Atos 27
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB
1 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲔⲢⲒⲚⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲢⲈⲚⲤϬⲎⲢ ⲈⲦϨⲒⲦⲀⲖⲒⲀ ⲀⲨϮ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲈⲨⲘⲎⲢ ⲚⲞⲨϨⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲒⲞⲨⲖⲒⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲤⲠⲒⲢⲀ ⲚⲤⲈⲂⲀⲤⲦⲎ.
1 E, como se determinou que navegássemos para a Itália, entregaram Paulo e alguns outros presos a um centurião por nome Júlio, da corte augusta.
2 ⲀⲚⲀⲖⲈ ⲆⲈ ⲈⲨϪⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲀⲦⲢⲀⲘⲨⲆⲆⲎ. ⲈϤⲚⲀⲢϨⲰⲦ ⲈⲘⲘⲀ ⲚⲦⲀⲤⲒⲀ ⲀⲚⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ⲀⲢⲒⲤⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲀϤⲈⲒ ⲚⲘⲘⲀⲚ ⲠⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ ⲚⲦⲈ ⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ.
2 E, embarcando em um navio de Adramítio, que estava prestes a navegar em demanda dos portos pela costa da Ásia, fizemo-nos ao mar, estando conosco Aristarco, macedônio de Tessalônica.
3 ⲘⲠⲈϤⲢⲀⲤⲦⲈ ⲆⲈ ⲀⲚⲘⲞⲞⲚⲈ ⲈⲤⲒⲆⲰⲚ. ⲒⲞⲨⲖⲒⲞⲤ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲒⲢⲈ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲘⲀⲒⲢⲰⲘⲈ ⲘⲚ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀϤⲔⲀⲀϤ ⲈⲦⲢⲈϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ϢⲀ ⲚⲈϤϢⲂⲈⲈⲢ ⲈϢⲘϢⲎⲦϤ.
3 No dia seguinte chegamos a Sidom, e Júlio, tratando Paulo com bondade, permitiu-lhe ir ver os amigos e receber deles os cuidados necessários.
4 ⲀⲚⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲀⲚⲤϬⲎⲢ ⲈⲦⲞⲨⲚ ⲔⲨⲠⲢⲞⲤ. ⲈⲦⲂⲈ ϪⲈ ⲚⲈⲢⲈ ⲚⲦⲎⲨ ϮⲞⲨⲂⲎⲚ.
4 Partindo dali, fomos navegando a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários.
5 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲚⲢϨⲰⲦ ϨⲘ ⲠⲠⲈⲖⲀⲔⲞⲤ ⲚⲦⲔⲒⲖⲒⲔⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲠⲀⲘⲪⲨⲖⲒⲀ. ⲀⲚⲈⲒ ⲈⲘⲨⲢⲢⲀ ⲚⲦⲖⲨⲔⲒⲀ.
5 Tendo atravessado o mar ao longo da Cilícia e Panfília, chegamos a Mirra, na Lícia.
6 ⲀⲨⲰ ⲀⲠϨⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ϨⲈ ⲈⲨϪⲞⲒ ⲚⲦⲈ ⲢⲀⲔⲞⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲈϤⲚⲀⲢϨⲰⲦ ⲈⲦϨⲒⲦⲀⲖⲒⲀ ⲀϤⲦⲀⲖⲞⲚ ⲈⲢⲞϤ.
6 Ali o centurião achou um navio de Alexandria que navegava para a Itália, e nos fez embarcar nele.
7 ⲚⲦⲈⲢⲚⲰⲤⲔ ⲆⲈ ⲚϨⲀϨ ⲚϨⲞⲞⲨ ϨⲘ ⲠⲈⲤϬⲎⲢ. ⲀⲨⲰ ⲘⲞⲄⲒⲤ ⲚⲦⲈⲢⲚⲠⲰϨ ⲈⲔⲚⲒⲦⲎ ⲘⲠⲦⲎⲨ ⲔⲰ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲚ. ⲀⲚⲢϨⲰⲦ ⲈⲦⲞⲨⲚ ⲔⲢⲎⲦⲎ ⲚⲦⲈⲤⲀⲖⲘⲞⲚⲎ.
