Tito 2
Diosichi Pila (COFNT) vs BKJ
1 Tito, nu mantimini tsarasi fiquica micarina!
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Unicalaca payito, winan itusa payina! Senla, tenca tanla nenato laquiranola joe. Jesucrístoca sele quereinola joe peleituto.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 — ausente —
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 — ausente —
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 — ausente —
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Junsi moso unilalacanan tenca tan nenasa payina!
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Nunan jera sen jono joe yape mosola nuca quirato miilaisa niyaque nenanola jonunca. Seque tenca cato, sencasiri micarina!
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Yucacuratuntsanque senca micarina! Tsanque micarinari, pa jominla chiquilaca ticanantiya culpa quino podeituto luilaichunae.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Junsi peyunlacanan payina! yape patronlaca meralaquisa. Titiya quinato, patronla munatintsanque quinola joe. Beco patuto,
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 tarintuto, patronlabe tsara sen jonola joe. Diosichi tsachila peyunla joto tsara sen jolajonari, yalachi patronlanan chiquilaca se larimin Diosichi fiquica sen fiqui joe latichunae.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Diosi tsachilaca laquirato, se larichi timin joe. Diosi junca jeralelaca miisa carie.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Junni chiquilari Diosica tenca catuto nenatuntsan joe. Chiquilachi tenca munate nenanoca telaquepontsan joe. Tenca tanla joto, Diosica tennato, yaca meránola joyoe tote canenaminnan. Junni Diosi chiquilaca laquirato tsanque seque nenasa micarinae.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Tsanque nenato, Jesucristo manpatano maca meralarayoe. Ya manpatanato, tsara tsen jochunae. Yari chiquilachi tsara sen Diosi joto, chiquilaca se larimin joe.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Tencachiquenan cuwapoinue chiquilachi jutsaca piyarito chiquilaca jera se larichun. Chiquilaca se suwanue yape yachi tsachila jolajosa. Junni yachi tsachila jolajotori, uyanlabenan duque sen jono munaralaraichunae.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Junto Diosichi jera mantate in fiquica tsanque jera micarina! Seque payina! yape monantiya nuca epe tsachi joe tilatitusa.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.