1 Timóteo 4
Diosichi Pila (COFNT) vs VC
1 Junni meráde! Diosichi Tenca nene micariminlaca itsantica joe: Man tienpote weyan weyanla Diosichi sen fiquica telaquepolaquichunae tica joe. Encanamin yucanchi ocolaca quereilaichunae tica joe. Yucanchi ocola micarica fiquica meralaquichunae tica joe. Diosichi Tenca jun fiquica tuca paca joe.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Junni yala nene fiquica micariminlari jelequira jutsa quinatonan, tenhituminla joe. Fe sen joyoe tinato, nene fiquica micariminla joe. Jelecari nene pato micariminla joe.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Casalaitusa tin, weyan finoca fituntsan joe tin, timinla joe. Junni epenan tsanlatinae. Diosi jera finoca fisa quee. Chiquila Diosichi sen fiquica mirato, yachi fiquica quereito, Diosibe acradeseinato, ticatiya finiquintsan joe.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Diosi quica piyanle sen joe. Ticanantiya seitoe, fitununhe tituntsan joe. Diosibe acradeseinatori, ticatiya finiquintsan joe.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Diosi ti finocatiya sen joe tichunae. Nulanan fichinaminnan Diosibe rocailaichunae. Junni tsan jonari, Diosibe jera se jochunae. Junni ticatiya finiquintsan joe.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Junni Timoteo, Jesucrístochi tsachilaca jun fiquica seque micarina! Tsanquinatori, tsarasi fiquica merámin jochunae. Ya fiquica nuca micarica jonan, nu seque miito quereica joe. Junni seque meráto micaritori, Jesucrístobe seque mantamin jochunae.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Junni seiton epe cuentaca merátuna! Sen tenca ichun tenfena!
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Chiquilachi puca sonba ichun tenfeno se jocachiri se jochunae capuyatuminnan. Aman sen tenca ichique tenfeno mantimini fécari se jochunae. Capuyatuminnan se joto, puyatobinan Diosibe sonnato se jochunae.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Ya fiqui quereintsan fiqui joe. Jeralela junca merántsan joe.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Junto chiquilari ya fiquica meráto, sen tenca ichun duque tenfelainayoe. Son Diosi chiquilaca se larino joeque tenca cato meralarayoe. Jun tenchi sen tenca ichique tenfelainayoe. Diosi piyanlelaca se larichun joe. Junni yabe cayaiminlaca se larichunae.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Ya fiquica micarito mantana!
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Nuri moso jotonan, seque nenana! Tsanque nenanari, uyanlari nuca quirato miilaichunae niyaque nenano jonunca. Seque pan, seque nenan, laquiran, Diosica querein, uyan sonabe nosa nenatun, jona! Junni uyan Jesube penenaminlari nuca quirato miilaichunae. Nuca tsanque seque nenaminca, na joto epenan micarinae tino podeilaituchunae.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Junni la jano fecári Jesuchi tsachilaca sele cuidaina! Diosichi Pilaca quirato pánana! yape yala meralaquisa. Payina! Micarina!
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Inca mantenhide! Matuleri Jesucrístochi tsachila tala mantá tanlari nuca tedechi tale quito, Diosichi mantate nuca pacala joe. Jun palaquinasa, Diosi nuca poden suwae. Nu yachi tenchi ticatiya quino jonunca poden suwae. Junni junca mantenhina! Natiya pansituna!
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 La in pilabi pacaca meráto nenana! Tsanquichun duque tenfena! Tsanquinari jeralela quiralaquichunae nu fe seide seide jinaeque.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Junni nuchi tencaca duque tennana! Seque micarinocanan duque tennana! Diosichi fiquica micarino natiya peleituna! Peleituto micaritori, nuca meráminlaca se lomiyachunae.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.