7 Navegando vagarosamente por muitos dias, e havendo chegado com dificuldade defronte de Cnido, não nos permitindo o vento ir mais adiante, navegamos a sotavento de Creta, à altura de Salmone;
8 ⲘⲞⲄⲒⲤ ⲚⲦⲈⲢⲚⲤⲀⲀⲦⲤ. ⲀⲚⲈⲒ ⲈⲨⲘⲀ ⲈⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲚⲖⲒⲘⲎⲚ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ. ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲠⲞⲖⲒⲤ ϨⲎⲚ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲀⲖⲀⲤⲞⲤ.
8 e, costeando-a com dificuldade, chegamos a um lugar chamado Bons Portos, perto do qual estava a cidade de Laséia.
9 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲞⲨⲈⲒⲚⲈ. ⲀⲚⲢϨⲂⲀ ϨⲘ ⲠⲈⲤϬⲎⲢ ⲈⲦⲂⲈ ϪⲈ ⲀⲦⲔⲈⲚⲎⲤⲦⲒⲀ ⲞⲨⲈⲒⲚⲈ. ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲀϤϪⲒϢⲞϪⲚⲈ ⲚⲀⲨ
9 Havendo decorrido muito tempo e tendo-se tornado perigosa a navegação, porque já havia passado o jejum, Paulo os advertia,
10 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ. ϮⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲤϬⲎⲢ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲔⲀϨ ⲘⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲞⲤⲈ. ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲘⲠϪⲞⲒ ⲘⲚ ⲠⲀⲨⲈⲒⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲚⲔⲈⲮⲨⲬⲎ.
10 dizendo-lhes: Senhores, vejo que a viagem vai ser com avaria e muita perda não só para a carga e o navio, mas também para as nossas vidas.
11 ⲠϨⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲈϤⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲠⲈⲦⲢϨⲘⲘⲈ ⲘⲚ ⲠⲚⲀⲨⲔⲖⲎⲢⲞⲤ ⲈϨⲞⲨ ⲈⲚⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ.
11 Mas o centurião dava mais crédito ao piloto e ao dono do navio do que às coisas que Paulo dizia.
12 ⲘⲠⲖⲒⲘⲎⲚ ⲆⲈ ⲘⲞⲦⲚ ⲀⲚ ⲈⲘⲞⲞⲚⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲠⲈⲨϨⲞⲨⲞ ϪⲒϢⲞϪⲚⲈ ⲈⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲈⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲦⲚⲚⲀϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲦⲀϨⲈ ⲞⲨⲖⲒⲘⲎⲚ ϪⲈ ⲠϨⲎⲚⲒⲜ ⲚⲦⲈ ⲦⲈⲔⲢⲒⲦⲎ ⲚⲤⲈⲘⲞⲞⲚⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤϬⲰϢⲦ ⲈⲠⲈⲘⲚⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲬⲰⲢⲀ.
12 E não sendo o porto muito próprio para invernar, os mais deles foram de parecer que daí se fizessem ao mar para ver se de algum modo podiam chegar a Fênice, um porto de Creta que olha para o nordeste e para o sueste, para ali invernar.
13 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲠⲦⲞⲨⲢⲎⲤ ⲆⲈ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲀⲠⲈⲨⲦⲰϢ ϢⲰⲠⲈ. ⲀⲨⲦⲰⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲀⲖⲀⲤⲞⲤ. ⲀϤⲔⲀ ⲔⲢⲎⲦⲎ ⲚⲤⲰⲞⲨ.
13 Soprando brandamente o vento sul, e supondo eles terem alcançado o que desejavam, levantaram ferro e iam costeando Creta bem de perto.
14 ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲆⲈ ⲀⲨⲦⲎⲨ ⲚⲦⲢⲰⲘ ϨⲒⲞⲨⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀⲚ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲈⲨⲢⲀⲔⲨⲖⲰⲚ.
