Tiago 4

Diosichi Pila (COFNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¿Niyaito pa tala nenaminlayun? ¿Niyaito pacaaminlayun? Nulachi tencabi seitonque munaralarae. Junto pacaaminla joe.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Duque munaratonan itolajoe. Jun tenchi pataato quicaaminla joe. Ticatiya cachique totenatotiya, cano podeilaitue. Diosibe panhatuminla joe; junto itolajoe.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Juntonan nulari Diosibe panhanatonan, seque tenca itonan Diosibe panhaminla joe. Tencachiqueri fe ichique panhanari, Diosi cuwatumin joe.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Junni Diosica tennatuminlachi mite nenaminlari Diosica pa nenaminla joe. ¿Niyaito junca tenhilaitiyun? Tsanque seitonque nenalaratori, Diosibe pa tala patilaichunae. Diosica purato, leyan sonala cuwenta jolajochunae.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Aman Diosichi Pilabi itsanque chuteca joe: Diosichi Tenca chiquilachibi witobi, duque laquiraeque chuteca joe. Junsi laquiratonan, duque paichunaeque chuteca joe yape yabesiri penenalarasa. Junni Diosichi Pilabi tsantinato, nene paca itoe.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Junsi yachi pilabi man fiquiman cachuteca joe: Chiquilaca fe laquirato ayudaimin joeque chuteca joe. Itsanque joe: Fe jochi timinlaca Diosiri paimin joe; fe joyoe tituminlaca laquirato ayudaimin joe tinue.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Junto nulari Diosibe mantaiminla jona! Yucanca natiya meralaquituna! Merátuchi latinari, sujichunae.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Junni Diosibe queloilaina! Yabe queloilainari, yanan nulabe queloichunae. Jutsa quinoca telaquepolaquede! Diosibenan jutsabenan mantaino podeitulajoe. Tsanquino tenca caminlari yalachi tencaca mantsalesa carintsan joe.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Jutsa quica jonun tenchi laquiito warelaquede! Cacarinoca deito warelaquede!
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Miya Diosibe pato, epe tsachiri joyoe tilatina! Tsanlatinari, Diosi nulaca sen jolajoe tichunae.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Acola talari beco beco seitonque pato nenatuntsan joe. Diosichi tsachilaca seitonque palaquitori, Diosichi mantacanan seiton joe timinla cuwenta patilaichunae. Acolaca culpa quilaquitori, Diosichi mantacanan seiton curamin cuwenta patilaichunae. Tsanlaquitori, Diosichi mantaca meráminla itochunae; Diosichi mantaca fe joyoe tito miiminla jochunae sen mantá jonunca o seiton mantá jonunca.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Ya seitochunae. Diosisiri pano joe nun mantá sen jonunca, o nun mantá seiton jonunca. Yari sen mantaca cuwato, yanan se larin, yanan casticaquin, quimin joe. Tsan josanan, ¿nulari ti quichun nulachi acolaca tsanque culpa quilaquinayun?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Necosio quiminlacanan payichinayoe. Nulari itsantiminla joe: Amana o ayuna manca puebloca jilaichinayoe. Junbi man wata fecári chuto, ticatiya necosio quilaqueyanae timinla joe calaca fe cachun.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 ¿Niyaito tsantiminlayun? Ayunari niyanhino jonunca natiya miituntsan joe. ¿Nulari ti mate puyanola jonunca miitolajoco? Jana poyori nasiri chuto piyamin joe. Tsachilanan jun tsannan jolajoe.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Junto itsantintsan joe: Miya Diosi tinari, chiquilari puyatuto ticatiya quicaichunae tintsan joe.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Nula mantimini uyan tala cuenta quiminla joe. Nulachi tenca munateri nenanae tito, duque fe joyoe tichi timinla joe. Tsanque pano seitoe.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Junni seque quino jonunca miratonan seque quitunari, jutsa jochunae.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.