1 Pedro 3
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB
1 ⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ ⲞⲚ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲈⲨⲐⲂⲂⲒⲞ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈⲨϨⲀⲒ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲚϨⲞⲒⲚⲈ Ⲟ ⲚⲀⲦⲤⲰⲦⲘ ⲈⲠϢⲀϪⲈ. ⲚⲤⲈϮϨⲎⲨ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀϪⲚϢⲀϪⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲀⲚⲀⲤⲦⲢⲞⲪⲎ ⲚⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ.
1 Semelhantemente vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos; para que também, se alguns deles não obedecem à palavra, sejam ganhos sem palavra pelo procedimento de suas mulheres,
2 ⲈⲨⲚⲀⲨ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀⲚⲀⲤⲦⲠⲞⲪⲎ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ.
2 considerando o vosso procedimento casto e com temor.
3 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲦϨⲒⲂⲞⲖ ⲚϨⲰⲖⲔ ϨⲒ ⲚⲞⲨⲂ ϨⲒ ϨⲞⲒⲦⲈ.
3 Não seja o seu adorno o enfeite exterior dos cabelos entrançados, das guarnições de renda de ouro ou da compostura dos vestidos,
4 ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦϨⲎⲠ ⲚⲦⲈ ⲠϨⲎⲦ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲀⲦⲦⲀⲔⲞ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲢⲘⲢⲀϢ ⲀⲨⲰ ⲈⲦϨⲞⲢⲔ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲀⲒⲎⲨ.
4 mas seja o homem que está escondido no coração, no vestido incorruptível de um espírito manso e tranqüilo, que é de grande estima diante de Deus.
5 ⲦⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲚⲈⲨⲔⲞⲤⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚϬⲒ ⲚⲈϨⲒⲞⲘⲈ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲦϨⲈⲖⲠⲒⲌ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲈⲨⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲨϨⲀⲒ.
5 Pois assim se adornavam também noutro tempo as santas mulheres que esperavam em Deus, estando sujeitas a seus maridos,
6 ⲚⲐⲈ ⲚⲤⲀⲢⲢⲀ ⲈⲚⲈⲤⲤⲰⲦⲘ ⲚⲤⲀ ⲀⲂⲢⲀϨⲀⲘ ⲈⲤⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲀϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲀⲒ ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲤ ⲚϢⲈⲈⲢⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚⲢ ϨⲞⲦⲈ ⲀⲚ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲚϨⲞⲦⲈ
6 como Sara obedeceu a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vos tornais filhas, se fazeis o bem e não temeis perturbação alguma.
7 ⲚϨⲞⲞⲨⲦ ⲞⲚ ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲞⲞⲠ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚϮ ⲚⲞⲨⲦⲒⲘⲎ ⲚⲚⲈⲦⲚϨⲒⲞⲘⲈ ϨⲰⲤ ⲤⲔⲈⲨⲞⲤ ⲚϬⲰⲂ ϪⲈ ϨⲈⲚⲤⲨⲚⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲈ ⲚⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲈⲦⲘⲔⲀ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲚϢⲖⲎⲖ.
7 Igualmente vós, maridos, vivei com elas segundo a ciência, como sendo vaso mulheril mais fraco, dando-lhes honra como a herdeiras juntamente convosco da graça da vida, para que as vossas orações não sejam impedidas.
8 ⲠϪⲰⲔ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲈ ⲈⲢ ⲞⲨϨⲎⲦ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲈϢⲠ ϨⲒⲤⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲈⲢ ⲘⲀⲒⲤⲞⲚ ⲈⲢ ϢⲀⲚⲀϨⲦⲎϤ ⲈⲐⲂⲂⲒⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
8 Finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, cheios de amor fraternal, misericordiosos, humildes,
9 ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲦⲰⲰⲂⲈ ⲀⲚ ⲚⲞⲨⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲞⲨⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲎⲞⲨⲤⲀϨⲞⲨ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲞⲨⲤⲀϨⲞⲨ. ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ⲚⲦⲞϤ ⲚⲦⲈⲦⲚⲤⲘⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲠⲀⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲈⲒ ⲘⲠⲈⲤⲘⲞⲨ.
9 não retribuindo mal por mal, nem injúria por injúria; mas, pelo contrário, bendizendo, porque para isto fostes chamados, a fim de que recebais bênção por herança.
