1 Coríntios 13

Diosichi Pila (COFNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ti tsachilachi fiquichitiya paminla jototiya, anjelilachi fiquichitiya paminla jototiya, laquiratuminla jotori, jera epe jolajoichunae. Jun fiquilachitiya pánato firara tinacaichunae banbutu cuwenta o platiyo chilín chilín tinun cuwenta.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Chiquilari Diosichi mantate paminla jototiya, o jera miilaitununca entendeiminla jototiya, jera miraminla jototiya, laquiraminla itotori, epe jolajoichunae. Diosica tsaracari duque tennatori, jelecari wa duca joqueisa carino podeicaichunae. Junni chiquilari Diosica tsansi tennaminla jototiya, laquiratuminla jotori, jera epe jolajoichunae.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Chiquila titiya tanunca jera epe cuwatotiya, chiquilachi tencachique pucacatiya nin polaquisa cuwapoitotiya, uyanlaca laquiratuminla jotori, natiya fe sen icaituchunae.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Laquiraminlaca pasuwanari, pailaituchunae. Uyanlaca seque quilaquichunae. Uyanlaca feichique tenfetun, fe sen joyoe titun,
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 quino itonunca quitun, jolajochunae. Laquiraminlari isapun itolajochunae. Pa itulajochunae. Uyanla yalaca seiton quicaca mantenhilaituchunae.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Uyanlari seiton quinaminlaca son tilatituchunae. Seque quinaminlacasiri son tilatichunae.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Tsachila yalaca niyan quilaquinasatiya, laquiraminlari junca wantainilaichunae. Uyanlaca sen jolajochunaeque tenca calaquichunae. Jera se lochunaeque tenca cato meralarachunae. Niyan quilaquinasatiya peleilaituchunae.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Laquiraminlari numanan laquirano deilaituchunae. Diosichi mantate pánanun fiquiri manca materi deino jochunae. Merátunun fiquichi paminlari manca materi deinola jochunae. Duque miica junchi fiquinan epe fiqui manhichunae.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Chiquilari miracachiri miratonan, jerari miitolajoyoe. Diosichi mantate pacachiri pánatotiya, Diosi tenca cananunca jera patulajoyoe.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Junni nanni ina jera miintsan jochunae. Jun materi nasiri miica jun fiquiri epe manpatichunae. Laquirano mantimini numanan deilaituchunae.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Uwainun cuwenta jochunae. Lari na jono mate na cuwenta pamin jomanyoe; na cuwenta tenca camin jomanyoe; na cuwenta tenjamin jominhe. Junni uwaitobiri, nachi cosalaca jera puracayoe. Jun cuwenta manca mate ya deino jun cosalaca puracaichunae.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 O espejobi quiranun cuwenta jochunae. Amanari nasiri miralarayoe se quirasá iton espejobi quiranun cuwenta. Jun materi cale cale espejo itonan quiranun cuwenta jochunae. Amana nasiri miraminla jun mate jera miracaichunae. Diosi chiquilaca miranun cuwenta, chiquilanan jun tsanquenan jera miracaichunae.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Junni pemanca cosa jochunae. Casaleri Diosica quereiminla joyoe. Junsi yari chiquilabe sen jono joeque mirato meralarayoe. Junsi laquiraminlayoe. In pemanca cosaca quinasanan, numanan jeraituchunae. Junni in pemanca cosale nechi manca fe munarantsan joe. Laquiranoca fécari munarantsan joe.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.