Tiago 5

Diosichi Pila (COFNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Junni ocola, duque calaca duno munatiminlaca payichinayoe. Nulari padeseinola jochunae. Wareto, atintsan jochunae.
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 Nulachi titiya duque seca jonun jera yucapiyaca jochunae. Sen tsanpa jomincanan julu jera fica jochunae.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 To yucapiyarino ma quelo inasanan, nulari calaca cacanilaquinae. Nulachi calari, orori, titiya jera wareto yucapiyachunae. Jun cala wareca junbe nulaca tuca miintsan jochunae seiton jominlanueque. Jun cala tenchi duque niyalaichunae.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 Junni nulachi witaca trabaja quimin peyunlari Diosibe duque rocailainae padeseinayoe tito. Nulari cajosalenan pacara quito, tarinlaquinae. Junni sonban Miya Diosiri yala rocainaminlaca meránae.
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 In toteri piyanle senca tan chularae. Pansi chuto ticatiya munajanari caniquiminla joe. Nulari ticatiya canilaquinatonan, mulu inamin wala cuwentari jolajoe. Junni totaino ma queloinae.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 Nulari epele mántanan, culpa itonlaca culpa quito puyariminla joe. Yala mantimini beconan sonba tituto, meraniquiminla joe.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 Junni acola, soquila, Miya Jesucristo manpatano ma fecári seque tenca cato meralarana! Jana wita quiminlari ticatiya waqueto tsanque méraminla joe. Casale suwa quimanhe. Junni wanbile manaman suwa quimanhe. Tsanque ticatiya waca junca sele mancalaquimanhe.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 Miya Jesucristo manpatano ma quelo inasa, nulanan jun tsanquenan sen tenca ito meralarana!
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Acola, soquila, nula tala beco beco pataalaquituna! yape nulaca culpa quitusa. Tencabe nenalarana! culpa tanunca miiminni manpatano queloinaeque.
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Acola, soquila, matute Miya Diosichi mantate paminlaca tenca calaquede! Yalari padeseinatonan, seque tenca cato méramin jominlanue. Junni yala cuwentanan jochique tenfelaina!
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Meralaquede! Peleitumin jominlacari pansi jolajoe timinlayoe. Matu tote Job tinun tsachi jominca tenca calaquede. Yari duque padeseinatonan, natiya peleitumin jominue. Junni Diosi tsaracari laquiramin joto, Job michi padeseinaminca jera manse patarinue.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Lachi acola, soquila, fe merántsan fiquica nulabe pachinayoe: Nulari tsarasica pachinayoe tito, Diosi mirasa juraquito pánayoe timinla joe yape uyanla nene joe tilatitusa. Aman tsanque palaquituna! tiyoe. Itsanqueri panola joe: Titiya tsa jonari, junca janhan tintsan jochunae. Tsarasica pamin tsachila juraquitusanan, janhan o te tinari, quereinilaichunae. Junni tsanque sequeri panola joe yape nulaca culpa quilaquitusa.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 Nulari manca manca padeseinatori, Diosibe rocaintsan jochunae. O pansi jotori, Diosica se tito canta quintsan jochunae.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Nula manca quiyanpun jotori, Jesucrístochi tsachila tala mantá tanlaca jasa carintsan jochunae yape quiyanpunchi tenchi Diosibe rocailaisa. Casale Jesucrístochi mantate quiyanpunca aseite nasi iliponola jochunae.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 Junsi aman Diosibe rocainola jochunae. Junni rocainato, manse suwachunaeque quereintsan jochunae. Tsanque quereito rocailainari, quiyanpun manseichunae. Diosi yaca manse suwachunae. Junni jutsa quinun tenchi quiyanpun jomin jonari, ya jutsacanan manperdonaichunae.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Junni nulachi jutsaca nula tala cuenta polaricaacaito, nulachi tenchi Diosibe rocaicaalaquina! yape nulaca manse suwasa. Seque nenamin tsachila Diosibe seque tenca cato rocailainari, Diosiri yalaca meráto tenfe jonuncatiya tsanquiniquichunae.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Matu tote Elíari chiquila cuwenta tsachinan jominue. Juntonan yari Diosibe seque tenca cato rocainue yape suwa quitusa. Junni peman wata man quitsa fecári suwa quitunue.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 Junni suwa manquisa rocainunbi, suwa manquinue. Junnan ticatiya manwaqueno podeilainue.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Lachi acola, soquila, nula manca manca Diosi tsarasi pacaca telaquepochi latinari, weyanlari yalaca seque mannenasa carintsan jochunae.
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 Junni meralaquede! Seque mannenasa cariminlari duque jutsaca piyarisa cariminla jochunae. Tsachilaca se losa cariminla jochunae yape yucanchica jilaitusa.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.