14 Mas não muito depois desencadeou-se do lado da ilha um tufão de vento chamado euro-aquilão;
15 ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲦⲰⲢⲠ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲒ ⲈⲘⲚ ϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲦⲎⲨ. ⲀⲚⲔⲀⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚⲢϨⲰⲦ
15 e, sendo arrebatado o navio e não podendo navegar contra o vento, cedemos à sua força e nos deixávamos levar.
16 ⲀⲚⲦⲰⲘⲚⲦ ⲆⲈ ⲈⲨⲘⲀ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲨⲚⲎⲤⲞⲤ ⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲔⲖⲀⲨⲆⲒⲀ. ⲘⲞⲄⲒⲤ ⲀⲚϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲦⲈⲤⲔⲀⲪⲎ.
16 Correndo a sota-vento de uma pequena ilha chamada Clauda, somente a custo pudemos segurar o batel,
17 ⲀⲨⲀⲖⲈ ⲈⲢⲞⲤ ⲈⲨⲈⲒⲢⲈ ⲚϨⲈⲚⲂⲞⲎⲐⲒⲀ ⲈⲨⲘⲞⲨⲢ ⲘⲠϪⲞⲒ. ⲈⲨⲢϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲤⲈϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞ ⲚϨⲰⲚ. ⲀⲨⲚⲈϨ ⲠⲤⲞⲂⲦⲈ ⲀⲨⲔⲀⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ.
17 o qual recolheram, usando então os meios disponíveis para cingir o navio; e, temendo que fossem lançados na Sirte, arriaram os aparelhos e se deixavam levar.
18 ⲈⲢⲈ ⲠⲬⲒⲘⲰⲚ ⲆⲈ ϢⲞⲞⲠ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲚ ⲈⲠⲈϨⲞⲨⲞ. ⲘⲠⲈϤⲢⲀⲤⲦⲈ ⲆⲈ ⲀⲨⲚⲞⲨϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲨϨⲚⲀⲀⲨ.
18 Como fôssemos violentamente açoitados pela tempestade, no dia seguinte começaram a alijar a carga ao mar.
19 ⲀⲨⲰ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲠⲈϤⲢⲀⲤⲦⲈ ⲀⲨⲚⲈϪ ⲠⲤⲞⲂⲦⲈ ⲦⲎⲢϤ ⲘⲠϪⲞⲒ ⲈⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ
19 E ao terceiro dia, com as próprias mãos lançaram os aparelhos do navio.
20 ⲈⲘⲚⲢⲎ ⲆⲈ ⲚⲂⲞⲖ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲚⲤⲒⲞⲨ ⲚⲞⲨⲀⲠⲤ ⲚϨⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲢⲈ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲬⲒⲘⲰⲚ ϨⲒϪⲰⲚ. ⲚⲈⲘⲚ ⲖⲀⲀⲨ ϬⲈ ⲚϨⲈⲖⲠⲒⲤ ϢⲞⲞⲠ ⲚⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈⲚⲞⲨϪⲀⲒ.
20 Não aparecendo por muitos dia nem sol nem estrelas, e sendo nós ainda batidos por grande tempestade, fugiu-nos afinal toda a esperança de sermos salvos.
21 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲰⲤⲔ ⲆⲈ ⲘⲠⲞⲨⲰⲘ ⲦⲞⲦⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀϤⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲘⲎⲦⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲈϢϢⲈ ⲘⲈⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲠⲈ ⲈⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲰⲒ ⲈⲦⲘⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲔⲢⲎⲦⲎ ⲀⲨⲰ ⲈϮϨⲎⲨ ⲘⲠⲈⲒⲘⲔⲀϨ ⲘⲚ ⲠⲈⲒⲞⲤⲈ.
21 Havendo eles estado muito tempo sem comer, Paulo, pondo-se em pé no meio deles, disse: Senhores, devíeis ter-me ouvido e não ter partido de Creta, para evitar esta avaria e perda.
