2 Pedro 3

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲈⲒⲤ ⲦⲘⲈϨⲤⲚⲦⲈ ⲚⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲈϮⲤϨⲀⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲀⲒ ⲈϮⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲞⲨⲈⲢ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
1 Amados, esta é, agora, a segunda epístola que vos escrevo; em ambas, procuro despertar com lembranças a vossa mente esclarecida,
2 ⲈⲦⲢⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲈⲢ ⲠⲘⲈⲈⲨ ⲚⲚϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲀⲨⲢ ϢⲢⲠ ϪⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲚⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ
2 para que vos recordeis das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, bem como do mandamento do Senhor e Salvador, ensinado pelos vossos apóstolos,
3 ⲠⲀⲒ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲎⲨ ⲎⲚ ⲚⲈϨⲀⲈⲈⲨ ⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲢⲈϤϪⲎⲢ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢϨⲀⲖ ⲈⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲚⲈⲨⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ
3 tendo em conta, antes de tudo, que, nos últimos dias, virão escarnecedores com os seus escárnios, andando segundo as próprias paixões
4 ⲀⲨⲰ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈϤⲦⲰⲚ ⲠⲈⲢⲎⲦ ⲚⲦⲈϤⲠⲀⲢϨⲞⲨⲤⲒⲀ ⲚϪⲒⲚⲦⲀⲚⲚⲈⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲔⲞⲦⲔ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲘⲎⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ϪⲒⲚ ⲦⲀⲢⲬⲎ ⲘⲠⲤⲰⲚⲦ
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ϨⲎⲠ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲠⲎⲨⲈ ⲚⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲚϪⲒⲚ ϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲀⲠⲔⲀϨ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲞⲨⲘⲞⲞⲨ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
5 Porque, deliberadamente, esquecem que, de longo tempo, houve céus bem como terra, a qual surgiu da água e através da água pela palavra de Deus,
6 ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲘⲠⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲰⲘⲤ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲞⲞⲨ ⲀϤⲦⲀⲔⲞ
6 pela qual veio a perecer o mundo daquele tempo, afogado em água.
7 ⲘⲠⲎⲨⲈ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲘⲚ ⲞⲨⲠⲔⲀϨ ϨⲘ ⲠⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲚⲚⲞⲨⲰⲦ. ⲈⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ϨⲘ ⲠⲔⲰϨⲦ. ⲈⲨϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲘⲚ ⲠⲦⲀⲔⲞ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲤⲈⲂⲎⲤ
7 Ora, os céus que agora existem e a terra, pela mesma palavra, têm sido entesourados para fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e destruição dos homens ímpios.
8 ⲠⲈⲒϢⲀϪⲈ ⲚⲚⲞⲨⲰⲦ ⲘⲠⲈⲢⲦⲈⲢⲈϤϨⲰⲠ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ϪⲈ ⲞⲨϨⲞⲞⲨ ⲚⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲀϨⲢⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈϤⲞ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϢⲞ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲞⲨϢⲞ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ ⲈⲨⲞ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲞⲞⲨ ⲚⲞⲨⲰⲦ
8 Há, todavia, uma coisa, amados, que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲢⲎⲦ ⲚⲀⲰⲤⲔ ⲀⲚ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈϨⲞⲒⲚⲈ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϤⲚⲀⲰⲤⲔ ⲀⲖⲖⲀ ⲈϤϨⲞⲢϢ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚϤⲞⲨⲰϢ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈϨⲀⲒⲚⲈ ⲦⲀⲔⲞ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲢⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲚⲞⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ
9 Não retarda o Senhor a sua promessa, como alguns a julgam demorada; pelo contrário, ele é longânimo para convosco, não querendo que nenhum pereça, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲎⲨ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲢⲈϤϪⲒⲞⲨⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈⲚⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲚⲀⲠⲀⲢⲀⲄⲈ ⲚϨⲎⲦϤ ⲎⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ⲚⲈⲤⲦⲞⲒⲬⲒⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲀⲢⲰⲔϨ ⲚⲤⲈⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲠⲔⲀϨ ⲘⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦϤ ⲤⲈⲚⲀϨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ
10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados; também a terra e as obras que nela existem serão atingidas.
11 ⲚⲀⲒ ϬⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲀⲨⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲒ ϢϢⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲦⲈⲢⲈⲦⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲚⲀϢ ⲚϨⲈ ⲎⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ
11 Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade,
12 ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲈⲠⲎ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲠⲀⲢϨⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲢⲈⲚⲘⲠⲎⲨⲈ ⲚⲀⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈⲨⲢⲰⲔϨ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲤⲦⲞⲒⲬⲒⲞⲚ ⲚⲀⲢⲰⲔϨ ⲚⲤⲈⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão.
13 ϨⲘⲠⲎⲨⲈ ⲆⲈ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲀϨ ⲚⲂⲢⲢⲈ ⲘⲚ ⲚⲈϤⲈⲢⲎⲦ ⲘⲀⲢⲈⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲞⲨⲎϨ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita justiça.
14 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲌⲈ ⲈⲦⲢⲈⲨϨⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲀϤ ⲚⲀⲦⲰⲖⲘ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲦϪⲰϨⲘ ϨⲈⲚⲚ ⲞⲨⲈⲒⲢⲎⲚⲎ
14 Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis,
15 ⲀⲨⲰ ⲦⲘⲚϨⲀⲢϢ ϨⲎⲦ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲦⲈⲦⲚⲞⲠⲤ ⲈⲨⲞⲨϪⲀⲒ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ϨⲰⲰϤ ⲞⲚ ⲚⲦⲀⲠⲈⲚⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚⲤⲞⲚ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲚⲀϤ
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como igualmente o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 ⲚⲐⲈ ⲈⲦϤϢⲀϪⲈ ⲎⲚ ⲚⲈϤⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲚ ϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲈⲨⲘⲞⲔϨ ⲚⲚⲞⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲢⲈⲚⲀⲦⲤⲂⲰ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲈ ⲚⲤⲈⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲀⲚ ⲈⲨϬⲰⲰⲘⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲐⲈ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨϬⲰⲰⲘⲈ ⲘⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲚⲚⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲠⲈⲨⲦⲀⲔⲞ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ
16 ao falar acerca destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas epístolas, nas quais há certas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, como também deturpam as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚⲢ ϢⲢⲠ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲈϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨϪⲒ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲚ ⲦⲈⲨⲠⲖⲀⲚⲎ ⲚⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲈⲦⲚϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚⲦⲀϪⲢⲞ
17 Vós, pois, amados, prevenidos como estais de antemão, acautelai-vos; não suceda que, arrastados pelo erro desses insubordinados, descaiais da vossa própria firmeza;
18 ⲀⲨⲜⲀⲚⲈ ⲆⲈ ⲎⲚ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠⲤⲞⲞⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲚⲀϤ ϪⲒⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
18 antes, crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.