1 Pedro 5

Diosichi Pila (COFNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 — ausente —
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Nulabe miiminlaca sonba mantato patron cuwenta itulajona! Yalabe seque nenalarana! Junni yalari Diosichi opisala cuwenta joto, nulaca quirato, tsanquenan seque nenalarachunae.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Aman Jesucrístori jerale Diosichi tsachilaca cuidaimin joe opisa tsacumin cuwenta. Junni nulari yachi tenchi Diosichi tsachilaca seque cuidailainari, yari manquiraitobi, nulacanan beconan seque quichunae yape numatotiya seque mantá tan joto polelaisa.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Junni mantaminlaca payisi, mosolacanan payichinayoe. Nulari unicalaca meralaquina! Junsi jeralelacanan itsanque payichinayoe: Monantiya fe jochi tituntsan joe. Uyanlacari fe jolajoe tintsan joe. Beco beco tsanque tenca cato nenantsan joe. Diosichi Pilabi junca itsanque chuteca joe:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Junni Diosi duque sonban joto, nulaca niyantiya isa carinari, tsanhino muquetue titulajona! Tsantitulajonari, inale Diosiri nulaca fe josa carichunae.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Yari nulaca cuidainae. Junni yaca tennato, ticanantiya wepanatulajona!
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Yucan nulaca pa joto, luquela cuwenta atide nenae niyanlacatiya mancato fichique. Jun tenchi seque tenca cato tencabe nenalarana!
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Diosica seque tennato, yucanca merátuchique tenfelaina! Padeseinatotiya yucanbe mantaituchique tenfelaina! Jerale tótenan Diosichi tsachila nula cuwenta padeseilainae.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Junni nulari nasi padeseinunbi, Diosiri nulaca jera manse patarito, jera sonba tenca mansuwachunae. Nulaca laquirato, niyaquetiya se quimin joe. Junsi Jesucrístobe cayaisa ticae yape numatotiya yabe uraran tsente pechuto polelaisa.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Diosiri numatotiya mantamin joto poleno jochunae. Tsanqueri joe.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Silvano in pilaca lachi tenchi chutenae. Lachi tencari yari Diosica seque quereimin aco joe.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Babilóniabi chumin Jesucrístobe penenaminlanan jera layaito, nulachi saludo erelaquinayoe. Chiquilanan nula cuwentanan Diosi wenteca jun jolajoyoe. Junni Márconan, lachi nao cuwenta joto, saludo peerenae.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Nulari duque laquiracaato, caforole mo tito saludaicaalaquina! Jerale Jesucrístobe cayaica junlaca pansi wepanatuto chusa tenjae.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.