22 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲞⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϪⲈ ⲦⲰⲔ ⲚϨⲎⲦ. ⲘⲚ ⲞⲨⲮⲨⲬⲎ ⲄⲀⲢ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲀϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲒ ⲘⲎⲦⲒ ⲠϪⲞⲒ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ.
22 E agora vos exorto a que tenhais bom ânimo, pois não se perderá vida alguma entre vós, mas somente o navio.
23 ⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲒⲞⲨϢⲎ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈ ⲠⲀⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϮϢⲘϢⲈ ⲚⲀϤ.
23 Porque esta noite me apareceu um anjo do Deus de quem eu sou e a quem sirvo,
24 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲢϨⲞⲦⲈ ⲠⲀⲨⲖⲈ. ϨⲀⲠⲤ ⲈⲦⲢⲈⲨⲦⲀϨⲞⲔ ⲈⲢⲀⲦⲔ ⲘⲠⲢⲢⲞ. ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤ ϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲬⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲀⲔ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲤϬⲎⲢ ⲚⲘⲘⲀⲔ.
24 dizendo: Não temas, Paulo, importa que compareças perante César, e eis que Deus te deu todos os que navegam contigo.
25 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲞⲨⲢⲞⲦ. ϮⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲈ ⲤⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲦⲀⲨϪⲞⲞⲤ ⲚⲀⲒ.
25 Portanto, senhores, tende bom ânimo; pois creio em Deus que há de suceder assim como me foi dito.
26 ϨⲀⲠⲤ ⲈⲦⲢⲈⲚⲦⲰⲘⲚⲦ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲨⲚⲎⲤⲞⲤ.
26 Contudo é necessário irmos dar em alguma ilha.
27 ⲚⲦⲈⲢⲈ ⲦⲘⲈϨⲘⲚⲦⲀϤⲦⲈ ⲆⲈ ⲚⲞⲨϢⲎ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲚⲢϨⲰⲦ ϨⲘ ⲠⲀⲚⲦⲢⲒⲀⲤ. ⲚⲈⲢⲈ ⲚⲚⲈⲈϤ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲚ ⲦⲠⲀϢⲈ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ ϪⲈ ⲀⲚϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲨⲬⲰⲢⲀ.
27 Quando chegou a décima quarta noite, sendo nós ainda impelidos pela tempestade no mar de Ádria, pela meia-noite, suspeitaram os marinheiros a proximidade de terra;
28 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲚⲞⲨϪⲈ ⲚⲦⲂⲞⲖⲒⲤ ⲀⲨϨⲈ ⲈϪⲞⲨⲰⲦ ⲚϨⲠⲞⲦ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲚⲦⲈⲢⲞⲨϬⲰ ⲞⲚ ⲚⲔⲈⲔⲞⲨⲒ. ⲀⲨⲚⲞⲨϪⲈ ⲞⲚ ⲚⲦⲂⲞⲖⲒⲤ ⲈⲠⲘⲞⲞⲨ ⲀⲨϨⲈ ⲈⲘⲚⲦⲎ ⲚϨⲠⲞⲦ.
28 e lançando a sonda, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, e tornando a lançar a sonda, acharam quinze braças.
29 ⲈⲨⲢϨⲞⲦⲈ ϬⲈ ϪⲈ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲦⲚⲦⲰⲘⲚⲦ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲚⲀϢⲦ. ⲀⲨⲚⲈϪ ϤⲦⲞⲞⲨ ⲚϨⲀⲨϬⲀⲖ ϨⲒ ⲠⲀϨⲞⲨ. ⲀⲨϢⲖⲎⲖ ⲈⲦⲢⲈ ϨⲦⲞⲞⲨⲈ ϢⲰⲠⲈ.
29 Ora, temendo irmos dar em rochedos, lançaram da popa quatro âncoras, e esperaram ansiosos que amanhecesse.
30 ⲈⲢⲈ ⲚⲚⲈⲈϤ ⲆⲈ ϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ⲠⲰⲦ ⲈⲔⲀ ⲠϪⲞⲒ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲬⲀⲖⲀ ⲚⲦⲔⲀⲦⲞ ⲈⲦⲈⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ ⲈⲨϬⲚ ⲖⲞⲒϬⲈ ϪⲈ ⲈⲚⲚⲀⲚⲈϪ ϨⲀⲨϬⲀⲖ ϨⲒⲐⲎ.
