1 Coríntios 6

Diosichi Pila (COFNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nula tala tsachi manca uyanca seiton quinari, ¿ti quintsan junhun? ¿Diosichi tsachilachi cale tanjintsan jotun? yape mo culpa patinunca miilaisa. Diosibe penenatuminlachicari juisio quebi jituntsan joe.
1 Quando algum de vós tem litígio contra outro, como é que se atreve a pedir justiça perante os injustos, em vez de recorrer aos {irmãos} santos?
2 Nulari Diosichi tsachila joto, Diosica tennatuminlaca jeralelaca miito palaquichunae. Nula yalaca juisio quito, culpa talaranunca miilaichunae. ¿Junca miitominlayun? Junni nulari jerale Diosica tennatuminlaca miinola jotori, ¿nula tala na cosaca miino podeilaitiyun?
2 Não sabeis que os santos julgarão o mundo? E, se o mundo há de ser julgado por vós, seríeis indignos de julgar os processos de mínima importância?
3 Chiquilari anjelilacanan miinola joyoe. ¿Juncanan miitominlayun? Yalaca miinola jotori, in tobi niyanhinanuncanan miino podeinola joyoe.
3 Não sabeis que julgaremos os anjos? Quanto mais as pequenas questões desta vida!
4 O pansile nula talanan ticatiya juisio quino patinari, nulari epe tsachilabe miiminla joe. Seitoe. Tsachi manca Jesucrístochi tsachila tala epe tsachi jonari, nulachi problemaca seque miino podeituchunae.
4 No entanto, quando tendes contendas desse gênero, escolheis para juízes pessoas cuja opinião é tida em nada pela Igreja.
5 Nulaca lucarichun tsantinayoe. Nula talari seque tenca tan tsachi tsa manca jonhoda nula talanan miichun.
5 Digo-o para confusão vossa. Será possível que não há entre vós um homem sábio, nem um sequer que possa julgar entre seus irmãos?
6 Tsan jotonan, Jesucrístobe penenaminla tala Diosica tennatuminlabenan juisio quiniquiminla joe.
6 Mas um irmão litiga com outro irmão, e isso diante de infiéis!
7 Niyan quinasatiya, nula tala juisio quituntsan joe. Wantainilaina! Yape tarinsa quiranilaquina!
7 Na verdade, já é um mal para vós o fato de terdes processos uns contra os outros. Por que não preferis sofrer injustiça? Por que não preferis ser espoliados?
8 Nulari tsantuminlae. Nula seiton quito tarinquiniquiminlae. Jesucrístobe penenaminla talanan tarinminlae.
8 Não! Vós é que fazeis injustiça, vós é que espoliais - e isso entre irmãos!
9 Meralaquede! Seitonlari Diosi mantananun tsachi bolonbi natiya pewilaituchunae. ¿Junca miitominlayun? Tencabi palaitulajona! Uyan sonalabe o uyan unilalabe nosa seitonque nenaminla, nin epe diosi joe tinun moldeca tennaminla, nin unilala tala seitonque munaito nenaminla,
9 Acaso não sabeis que os injustos não hão de possuir o Reino de Deus? Não vos enganeis: nem os impuros, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os devassos,
10 nin tarinminla, nin duque cosaca tachi timinla, nin winan iminla, nin yucacuraminla, nin uyanlachi cosaca josoleto caminla, yala jeralela Diosi mantananun tsachi bolonbi pewilaituchunae.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os assaltantes hão de possuir o Reino de Deus.
11 Nula weyanlari tsannan jominlanue. Tsan jomin jotonan, amanari Diosichi tsachila icala joe. Diosiri nulachi tencaca tsaleto, nulaca jera sen suwaca joe nulaca sen jolajoe tichun. Chiquilachi Diosichi Tencari chiquilaca tsan suwanue Miya Jesuchi jonun tenchi.
11 Ao menos alguns de vós têm sido isso. Mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados, em nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Weyanla itsanlatimanhe: Ticatiya quiniquino mantá tayoe latimanhe. Juntonan, tsanquicachi fe sen tenca ilaituchunae. Lari ticatiya quino mantá tatonan, seiton cosabetiya mantaino muquetue.
12 Tudo me é permitido, mas nem tudo convém. Tudo me é permitido, mas eu não me deixarei dominar por coisa alguma.
13 Weyanlari pato, Finocari pecolobi pochunni joe latimanhe. Pecolonan ano tenchiri joe latimanhe. Diosi anocanan, pecolocanan jeraisa carichunae latimanhe. Junni laberi chiquilachi pecolo ano tenchiri jotonan, chiquilachi pucari uyan quiraque joe. Chiquilachi pucari leyan sonabe catsochun itonola joyoe. Pucari Miya Jesucrístoca se tito tennachun jonola joyoe. Junsi Miya Jesucrístonan chiquilachi pucacanan se larichun joe.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos: Deus destruirá tanto aqueles como este. O corpo, porém, não é para a impureza, mas para o Senhor e o Senhor para o corpo:
14 Diosiri Miya Jesucrístoca mansoncarica joto, chiquilachi pucacanan mansoncarichunae tsara sonban joto.
14 Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 — ausente —
15 Não sabeis que vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei, então, os membros de Cristo e os farei membros de uma prostituta? De modo algum!
16 — ausente —
16 Ou não sabeis que o que se ajunta a uma prostituta se torna um só corpo com ela? Está escrito: Os dois serão uma só carne {Gn 2,24}.
17 — ausente —
17 Pelo contrário, quem se une ao Senhor torna-se com ele um só espírito.
18 Uyan jutsa titiya quinatonan, tencachique pucaca seiton quilaquituchunae. Uyan sonalaca delan quinato jutsa quiminla mantimini tencachique pucaca respetaituminla jochunae. Jun tenchi uyan sonalabe o uyan unilalabe tina nosa seitonque nenalaratuna!
18 Fugi da fornicação. Qualquer outro pecado que o homem comete é fora do corpo, mas o impuro peca contra o seu próprio corpo.
19 Mantenhilaide! Nulachi pucari Diosichi Tencachi ya joe. Diosiri yachi Tencaca erecae yape nulachi pucabi chusa. Junto Diosi nulaca tsacumin jono joe. Nula tencachiqueri tsacuminla itonola joe.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é templo do Espírito Santo, que habita em vós, o qual recebestes de Deus e que, por isso mesmo, já não vos pertenceis?
20 Diosi nulaca duque micate caya joe. Cristo padeseicachi nulaca caya joe. Junni Diosichi joyoe tito, nulachi pucanan, tencanan sen jolajona! yape uyanlari Diosica tsara sen joe latisa.
20 Porque fostes comprados por um grande preço. Glorificai, pois, a Deus no vosso corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.