou a sua viagem, cheio de alegria.
40 ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲆⲈ ⲀⲨϨⲈ ⲈⲢⲞϤ ϨⲚ ⲀⲌⲰⲦⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲈϤⲘⲞⲞϢⲈ ⲈϤⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ϢⲀⲚⲦϤⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲔⲀⲒⲤⲀⲢⲒⲀ.
40 De repente, Filipe se encontrou na cidade de Azoto e seguiu viagem, anunciando o evangelho por todas as cidades até chegar a Cesareia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.