Filipenses 1
Diosichi Pila (COFNT) vs BKJ
1 Páblobe Timotéobe in pilaca quilaquinayoe. Jesucrístobe mantaiminla joto, Filipos pueblobi chuminlachi erechun pila quilaquinayoe. Jerale Jesucrístochi sen tsachilachi, nula tala mantá tanlachi, junsi Jesucrístochi tsachi bolon tenchi trabajaquiminlachi erechun quilaquinayoe.
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 Chiquilachi Apa Diosibenan Miya Jesucrístobenan rocailainayoe yape yalari nulaca seque laquiralarasa. Nulaca wepanatuto pansi nenalarasa carilaquedeque rocailainayoe.
2 Graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Nulacari numasitiya mantenhito, nulachi tenchi Diosibe acradeseimin joyoe.
3 Agradeço ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós.
4 Numasitiya Diosibe rocainato nulachi tenchinan son tito rocaimin joyoe.
4 Sempre, em cada oração minha por vós, fazendo súplicas com alegria,
5 Lari Jesucrístoca paca sen fiquica micarinasa, nulanan ayudaiminla joe. Nulari jun fiquica casale meránunle nechi laca ayudaiminla joe.
5 pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.
6 Diosiri nulaca se suwanae. Junni lari seque mirayoe tsanquinoca natiya peleituchunaeque. Jesucristo manpatano ma fecári nulaca jera se suwaniquichunae. Jun tenchi Diosibe acradeseimin joyoe.
6 Sendo confiante nisto mesmo, que aquele que começou a boa obra em vós a realizará até ao dia de Jesus Cristo.
7 Nulacari duque laquirato tenca camin joyoe. Junto nulaca son tito tenca cano joyoda. La titiya quinasanan, nulari ayudaiminla joe. Lari dorasanan, Jesuca paca sen fiquica micarinasanan, jun fiqui tenchi beco pánasanan, Diosi laca laquirato cuidaimin joe. Junni tsan josanan, nulanan Diosibe peayudaiminla joe.
7 Como tenho por justo pensar isto de vós todos, porque vos tenho em meu coração; pois, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho, todos vós fostes participantes da minha graça.
8 Diosiri mirae lari nulaca jeralelaca laquiraeque. Jesucrístori laca nulaca duque, duque laquirasa carimin joe.
8 Porque Deus me é testemunha da grande saudade que tenho de todos vós, em entranhável afeição de Jesus Cristo.
9 Junto nulachi tenchi Diosibe rocaimin joyoe. Fécari duque laquiracaalaquisa, junsi tsaracari miralarasa rocaimin joyoe,
9 E isto eu oro: que o vosso amor aumente mais e mais em conhecimento e em todo o julgamento.
10 yape nulari ti fe sen jonunca wenteno podeilaisa. Tsan josa rocaiyoe yape nulari duque sen jolajosa. Tsanque sen jolajonari, Cristo manpatano mate monantiya nulaca culpa patarino podeilaituchunae.
10 Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros e sem ofensa alguma até o dia de Cristo,
11 Jesucristo ayudainasa, seque nenamin talari jolajochunae. Tsan jolajonari, nulaca quiraminlari Diosica tsaracari sen joeque tenhito yaca duque se tilatichunae.
11 sendo cheios de frutos da justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Acola, soquila, inte niyantiya ilainanunca miralarasa tenjae. La Jesucrístoca paca sen fiquica micarinanun tenchi padeseinasanan, jun fiquiri nantanancari merainae.
12 Mas quero que saibais, irmãos, que as coisas que me aconteceram contribuíram para maior proveito do evangelho.
13 Miyachi soldadola jeralela meracala joe lari Crístochi jonun tenchi doraeque. Uyanla jeralelanan junca meracala joe.
13 De maneira que as minhas prisões em Cristo se tornaram conhecidas em todo o palácio, e em todos os demais lugares.
14 Jesucrístobe penenaminlari layanla la doranunca miito, sonba tenca ilainae. Miya Jesuri yalachi jeleca piyarinan, yalari natiya jeleratuto, Diosichi fiquica paniquilaquinae.
14 E muitos dos irmãos no Senhor, adquirindo confiança com as minhas prisões, estão muito mais corajosos para falar a palavra, sem temor.
