Tiago 5
Diosichi Pila (COFNT) vs VC
1 Junni ocola, duque calaca duno munatiminlaca payichinayoe. Nulari padeseinola jochunae. Wareto, atintsan jochunae.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Nulachi titiya duque seca jonun jera yucapiyaca jochunae. Sen tsanpa jomincanan julu jera fica jochunae.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 To yucapiyarino ma quelo inasanan, nulari calaca cacanilaquinae. Nulachi calari, orori, titiya jera wareto yucapiyachunae. Jun cala wareca junbe nulaca tuca miintsan jochunae seiton jominlanueque. Jun cala tenchi duque niyalaichunae.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Junni nulachi witaca trabaja quimin peyunlari Diosibe duque rocailainae padeseinayoe tito. Nulari cajosalenan pacara quito, tarinlaquinae. Junni sonban Miya Diosiri yala rocainaminlaca meránae.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 In toteri piyanle senca tan chularae. Pansi chuto ticatiya munajanari caniquiminla joe. Nulari ticatiya canilaquinatonan, mulu inamin wala cuwentari jolajoe. Junni totaino ma queloinae.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Nulari epele mántanan, culpa itonlaca culpa quito puyariminla joe. Yala mantimini beconan sonba tituto, meraniquiminla joe.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Junni acola, soquila, Miya Jesucristo manpatano ma fecári seque tenca cato meralarana! Jana wita quiminlari ticatiya waqueto tsanque méraminla joe. Casale suwa quimanhe. Junni wanbile manaman suwa quimanhe. Tsanque ticatiya waca junca sele mancalaquimanhe.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Miya Jesucristo manpatano ma quelo inasa, nulanan jun tsanquenan sen tenca ito meralarana!
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Acola, soquila, nula tala beco beco pataalaquituna! yape nulaca culpa quitusa. Tencabe nenalarana! culpa tanunca miiminni manpatano queloinaeque.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Acola, soquila, matute Miya Diosichi mantate paminlaca tenca calaquede! Yalari padeseinatonan, seque tenca cato méramin jominlanue. Junni yala cuwentanan jochique tenfelaina!
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Meralaquede! Peleitumin jominlacari pansi jolajoe timinlayoe. Matu tote Job tinun tsachi jominca tenca calaquede. Yari duque padeseinatonan, natiya peleitumin jominue. Junni Diosi tsaracari laquiramin joto, Job michi padeseinaminca jera manse patarinue.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Lachi acola, soquila, fe merántsan fiquica nulabe pachinayoe: Nulari tsarasica pachinayoe tito, Diosi mirasa juraquito pánayoe timinla joe yape uyanla nene joe tilatitusa. Aman tsanque palaquituna! tiyoe. Itsanqueri panola joe: Titiya tsa jonari, junca janhan tintsan jochunae. Tsarasica pamin tsachila juraquitusanan, janhan o te tinari, quereinilaichunae. Junni tsanque sequeri panola joe yape nulaca culpa quilaquitusa.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Nulari manca manca padeseinatori, Diosibe rocaintsan jochunae. O pansi jotori, Diosica se tito canta quintsan jochunae.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Nula manca quiyanpun jotori, Jesucrístochi tsachila tala mantá tanlaca jasa carintsan jochunae yape quiyanpunchi tenchi Diosibe rocailaisa. Casale Jesucrístochi mantate quiyanpunca aseite nasi iliponola jochunae.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Junsi aman Diosibe rocainola jochunae. Junni rocainato, manse suwachunaeque quereintsan jochunae. Tsanque quereito rocailainari, quiyanpun manseichunae. Diosi yaca manse suwachunae. Junni jutsa quinun tenchi quiyanpun jomin jonari, ya jutsacanan manperdonaichunae.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Junni nulachi jutsaca nula tala cuenta polaricaacaito, nulachi tenchi Diosibe rocaicaalaquina! yape nulaca manse suwasa. Seque nenamin tsachila Diosibe seque tenca cato rocailainari, Diosiri yalaca meráto tenfe jonuncatiya tsanquiniquichunae.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Matu tote Elíari chiquila cuwenta tsachinan jominue. Juntonan yari Diosibe seque tenca cato rocainue yape suwa quitusa. Junni peman wata man quitsa fecári suwa quitunue.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Junni suwa manquisa rocainunbi, suwa manquinue. Junnan ticatiya manwaqueno podeilainue.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Lachi acola, soquila, nula manca manca Diosi tsarasi pacaca telaquepochi latinari, weyanlari yalaca seque mannenasa carintsan jochunae.
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 Junni meralaquede! Seque mannenasa cariminlari duque jutsaca piyarisa cariminla jochunae. Tsachilaca se losa cariminla jochunae yape yucanchica jilaitusa.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.