30 Procurando, entrementes, os marinheiros fugir do navio, e tendo arriado o batel ao mar sob pretexto de irem lançar âncoras pela proa,
31 ⲠⲈϪⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲘⲪⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲘⲚ ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ. ϪⲈ ⲈⲢⲈⲦⲘ ⲚⲀⲒ ϬⲰ ϨⲒ ⲠϪⲞⲒ. ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲀϢⲞⲨϪⲀⲒ ⲀⲚ.
31 disse Paulo ao centurião e aos soldados: Se estes não ficarem no navio, não podereis salvar-vos.
32 ⲦⲞⲦⲈ ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲀⲨⲤⲰⲖⲠ ⲚⲚⲚⲞⲨϨ ⲚⲦⲈⲤⲔⲀⲪⲎ ⲀⲨⲔⲀⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲢⲈⲤⲂⲰⲔ.
32 Então os soldados cortaram os cabos do batel e o deixaram cair.
33 ϢⲀⲚⲦⲈ ϨⲦⲞⲞⲨⲈ ϨⲰⲚ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲈⲢⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨϪⲒ ⲚⲞⲨϨⲢⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲒⲤ ⲘⲚⲦⲀϤⲦⲈ ϨⲞⲞⲨ ⲈⲠⲞⲞⲨ ⲀⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲦⲚϨⲔⲀⲈⲒⲦ ⲘⲠⲈⲦⲚⲞⲨⲈⲘ ⲖⲀⲀⲨ.
33 Enquanto amanhecia, Paulo rogava a todos que comessem alguma coisa, dizendo: É já hoje o décimo quarto dia que esperais e permaneceis em jejum, não havendo provado coisa alguma.
34 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϮⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚϪⲒ ⲚⲞⲨϨⲢⲈ. ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲈϤϢⲞⲞⲠ ϨⲀⲐⲎ ⲘⲠⲈⲦⲚⲞⲨϪⲀⲒ. ⲘⲚ ⲞⲨϤⲰ ⲄⲀⲢ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲀϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲀⲠⲈ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲘⲘⲰⲦⲚ.
34 Rogo-vos, portanto, que comais alguma coisa, porque disso depende a vossa segurança; porque nem um cabelo cairá da cabeça de qualquer de vós.
35 ⲚⲦⲈⲢⲈϤϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲀϤϪⲒ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒⲔ ⲀϤⲈⲨⲬⲀⲢⲒⲤⲦⲒ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ. ⲀⲨⲰ ⲀϤⲠⲞϢϤ ⲀϤⲀⲢⲬⲈⲒ ⲚⲞⲨⲰⲘ. ⲀϤϮ ϨⲰⲰⲚ ⲚⲀⲚ.
35 E, havendo dito isto, tomou o pão, deu graças a Deus na presença de todos e, partindo-o começou a comer.
36 ⲀⲨⲞⲨⲢⲞⲦ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ⲚⲦⲞⲞⲨ ϨⲰⲞⲨ ⲞⲚ ⲀⲨϪⲒ ⲚⲞⲨⲦⲢⲞⲪⲎ.
36 Então todos cobraram ânimo e se puseram também a comer.
37 ⲚⲈⲚⲈⲒⲢⲈ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲚ ⲚⲀϢϤⲈⲦⲀⲤⲈ ⲘⲮⲨⲬⲎ ϨⲒ ⲠϪⲞⲒ.
37 Éramos ao todo no navio duzentas e setenta e seis almas.
38 ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲤⲈⲒ ⲆⲈ ⲀⲨⲦⲢⲈ ⲠϪⲞⲒ ⲀⲤⲀⲒ. ⲈⲨⲚⲞⲨϪⲈ ⲘⲠⲈⲤⲞⲨⲞ ⲈⲦⲈⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ.