15 — ausente —
15 Alguns, de fato, até pregam a Cristo por inveja e contenda, e outros também de boa vontade.
16 — ausente —
16 Uns pregam a Cristo por contenda, não sinceramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
17 — ausente —
17 Mas outros, por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho.
18 Junni yape josa! Niya josatiya Crístoca paca fiquica micarilaquinae. Sen tenca tan, o seiton tenca jototiya, Diosichi fiquica micarilaquinae. Junca lari duque son tiyoe.
18 Mas que importa? Não obstante, de todo modo, seja na pretensão, seja na verdade, Cristo seja pregado, e nisto me regozijo, sim, e me regozijarei.
19 lari se loichunaeque. Nula Diosibe rocailainasa, Jesucrístochi Tenca laca ayudainasa, lari se loichunaeque mirayoe.
19 Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 Numasitiya lari tsachilaca Crístoca se timiyamin jomanyoe. Junto amanachitiya Cristo tenchi natiya luratuto yaca se timiyano joyoeque mirayoe. Junni laca totelaquitunari, Crístoca duque se tintsan jochunae laca manlarisa carinun tenchi. O laca totelaquinari, Crístoca tsanquenan se tintsan jochunae lari jeleratuto puyaniinun tenchi.
20 Segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei envergonhado; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, ou pela morte.
21 Junni totaitutori Crístochi tenchisiri sonnamin joichunae. Junsi totaitori fe son joichunae.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Intenan casonnatori, yachi tenchi ticatiya duque seque quito nenaichunae. ¿Junto tica fe munaraichunan? Natiya miitoyoe.
22 Mas, se vivo na carne, isto é o fruto do meu trabalho; não sei, então, o que devo escolher.
23 Palunan se joe. Puyanoca munarayoe Crístobe pechuchun. Ya lachi tenchi fe se jochunae.
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, o que é muito melhor.
24 Tsan josanan, lari puyatutori nulaca fe ayudaino podeiichunae. Ya nulachi tenchi fe se jochunae.
24 Todavia, permanecer na carne é mais necessário a vós.
25 Juntonan mirayoe capuyano itoyoeque. Nulabe canenano joyoe nulaca fe seque quereisa carichun. Junsi Diosica fe quereito, fe son tilatichunae.
25 E, tendo esta confiança, sei que permanecerei e continuarei com todos vós para proveito vosso e alegria da fé,
26 Junsi lari inbi nechi loto nulachica manjanan, nulari Jesucrístobe duque pansi jolajochunae.
26 para que o vosso regozijo seja mais abundante por mim em Cristo Jesus, pela minha nova ida a vós.
27 Lari niyan inasatiya, seque nenalarana! Crístoca paca sen fiqui duque seque nenasa carimin fiqui jonan, nulanan jun tsanquenan seque nenalarana! Nula tsanque nenalaranari, lanan nulaca meránatori, seque nenalaraeque meránae. Lari nulaca quirabi janatori, o jatutori, nulacari jun tsanquenan sen fiquica meráno munarayoe. Nulari peleituto, sonban tenca jonola joe. Man parejori tenca canato, duque tenfenola yape uyanlanan joe chiquila quereinun fiquica tsa joeque tenhilaisa.
27 Que a vossa conversa seja digna, conforme o evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que estais num mesmo espírito, com uma só mente, combatendo juntamente pela fé do evangelho.
28 Junni nulaca pa jominlaca natiya jele titulajona! Nula natiya jele titulajonari, ya pa jominlari nulaca manquirato tenhilaichunae casticainola joyoeque. Junsi Diosi nulaca se larichunaequenan tenhilaichunae.
28 E em nada vos aterrorizeis pelos vossos adversários, o que para eles, na verdade, é indício de perdição, mas, para vós, de salvação, e isto de Deus.
29 Junni nulari Crístobe cayaica joto, junte nechi fécari quintsan jochunae. Ya tenchi padeseintsan jochunae. Diosiri nulaca wentenue yape Crístochi jonun tenchi padeseilaisa.
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, mas também sofrer por ele.
30 Lacari niyaque padeseinanunca nulari quiramin jominlanue. Amananan meralaquinae tsanque capadeseinaeque. Junsi nulanan jun tsanquenan Crístochi jonun tenchi padeseilainae.
30 Tendo o mesmo conflito que já tendes visto em mim e, agora, ouvis estar em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.