Salmos 105

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ¡Setyuꞌtatyójtziꞌreꞌ ɨ Tavástaraꞌ!
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Siajta tyuꞌtáchuiicaj aꞌɨ́j jitze maꞌcan.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Siajta aꞌɨ́jna jɨn ahuóotzaahuatyeꞌen ɨ tɨ tyámuaꞌ een ɨ tɨ jɨn ántyapuaj.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Aꞌɨ́j xu jitze huatyóocaꞌnyej ɨ Tavástaraꞌ, siajta aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Xoꞌtámuaꞌreej tɨ aꞌɨ́ɨn vaꞌcán jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ ajta naa tyuꞌséꞌrin,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 muaꞌaj, ɨ siaj aꞌɨ́j jitze eerámaꞌcan ɨ Abraham ɨ tɨ jahuɨɨreꞌ,
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ Tavástaraꞌ, taj Dios;
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Tyij ajta mueꞌtɨ́j séej víꞌraꞌaj nyinyiꞌraꞌaj mutyojoꞌmeꞌen
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jɨn tyaꞌtáratziiriꞌ ɨ Abraham,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 aꞌyaa pu ajta tyeetyájtoo tɨꞌɨj nyúucarij maj jɨn tyuꞌtaꞌíjtaj aꞌɨ́jcɨ jimi ɨ Jacob,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 tɨꞌɨj aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj cɨ́ɨ manaꞌaj aráꞌaxcaa,
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 aꞌyaa mu mij aꞌɨ́ɨmaj tyityajúꞌcaꞌaj séej chuéj japua majtáhuaꞌaj séej chuéj japua
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 Dios pu quee tyuꞌtáꞌ tɨꞌij tyiꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj huóꞌuurej,
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 “Jeꞌej huáꞌuurej aꞌɨ́ɨjma ɨ nyaj huaꞌantyíhuoj
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Ajta tyuꞌtáꞌ mej mij huatatájcun aꞌɨ́jcɨ chuéjraꞌ japua,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Ajta aꞌɨ́ɨjma jimi pu anaquéej huataꞌítyacaꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ José,
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Majta cadéenaj jɨn tyaapuéj ɨ ɨcájraꞌan jitze;
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Aꞌɨ́jna ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Tavástaraꞌ pu jaatyéesej aꞌɨ́jcɨ ɨ José,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Aꞌɨ́jna ɨ rey, ɨ tɨ muiꞌcaa tyíꞌijtyaꞌcaꞌaj ɨ tyeɨ́tyee,
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 ajta jaꞌantyíhuoj tɨꞌij tyuꞌtaꞌíjtaj ajta néijmiꞌi jɨn antyúumuaꞌreeriaj joꞌtɨj aꞌɨ́ɨn jaꞌchej,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 tɨꞌij tyihuóꞌmuaꞌtyen ajta tyámuaꞌ tyihuoꞌcámuaꞌriityeꞌen
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Aj puꞌij téꞌej aꞌɨ́ɨn mujoꞌvéꞌmej ɨ Israel, aꞌɨ́ɨn tɨꞌij puéꞌeen ɨ Jacob,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 Dios puꞌij tyuꞌtáꞌ mej mij huápuɨꞌɨj huatámuiꞌrej ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen,
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Ajta aꞌyaa pu huóꞌruuj mej mij ɨ maj Egipto jáꞌmaꞌcan
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Aj puꞌij Dios Moisés ujoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ tɨ jimi tyíꞌhuɨɨreꞌ,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 aꞌɨ́ɨ mu mij aꞌyan huarɨ́j ɨ maj jɨn tyámuaꞌ tyoꞌtaséj ɨ Dios jimi aꞌájna joꞌtɨj quee jáꞌtyiꞌtɨj:
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Dios pu tɨ́caꞌrij ujoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi tyaꞌváꞌnaj,
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ajta tyuꞌtáꞌ tɨꞌij xúureꞌej huatyóotaahuaj ɨ jájtyij tɨ muɨꞌyej ɨ játyaꞌnaj jitze,
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 jéehua pu ajta taachuísee ujoꞌtaꞌítyacaꞌ aꞌɨ́jcɨ chuéjraꞌ japua,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Dios pu tyuꞌtaxájtacaꞌ, matɨꞌɨj mij jéehua ɨ xɨeꞌrúj huataséjre maj cɨ́leꞌen ajta maj vivéejmee
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Ajta quee víityee ujoꞌtaꞌítyacaꞌ, sulu aꞌɨ́ɨj puꞌuj ɨ tyéetyee
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Ajta yoꞌrɨej ɨ úuvaj maj jahuastyaꞌcaꞌaj ajta aꞌɨ́jcɨ ɨ xápuaꞌ maj jataꞌítyɨꞌricaꞌaj;
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Dios pu tyuꞌtaxájtacaꞌ, majta jeꞌen ɨ vítziꞌcɨɨ huataséjre;
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 ¡Majta néijmiꞌi tyuꞌriáꞌxɨj ɨ tuꞌpíj ɨtzitáj tɨ tyúꞌuucaꞌaj
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 ¡Ajta huoꞌcuij, aꞌájna a Egipto,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Aj puꞌij téꞌej ɨ Dios hueꞌráaviꞌtɨj ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ aꞌájna
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ Egipto maj jáꞌmaꞌcan mu huatóotyamuaꞌvej matɨꞌɨj huoꞌséj maj joꞌcɨ́j,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Dios pu jéetɨrij ujoꞌtaꞌítyacaꞌ tɨꞌij huaꞌváꞌnaj
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 Majta aꞌɨ́j tyuꞌtáhuoo ɨ maj tyúꞌcuaꞌnyij, aj puꞌij soꞌríj ujoꞌtaꞌítyacaꞌ,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Ajta ɨ tyetyéj tɨ tyétyee pu ajtyátaaracaꞌ, aj puꞌij jájtyij aꞌɨ́j jitze eerámuɨꞌyacaꞌ
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Jiꞌnye aꞌɨ́j pu ootámuaꞌreeriꞌ ɨ tɨ tyámuaꞌ een ɨ tɨ jɨn tyaꞌtóoratziiriꞌ
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Aꞌyaa puꞌij ɨ Dios tyihueꞌráaviꞌtɨj ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ ɨ tɨ arí huaꞌantyíhuoocaꞌaj,
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 ajta jeꞌen aꞌɨ́j huoꞌtaꞌ ɨ chuéj séecan tɨ jimi ajtyámaꞌcan tacaꞌaj
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 mej mij tyuꞌtyátzaahuatyeꞌen majta jeꞌen aꞌyan huárɨnyij
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.