Salmos 105
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs VC
1 ¡Setyuꞌtatyójtziꞌreꞌ ɨ Tavástaraꞌ!
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Siajta tyuꞌtáchuiicaj aꞌɨ́j jitze maꞌcan.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Siajta aꞌɨ́jna jɨn ahuóotzaahuatyeꞌen ɨ tɨ tyámuaꞌ een ɨ tɨ jɨn ántyapuaj.
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Aꞌɨ́j xu jitze huatyóocaꞌnyej ɨ Tavástaraꞌ, siajta aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej;
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Xoꞌtámuaꞌreej tɨ aꞌɨ́ɨn vaꞌcán jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ ajta naa tyuꞌséꞌrin,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 muaꞌaj, ɨ siaj aꞌɨ́j jitze eerámaꞌcan ɨ Abraham ɨ tɨ jahuɨɨreꞌ,
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ Tavástaraꞌ, taj Dios;
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Tyij ajta mueꞌtɨ́j séej víꞌraꞌaj nyinyiꞌraꞌaj mutyojoꞌmeꞌen
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jɨn tyaꞌtáratziiriꞌ ɨ Abraham,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 aꞌyaa pu ajta tyeetyájtoo tɨꞌɨj nyúucarij maj jɨn tyuꞌtaꞌíjtaj aꞌɨ́jcɨ jimi ɨ Jacob,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 tɨꞌɨj aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj cɨ́ɨ manaꞌaj aráꞌaxcaa,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 aꞌyaa mu mij aꞌɨ́ɨmaj tyityajúꞌcaꞌaj séej chuéj japua majtáhuaꞌaj séej chuéj japua
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Dios pu quee tyuꞌtáꞌ tɨꞌij tyiꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj huóꞌuurej,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Jeꞌej huáꞌuurej aꞌɨ́ɨjma ɨ nyaj huaꞌantyíhuoj
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Ajta tyuꞌtáꞌ mej mij huatatájcun aꞌɨ́jcɨ chuéjraꞌ japua,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Ajta aꞌɨ́ɨjma jimi pu anaquéej huataꞌítyacaꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ José,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Majta cadéenaj jɨn tyaapuéj ɨ ɨcájraꞌan jitze;
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 Aꞌɨ́jna ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Tavástaraꞌ pu jaatyéesej aꞌɨ́jcɨ ɨ José,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Aꞌɨ́jna ɨ rey, ɨ tɨ muiꞌcaa tyíꞌijtyaꞌcaꞌaj ɨ tyeɨ́tyee,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 ajta jaꞌantyíhuoj tɨꞌij tyuꞌtaꞌíjtaj ajta néijmiꞌi jɨn antyúumuaꞌreeriaj joꞌtɨj aꞌɨ́ɨn jaꞌchej,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 tɨꞌij tyihuóꞌmuaꞌtyen ajta tyámuaꞌ tyihuoꞌcámuaꞌriityeꞌen
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Aj puꞌij téꞌej aꞌɨ́ɨn mujoꞌvéꞌmej ɨ Israel, aꞌɨ́ɨn tɨꞌij puéꞌeen ɨ Jacob,
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Dios puꞌij tyuꞌtáꞌ mej mij huápuɨꞌɨj huatámuiꞌrej ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Ajta aꞌyaa pu huóꞌruuj mej mij ɨ maj Egipto jáꞌmaꞌcan
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Aj puꞌij Dios Moisés ujoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ tɨ jimi tyíꞌhuɨɨreꞌ,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 aꞌɨ́ɨ mu mij aꞌyan huarɨ́j ɨ maj jɨn tyámuaꞌ tyoꞌtaséj ɨ Dios jimi aꞌájna joꞌtɨj quee jáꞌtyiꞌtɨj:
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Dios pu tɨ́caꞌrij ujoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi tyaꞌváꞌnaj,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Ajta tyuꞌtáꞌ tɨꞌij xúureꞌej huatyóotaahuaj ɨ jájtyij tɨ muɨꞌyej ɨ játyaꞌnaj jitze,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 jéehua pu ajta taachuísee ujoꞌtaꞌítyacaꞌ aꞌɨ́jcɨ chuéjraꞌ japua,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Dios pu tyuꞌtaxájtacaꞌ, matɨꞌɨj mij jéehua ɨ xɨeꞌrúj huataséjre maj cɨ́leꞌen ajta maj vivéejmee
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Ajta quee víityee ujoꞌtaꞌítyacaꞌ, sulu aꞌɨ́ɨj puꞌuj ɨ tyéetyee
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Ajta yoꞌrɨej ɨ úuvaj maj jahuastyaꞌcaꞌaj ajta aꞌɨ́jcɨ ɨ xápuaꞌ maj jataꞌítyɨꞌricaꞌaj;
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Dios pu tyuꞌtaxájtacaꞌ, majta jeꞌen ɨ vítziꞌcɨɨ huataséjre;
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 ¡Majta néijmiꞌi tyuꞌriáꞌxɨj ɨ tuꞌpíj ɨtzitáj tɨ tyúꞌuucaꞌaj
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 ¡Ajta huoꞌcuij, aꞌájna a Egipto,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Aj puꞌij téꞌej ɨ Dios hueꞌráaviꞌtɨj ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ aꞌájna
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ Egipto maj jáꞌmaꞌcan mu huatóotyamuaꞌvej matɨꞌɨj huoꞌséj maj joꞌcɨ́j,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Dios pu jéetɨrij ujoꞌtaꞌítyacaꞌ tɨꞌij huaꞌváꞌnaj
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Majta aꞌɨ́j tyuꞌtáhuoo ɨ maj tyúꞌcuaꞌnyij, aj puꞌij soꞌríj ujoꞌtaꞌítyacaꞌ,
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Ajta ɨ tyetyéj tɨ tyétyee pu ajtyátaaracaꞌ, aj puꞌij jájtyij aꞌɨ́j jitze eerámuɨꞌyacaꞌ
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Jiꞌnye aꞌɨ́j pu ootámuaꞌreeriꞌ ɨ tɨ tyámuaꞌ een ɨ tɨ jɨn tyaꞌtóoratziiriꞌ
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Aꞌyaa puꞌij ɨ Dios tyihueꞌráaviꞌtɨj ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ ɨ tɨ arí huaꞌantyíhuoocaꞌaj,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 ajta jeꞌen aꞌɨ́j huoꞌtaꞌ ɨ chuéj séecan tɨ jimi ajtyámaꞌcan tacaꞌaj
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 mej mij tyuꞌtyátzaahuatyeꞌen majta jeꞌen aꞌyan huárɨnyij
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.