Salmos 105
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVI
1 ¡Setyuꞌtatyójtziꞌreꞌ ɨ Tavástaraꞌ!
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Siajta tyuꞌtáchuiicaj aꞌɨ́j jitze maꞌcan.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Siajta aꞌɨ́jna jɨn ahuóotzaahuatyeꞌen ɨ tɨ tyámuaꞌ een ɨ tɨ jɨn ántyapuaj.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Aꞌɨ́j xu jitze huatyóocaꞌnyej ɨ Tavástaraꞌ, siajta aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej;
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Xoꞌtámuaꞌreej tɨ aꞌɨ́ɨn vaꞌcán jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ ajta naa tyuꞌséꞌrin,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 muaꞌaj, ɨ siaj aꞌɨ́j jitze eerámaꞌcan ɨ Abraham ɨ tɨ jahuɨɨreꞌ,
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ Tavástaraꞌ, taj Dios;
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Tyij ajta mueꞌtɨ́j séej víꞌraꞌaj nyinyiꞌraꞌaj mutyojoꞌmeꞌen
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jɨn tyaꞌtáratziiriꞌ ɨ Abraham,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 aꞌyaa pu ajta tyeetyájtoo tɨꞌɨj nyúucarij maj jɨn tyuꞌtaꞌíjtaj aꞌɨ́jcɨ jimi ɨ Jacob,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 tɨꞌɨj aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj cɨ́ɨ manaꞌaj aráꞌaxcaa,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 aꞌyaa mu mij aꞌɨ́ɨmaj tyityajúꞌcaꞌaj séej chuéj japua majtáhuaꞌaj séej chuéj japua
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Dios pu quee tyuꞌtáꞌ tɨꞌij tyiꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj huóꞌuurej,
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Jeꞌej huáꞌuurej aꞌɨ́ɨjma ɨ nyaj huaꞌantyíhuoj
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Ajta tyuꞌtáꞌ mej mij huatatájcun aꞌɨ́jcɨ chuéjraꞌ japua,
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 Ajta aꞌɨ́ɨjma jimi pu anaquéej huataꞌítyacaꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ José,
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Majta cadéenaj jɨn tyaapuéj ɨ ɨcájraꞌan jitze;
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 Aꞌɨ́jna ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Tavástaraꞌ pu jaatyéesej aꞌɨ́jcɨ ɨ José,
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Aꞌɨ́jna ɨ rey, ɨ tɨ muiꞌcaa tyíꞌijtyaꞌcaꞌaj ɨ tyeɨ́tyee,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 ajta jaꞌantyíhuoj tɨꞌij tyuꞌtaꞌíjtaj ajta néijmiꞌi jɨn antyúumuaꞌreeriaj joꞌtɨj aꞌɨ́ɨn jaꞌchej,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 tɨꞌij tyihuóꞌmuaꞌtyen ajta tyámuaꞌ tyihuoꞌcámuaꞌriityeꞌen
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Aj puꞌij téꞌej aꞌɨ́ɨn mujoꞌvéꞌmej ɨ Israel, aꞌɨ́ɨn tɨꞌij puéꞌeen ɨ Jacob,
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Dios puꞌij tyuꞌtáꞌ mej mij huápuɨꞌɨj huatámuiꞌrej ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen,
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Ajta aꞌyaa pu huóꞌruuj mej mij ɨ maj Egipto jáꞌmaꞌcan
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Aj puꞌij Dios Moisés ujoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ tɨ jimi tyíꞌhuɨɨreꞌ,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 aꞌɨ́ɨ mu mij aꞌyan huarɨ́j ɨ maj jɨn tyámuaꞌ tyoꞌtaséj ɨ Dios jimi aꞌájna joꞌtɨj quee jáꞌtyiꞌtɨj:
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Dios pu tɨ́caꞌrij ujoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi tyaꞌváꞌnaj,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Ajta tyuꞌtáꞌ tɨꞌij xúureꞌej huatyóotaahuaj ɨ jájtyij tɨ muɨꞌyej ɨ játyaꞌnaj jitze,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 jéehua pu ajta taachuísee ujoꞌtaꞌítyacaꞌ aꞌɨ́jcɨ chuéjraꞌ japua,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Dios pu tyuꞌtaxájtacaꞌ, matɨꞌɨj mij jéehua ɨ xɨeꞌrúj huataséjre maj cɨ́leꞌen ajta maj vivéejmee
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Ajta quee víityee ujoꞌtaꞌítyacaꞌ, sulu aꞌɨ́ɨj puꞌuj ɨ tyéetyee
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Ajta yoꞌrɨej ɨ úuvaj maj jahuastyaꞌcaꞌaj ajta aꞌɨ́jcɨ ɨ xápuaꞌ maj jataꞌítyɨꞌricaꞌaj;
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Dios pu tyuꞌtaxájtacaꞌ, majta jeꞌen ɨ vítziꞌcɨɨ huataséjre;
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 ¡Majta néijmiꞌi tyuꞌriáꞌxɨj ɨ tuꞌpíj ɨtzitáj tɨ tyúꞌuucaꞌaj
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 ¡Ajta huoꞌcuij, aꞌájna a Egipto,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Aj puꞌij téꞌej ɨ Dios hueꞌráaviꞌtɨj ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ aꞌájna
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ Egipto maj jáꞌmaꞌcan mu huatóotyamuaꞌvej matɨꞌɨj huoꞌséj maj joꞌcɨ́j,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Dios pu jéetɨrij ujoꞌtaꞌítyacaꞌ tɨꞌij huaꞌváꞌnaj
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Majta aꞌɨ́j tyuꞌtáhuoo ɨ maj tyúꞌcuaꞌnyij, aj puꞌij soꞌríj ujoꞌtaꞌítyacaꞌ,
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Ajta ɨ tyetyéj tɨ tyétyee pu ajtyátaaracaꞌ, aj puꞌij jájtyij aꞌɨ́j jitze eerámuɨꞌyacaꞌ
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Jiꞌnye aꞌɨ́j pu ootámuaꞌreeriꞌ ɨ tɨ tyámuaꞌ een ɨ tɨ jɨn tyaꞌtóoratziiriꞌ
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Aꞌyaa puꞌij ɨ Dios tyihueꞌráaviꞌtɨj ɨ jutyéɨtyeristyamuaꞌ ɨ tɨ arí huaꞌantyíhuoocaꞌaj,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 ajta jeꞌen aꞌɨ́j huoꞌtaꞌ ɨ chuéj séecan tɨ jimi ajtyámaꞌcan tacaꞌaj
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 mej mij tyuꞌtyátzaahuatyeꞌen majta jeꞌen aꞌyan huárɨnyij
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.