1 Pedro 5
Diosichi Pila (COFNT) vs ARC
1 — ausente —
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 — ausente —
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Nulabe miiminlaca sonba mantato patron cuwenta itulajona! Yalabe seque nenalarana! Junni yalari Diosichi opisala cuwenta joto, nulaca quirato, tsanquenan seque nenalarachunae.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Aman Jesucrístori jerale Diosichi tsachilaca cuidaimin joe opisa tsacumin cuwenta. Junni nulari yachi tenchi Diosichi tsachilaca seque cuidailainari, yari manquiraitobi, nulacanan beconan seque quichunae yape numatotiya seque mantá tan joto polelaisa.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Junni mantaminlaca payisi, mosolacanan payichinayoe. Nulari unicalaca meralaquina! Junsi jeralelacanan itsanque payichinayoe: Monantiya fe jochi tituntsan joe. Uyanlacari fe jolajoe tintsan joe. Beco beco tsanque tenca cato nenantsan joe. Diosichi Pilabi junca itsanque chuteca joe:
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Junni Diosi duque sonban joto, nulaca niyantiya isa carinari, tsanhino muquetue titulajona! Tsantitulajonari, inale Diosiri nulaca fe josa carichunae.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Yari nulaca cuidainae. Junni yaca tennato, ticanantiya wepanatulajona!
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Yucan nulaca pa joto, luquela cuwenta atide nenae niyanlacatiya mancato fichique. Jun tenchi seque tenca cato tencabe nenalarana!
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Diosica seque tennato, yucanca merátuchique tenfelaina! Padeseinatotiya yucanbe mantaituchique tenfelaina! Jerale tótenan Diosichi tsachila nula cuwenta padeseilainae.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Junni nulari nasi padeseinunbi, Diosiri nulaca jera manse patarito, jera sonba tenca mansuwachunae. Nulaca laquirato, niyaquetiya se quimin joe. Junsi Jesucrístobe cayaisa ticae yape numatotiya yabe uraran tsente pechuto polelaisa.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Diosiri numatotiya mantamin joto poleno jochunae. Tsanqueri joe.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Silvano in pilaca lachi tenchi chutenae. Lachi tencari yari Diosica seque quereimin aco joe.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Babilóniabi chumin Jesucrístobe penenaminlanan jera layaito, nulachi saludo erelaquinayoe. Chiquilanan nula cuwentanan Diosi wenteca jun jolajoyoe. Junni Márconan, lachi nao cuwenta joto, saludo peerenae.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Nulari duque laquiracaato, caforole mo tito saludaicaalaquina! Jerale Jesucrístobe cayaica junlaca pansi wepanatuto chusa tenjae.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.