10 ⲠⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲄⲀⲢ ⲈⲘⲈⲢⲈ ⲠⲰⲚϨ ⲀⲨⲰ ⲈⲚⲀⲨ ⲈϨⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ⲘⲀⲢⲈϤⲦⲀⲖϬⲈ ⲠⲈϤⲖⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲤⲠⲞⲦⲞⲨ ⲈⲦⲘϪⲰ ⲚⲞⲨⲔⲢⲞϤ
10 Pois: Quem quer amar a vida E ver os dias bons, Refreie a sua língua do mal E os seus lábios não falem engano,
11 ⲘⲀⲢⲈϤⲢⲈⲔⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲚϤⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚϤϢⲒⲚⲈ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲚϤⲠⲰⲦ ⲚⲤⲰⲤ
11 Aparte-se do mal, e faça o bem, Busque a paz e vá após dela;
12 ϪⲈ ⲚⲈⲂⲀⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲨϬⲰϢⲦ ⲈϪⲚ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲘⲀⲀϪⲈ ⲈⲨⲢⲀⲔⲈ ⲈⲠⲈⲨⲤⲞⲠⲤ ⲠϨⲞ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈϪⲚ ⲚⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲚⲘⲠⲈⲐⲞⲞⲨ
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos E os seus ouvidos atentos às súplicas deles, Mas o rosto do Senhor está sobre os que fazem o mal.
13 ⲀⲨⲰ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲚⲀⲐⲘⲔⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲀⲚⲚⲈⲢ ⲢⲈϤⲔⲰϨ ⲈⲠⲀⲄⲀⲐⲞⲚ.
13 Quem é o que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?
14 ⲀⲖⲖⲀ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲠ ϨⲒⲤⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲚⲀⲒⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲦⲈⲨϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲈⲢⲢ ϨⲞⲦⲈ ϨⲎⲦⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲢϢⲦⲞⲢⲦⲢ.
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, bem-aventurados sereis; e não temais as suas ameaças, nem vos turbeis;
15 ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲀⲦⲂⲂⲞϤ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲈⲂⲦⲰⲦ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲈϮ ⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲀⲒⲦⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲐⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ
15 antes santificai em vossos corações a Cristo como Senhor; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a todo aquele que vos pedir a razão da esperança que há em vós;
16 ⲀⲖⲖⲀ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲈⲨⲈⲚⲦⲎⲦⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲚⲞⲨⲤⲨⲚⲎⲆⲎⲤⲒⲤ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲞⲨⲔⲀⲦⲀⲖⲀⲖⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈⲨⲈϪⲒ ϢⲒⲠⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲈⲦⲤⲰϢϤ ⲚⲦⲈⲦⲚⲀⲚⲀⲤⲦⲢⲞⲪⲎ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
16 tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, fiquem confundidos os que vituperam o vosso bom procedimento em Cristo.
17 ⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲠ ϨⲒⲤⲈ ⲈϢϪⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲢⲞⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲠⲈⲐⲞⲞⲨ
17 Porque melhor é sofrerdes fazendo o bem, se a vontade de Deus assim o quer, do que fazendo o mal.
18 ϪⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲘⲞⲨ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ ϨⲀ ⲚⲈⲚⲚⲞⲂⲈ ⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ϨⲀⲚⲢⲈϤϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲦⲈⲢⲈⲦⲚϨⲰⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲀϤⲘⲞⲨ ⲘⲚ ϨⲚ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲀϤⲰⲚϨ ⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ
18 Porque também Cristo morreu uma só vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; sendo, na verdade, morto na carne, mas vivificado no espírito;
19 ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲈⲀϤⲂⲰⲔ ⲀϤⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲚⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈϢⲦⲈⲔⲞ
19 no qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲢ ⲀⲦⲤⲰⲦⲘ ⲘⲠⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲚⲈⲢⲈⲦⲘⲚⲦϨⲀⲢϢ ϨⲎⲦ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲚⲰϨⲈ ⲈⲨⲦⲀⲘⲒⲞ ⲚⲦϬⲒⲂⲰⲦⲞⲤ ⲦⲀⲒ ⲚⲦⲀϨⲈⲚⲔⲞⲨⲒ ⲠⲰⲦ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲤ ⲀⲨⲞⲨϪⲀⲒ ⲈⲠⲘⲞⲞⲨ ⲈⲨⲘⲈϨ ϢⲘⲞⲨⲚⲈ ⲘⲮⲨⲬⲎ.
20 os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava, nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas, isto é, oito almas se salvaram através da água,
21 ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲦⲨⲠⲞⲤ ⲘⲠⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨϪⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨⲈⲒⲰ ⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲞⲢϪⲈ ⲚⲦⲈ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲞⲨⲰϢⲂ ⲚⲦⲈⲨⲤⲨⲚⲈⲒⲆⲎⲤⲒⲤ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
21 que também agora, por uma verdadeira figura-o batismo, vos salva, o qual não é o despojamento da imundícia da carne, mas a indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo,
22 ⲠⲀⲒ ⲈⲦϨⲒ ⲞⲨⲚⲀⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲀϤⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲠⲈ ⲀⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϨⲨⲠⲞⲦⲀⲤⲤⲈ ⲚⲀϤ ⲘⲚ ⲚⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲚ ⲚϬⲞⲘ.
22 que está à destra de Deus, tendo subido ao céu; havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potestades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.