Romanos 13

Diosichi Pila (COFNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cobiernolaca jeralela meránola joyoe. Diosi patsa jun mantaminlachi mantá cuwanue. Diosi mantá tan suwatumanpari, monantiya mantá itono jominla jonhoe.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Junni mantaminlaca merátuchi titori, Diosi mantá cuwanuncanan merátuchi latichunae. Tsan jominlaca casticaquilaquichunae.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 — ausente —
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 — ausente —
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Junni mantaminlaca meralaquina! Casticaquino joeque jelechiri meralaquituna! Meráno se joeque tenca cato meralaquina!
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Jun tenchi inpuesto calaca cuwanola joe. Mantaminlari Diosibe mantaiminla joto mantaminla joe.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Junnan jerale mantaminlabe sen jolajona! Inpuesto cala caminlachi inpuesto cala cuwalaquina! Respetainunlaca respetailaina!
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Nelo nenatulajona! Neloratutori, cala mancuwanoca tennatuminnan, jeralelaca laquiranocasiri tennanola jochunae.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Diosichi mantaca yachi pilabi jera chuteca joe: Uyan sonalabe o uyan unilalabe nosa seitonque nenalaratunaque, tsachilaca totelaquitunaque, tarinlaquitunaque, nene patulajonaque, titiya uyanlachica munaito quiratulajonaque chuteca joe. Ti uyan mantatiya cachuteca joe. Junni man postotenan manca fe merántsan mantá itsanque chuteca joe: Tencachique laquiranun cuwenta, uyanlacanan laquiralaranaque chuteca joe. Aman jun mantaca merátori, Diosichi jera mantacanan meráminla jochunae.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Uyanlaca laquiratori, yalaca natiya seiton quitulajochunae. Junni laquiraminlari Diosichi mantaca jera meráminla jochunae.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 — ausente —
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 — ausente —
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Junni tsente nenaminla talari seque nenantsan joe. Jilu itoto, winan ituto, uyan sonalabe o uyan unilalabe nosa seitonque nenatuto, pacaatuto nenantsan joe. Uyanlaca fe jochique pataato nenatuntsan joe.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Seque nenato, Miya Jesucristo cuwenta nenalarana! Niyaque jutsa quino jonunca tenca cato nenalaratuna!
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.