38 Depois de saciados com a comida, começaram a aliviar o navio, alijando o trigo no mar.
39 ⲚⲦⲈⲢⲈ ϨⲦⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲠⲘⲀ ⲘⲈⲚ ⲘⲠⲈ ⲚⲚⲈⲈϤ ⲤⲞⲨⲰⲚϤ ⲞⲨⲔⲞⲖⲠⲞⲤ ⲆⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲈⲒⲞⲢϨϤ ⲈⲨⲚ ⲞⲨⲘⲀ ⲘⲘⲞⲞⲚⲈ ⲚϨⲎⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϪⲒϢⲞϪⲚⲈ ⲈⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲦⲞⲨϪⲈ ⲠϪⲞⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲘⲀⲨ.
39 Quando amanheceu, não reconheciam a terra; divisavam, porém, uma enseada com uma praia, e consultavam se poderiam nela encalhar o navio.
40 ⲀⲨⲦⲈⲔⲘ ⲚϨⲀⲨϬⲀⲖ ⲀⲨⲔⲀⲀⲨ ⲈⲨⲀϢⲈ ϨⲚ ⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ ϨⲀⲘⲀ ⲀⲨⲔⲀ ϪⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚϨⲒⲎⲨ ⲀⲨϤⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚⲦϬⲒⲤⲖⲀⲨⲞ ⲀⲨⲢϨⲰⲦ ⲘⲠⲦⲎⲨ ⲈⲦⲚⲂⲞⲖ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲔⲢⲞ.
40 Soltando as âncoras, deixaram-nas no mar, largando ao mesmo tempo as amarras do leme; e, içando ao vento a vela da proa, dirigiram-se para a praia.
41 ⲀⲨⲦⲰⲘⲚⲦ ⲆⲈ ⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞ ⲚϨⲰⲚ ϨⲚ ⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ ⲀⲨⲘⲀⲚⲈ ⲠϪⲞⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲠⲈϤⲐⲎ ⲘⲈⲚ ⲦⲀϪⲢⲞ ⲀϤϬⲰ ⲈⲚϤⲔⲒⲘ ⲀⲚ ⲠⲈϤⲠⲀϨⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϤⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲚϢⲞⲦ ⲘⲠⲦⲎⲨ.
41 Dando, porém, num lugar onde duas correntes se encontravam, encalharam o navio; e a proa, encravando-se, ficou imóvel, mas a popa se desfazia com a força das ondas.
42 ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ϬⲈ ⲀⲨϪⲒϢⲞϪⲚⲈ ⲈϨⲈⲦⲂ ⲚⲈⲦⲘⲎⲢ. ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀ ⲚⲎⲎⲂⲈ ⲚϤⲢⲂⲞⲖ.
42 Então o parecer dos soldados era que matassem os presos para que nenhum deles fugisse, escapando a nado.
43 ⲠϨⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲆⲈ ⲀϤⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲞⲨϪⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀϤⲔⲰⲖⲨ ⲘⲠⲈⲨϢⲞϪⲚⲈ ⲀϤⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲚⲚⲈⲦⲈⲨⲚϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲚⲎⲂⲈ ⲚⲤⲈϤⲞϬⲞⲨ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲤⲈⲂⲰⲔ ⲈⲠⲈⲔⲢⲞ.
43 Mas o centurião, querendo salvar a Paulo, estorvou-lhes este intento; e mandou que os que pudessem nadar fossem os primeiros a lançar-se ao mar e alcançar a terra;
44 ⲀⲨⲰ ⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲈⲚ ϨⲚ ϨⲈⲚⲠⲀⲦⲤⲈ ϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲆⲈ ϨⲒ ϨⲈⲚϨⲚⲀⲀⲨ ⲚⲦⲈ ⲠϪⲞⲒ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲦⲀ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲞⲨϪⲀⲒ ⲈⲠⲈⲔⲢⲞ.
44 e que os demais se salvassem, uns em tábuas e outros em quaisquer destroços do navio. Assim chegaram todos à terra salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.