1 Timóteo 6
Diosichi Pila (COFNT) vs ACF
1 Junsi Jesube penenamin peyunlaca pachinayoe. Nulari patronlaca merátuminla jonari, patronlari nula tenchi Diosica seitonque palaquichunae. Diosichi fiquicanan seitoe latichunae. Jun tenchi nulachi patronca seque respetainola joyoeque tenca talarana!
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Patronlanan Jesucrístobe cayaica junla jonari, acolaca cuwenta respetaino itoyoeque tenca calaquituna! Patronla Jesube cayaica junla jonari, fécari seque trabajaquintsan jochunae Laquiranun acochi tenchi trabajaquinayoe tito.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
3 Weyanla mantimini uyan quiraque micariminla joe. Chiquilachi Miya Jesucrístoca paca sen fiquica merátuto, tenca se inun fiquica merátuto micariminla joe.
3 Se alguém ensina alguma outra doutrina, e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 Yalari natiya miitotonan duque miralarayoe timinla joe. Pacaano munapun jolajoe. Juntonan tsanque pacaato seituminlae. Pa muquinasa quiramin jolajoe. Pataato, yucacuraminlae. Seiton tenca jotonan, epenan uyanlaca seiton quilaquinaeque tenca caminlae.
4 É soberbo, e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, blasfêmias, ruins suspeitas,
5 Diosichi tsarasi fiquica miitoto, tenca yucapiyacala joto, pataato nenaminlae. Yala epele tenca cato, itsantiminla joe: Diosi yabe penenaminlabe sen joto yalaca oco suwachunae timinla joe. Tsantiminlachile nechi joqueito, yalabe penenatuna!
5 Perversas contendas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade seja causa de ganho; aparta-te dos tais.
6 Junni jun fiqui epe josatiya, Diosi yachi tsachilabe sen jono joe. Chiquila tanuncari michi joe tito Diosibe seque penenanari, chiquilabe sen joto duque pansi josa carichunae.
6 Mas é grande ganho a piedade com contentamento.
7 Tinantiya itonnan nailaiyoe. Puyatonan, ticanantiya petanjilaituichunae.
7 Porque nada trouxemos para este mundo, e manifesto é que nada podemos levar dele.
8 Tsan joto, inte ticatiya layan munaratuntsan joe. Tsanpa, ano tan joto, pansi jonola joyoe.
8 Tendo, porém, sustento, e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes.
9 Duque oco ichi timinla yucanbe encanaito cayailaichunae. Epenan duque tachi tito seiton ilaichunae. Seiton ito tenca yucapiyalaichunae.
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, que submergem os homens na perdição e ruína.
10 Calaca munapunla ti tsan quiratiya quimin ilaichunae. Weyanla calaca munapun joto Jesucrístoca quereicaca telaquepoto tencabi duque padeseiminla joe.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de toda a espécie de males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Nu mantimini Diosichi tsachi joto, jun seitonca munapun ituna! Diosibe nenato, seque tenca cato nenana! Diosica quereito, seque nenano peleituna! Laquirato, jamiminca pato nenana!
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 Diosica quereica joto, seque nenano tenfena! Ya nuca cayaisa tie yape numatotiya sonnato polesa. Junni nunan tenfena! tsanque se lochun. Jesucrístobe cayainano mate nuri seque pato Jesucrístochi iyoe tie. Duque tsachila meralaquinasa tsantie.
12 Milita a boa milícia da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 — ausente —
13 Mando-te diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 — ausente —
14 Que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até à aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Jesucristo manquiraino mate Diosi yaca manquiraisa carichunae. Diosisiri sen mantamin joe. Miya tilacatiya mantamin Miya joe. Jerale mantaminlaca mantamin joe.
15 A qual a seu tempo mostrará o bem-aventurado, e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Yasiri numatotiya sonnato polesa carimin joe. Ya tsaracari tsenaminca monantiya queloino podeilaitue. Niyanlanantiya yaca nin quiran, nin quirano podeilaituchunae. Yaca respetaito, numatotiya yabe mantaito polenola joyoe. Tsanque joe.
16 Aquele que tem, ele só, a imortalidade, e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver, ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
17 Junni ocolaca payintsan joe. Inte oco jotonan, fe joyoeque tenca catuntsan joe. Calacari layan tennatuntsan joe. Amana cala tan jominla manca mate cala iton manjolajochunae. Junto calaca layan tennatuto, Diosica fe tennantsan joe. Yari isa itoto, jera cuwamin joe yape pansi jolajosa.
17 Manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que abundantemente nos dá todas as coisas para delas gozarmos;
18 Junni ocola uyanlabe duque sen jonola joe. Yalanan isa itolajoto, poperelachi cuwanola joe.
18 Que façam bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente, e sejam comunicáveis;
19 Amana tsanquitori, Diosibe tsaracari seque sonnalarachunae. Tsan joto manca mate Diosichibi duque talarachunae.
19 Que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam se apoderar da vida eterna.
20 Junni Timoteo, meráde! Diosi nuchi mantá cuwae yape yachi fiquica micarisa. Junni jun fiquica natiya canbiyacarituto micarina! Seiton epe fiquica merátuna! Weyanla Jera mirayoe tilatinatonan, epe paminla joe. Yalachi fiquicanan meratuna!
20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e às oposições da falsamente chamada ciência,
21 Weyanla jun fiquica meráto, Diosichi sen fiquica quereitumin ilaie.
21 A qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.