1 Timóteo 4

Diosichi Pila (COFNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Junni meráde! Diosichi Tenca nene micariminlaca itsantica joe: Man tienpote weyan weyanla Diosichi sen fiquica telaquepolaquichunae tica joe. Encanamin yucanchi ocolaca quereilaichunae tica joe. Yucanchi ocola micarica fiquica meralaquichunae tica joe. Diosichi Tenca jun fiquica tuca paca joe.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Junni yala nene fiquica micariminlari jelequira jutsa quinatonan, tenhituminla joe. Fe sen joyoe tinato, nene fiquica micariminla joe. Jelecari nene pato micariminla joe.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Casalaitusa tin, weyan finoca fituntsan joe tin, timinla joe. Junni epenan tsanlatinae. Diosi jera finoca fisa quee. Chiquila Diosichi sen fiquica mirato, yachi fiquica quereito, Diosibe acradeseinato, ticatiya finiquintsan joe.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Diosi quica piyanle sen joe. Ticanantiya seitoe, fitununhe tituntsan joe. Diosibe acradeseinatori, ticatiya finiquintsan joe.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Diosi ti finocatiya sen joe tichunae. Nulanan fichinaminnan Diosibe rocailaichunae. Junni tsan jonari, Diosibe jera se jochunae. Junni ticatiya finiquintsan joe.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Junni Timoteo, Jesucrístochi tsachilaca jun fiquica seque micarina! Tsanquinatori, tsarasi fiquica merámin jochunae. Ya fiquica nuca micarica jonan, nu seque miito quereica joe. Junni seque meráto micaritori, Jesucrístobe seque mantamin jochunae.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Junni seiton epe cuentaca merátuna! Sen tenca ichun tenfena!
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Chiquilachi puca sonba ichun tenfeno se jocachiri se jochunae capuyatuminnan. Aman sen tenca ichique tenfeno mantimini fécari se jochunae. Capuyatuminnan se joto, puyatobinan Diosibe sonnato se jochunae.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Ya fiqui quereintsan fiqui joe. Jeralela junca merántsan joe.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Junto chiquilari ya fiquica meráto, sen tenca ichun duque tenfelainayoe. Son Diosi chiquilaca se larino joeque tenca cato meralarayoe. Jun tenchi sen tenca ichique tenfelainayoe. Diosi piyanlelaca se larichun joe. Junni yabe cayaiminlaca se larichunae.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Ya fiquica micarito mantana!
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Nuri moso jotonan, seque nenana! Tsanque nenanari, uyanlari nuca quirato miilaichunae niyaque nenano jonunca. Seque pan, seque nenan, laquiran, Diosica querein, uyan sonabe nosa nenatun, jona! Junni uyan Jesube penenaminlari nuca quirato miilaichunae. Nuca tsanque seque nenaminca, na joto epenan micarinae tino podeilaituchunae.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Junni la jano fecári Jesuchi tsachilaca sele cuidaina! Diosichi Pilaca quirato pánana! yape yala meralaquisa. Payina! Micarina!
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Inca mantenhide! Matuleri Jesucrístochi tsachila tala mantá tanlari nuca tedechi tale quito, Diosichi mantate nuca pacala joe. Jun palaquinasa, Diosi nuca poden suwae. Nu yachi tenchi ticatiya quino jonunca poden suwae. Junni junca mantenhina! Natiya pansituna!
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 La in pilabi pacaca meráto nenana! Tsanquichun duque tenfena! Tsanquinari jeralela quiralaquichunae nu fe seide seide jinaeque.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Junni nuchi tencaca duque tennana! Seque micarinocanan duque tennana! Diosichi fiquica micarino natiya peleituna! Peleituto micaritori, nuca meráminlaca se lomiyachunae.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.