Mateus 8

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ma²ca¹jiaan³² Jesús 'e³ ñíin² yʉʉ'³¹ mo'³, juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³qui̱'³ Jesús.
1 Tendo Jesus descido da montanha, uma grande multidão o seguiu.
2 Jo̱³ ca²³dxóo² caan²³ Jesús jø̱n³ dsa³ 'i³ ta̱a̱n²³ goo³. Ca²³xii'³ jñi² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³:
2 Eis que um leproso aproximou-se e prostrou-se diante dele, dizendo: Senhor, se queres, podes curar-me.
3 'E³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ guoo³ Jesús. Ca²³quiu̱u̱'n³ dsa³ 'í³. Ca²³jua'³:
3 Jesus estendeu a mão, tocou-o e disse: Eu quero, sê curado. No mesmo instante, a lepra desapareceu.
4 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
4 Jesus então lhe disse: Vê que não o digas a ninguém. Vai, porém, mostrar-te ao sacerdote e oferece o dom prescrito por Moisés em testemunho de tua cura.
5 Ma²'i³¹ Jesús jee²³² juɨɨ³ Capernaum, ca²³lǿn²³ mɨ³lén² jø̱n³ dsa³ jia'³ 'i³ rɨ³løn³¹ juii² co̱o̱³ i³láan³ dsa³ 'láa³. Bi²³ ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa².
5 Entrou Jesus em Cafarnaum. Um centurião veio a ele e lhe fez esta súplica:
6 Ca²³jua'³:
6 Senhor, meu servo está em casa, de cama, paralítico, e sofre muito.
7 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ juii² dsa³ 'láa³:
7 Disse-lhe Jesus: Eu irei e o curarei.
8 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ juii² dsa³ 'láa³:
8 Respondeu o centurião: Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha casa. Dizei uma só palavra e meu servo será curado.
9 Xen³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ quián²³. 'E³ quie'²³ la'³, xen³ dsa³ 'láa³ 'i³ dxin²³ 'i'²³ quie'². Líi² te³ rɨ²juøøn³¹na¹ jø̱n³: “Guo³”. 'E³ quie'²³ jo̱³ dsoo³². 'E³ quie'²³ rɨ²juøøn³¹na¹ jia'³ cɨ'²³: “Ñe³ la³”. 'E³ quie'²³ jo̱³ rɨ²³ja³. Juøøn³² mozo quién²³na²³: “La²³la³ cu³lø³¹ rɨ²jméen²”. 'E³ quie'²³ jo̱³ rɨ²³jmée²³ la'³. ―La'³ ca²³jua'³ juii² dsa³ 'láa³.
9 Pois eu também sou um subordinado e tenho soldados às minhas ordens. Eu digo a um: Vai, e ele vai; a outro: Vem, e ele vem; e a meu servo: Faze isto, e ele o faz...
10 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ Jesús júu² quiee'³². Ca²³sɨ'²³ te'²³ dsa³ 'i³ quia̱'²:
10 Ouvindo isto, cheio de admiração, disse Jesus aos presentes: Em verdade vos digo: não encontrei semelhante fé em ninguém de Israel.
11 Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: Juɨ́ɨn²³ dsa³ jia'³ 'i³ rɨ²³ja²³guín²³ je² huɨ̱́ɨ̱³ i²³la³ i²³nɨ³ 'e³ rɨ²³gua³te'²³ coo³¹ mesa quia̱'²te'²³ Abraham quia̱'² Isaac quia̱'² Jacob yʉʉ'³¹ güii³ je² rɨ³løn³¹ Dios juii².
11 Por isso, eu vos declaro que multidões virão do Oriente e do Ocidente e se assentarão no Reino dos céus com Abraão, Isaac e Jacó,
12 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ rɨ²³ta'n²³ la²³jɨn³ dsa³ Israel 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³ta'n²³ je² rɨ³løn³¹ Dios juii². Rɨ²³juén²te'²³ je² li³'o̱o̱³ te'²³ 'i³ 'í³. Je² núu²³ rɨ²³'o'² dsa³. Rɨ²³cuu'³ la²³ cɨ² jo̱²te'¹ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ rɨ²³ŋɨ́³ dsɨ́²te'²³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
12 enquanto os filhos do Reino serão lançados nas trevas exteriores, onde haverá choro e ranger de dentes.
13 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ juii² dsa³ 'láa³:
13 Depois, dirigindo-se ao centurião, disse: Vai, seja-te feito conforme a tua fé. Na mesma hora o servo ficou curado.
14 Ma²'i³¹ Jesús xi²ñʉ'¹ quiee'³² Peen²³², ŋó²³ 'e³ dsoo'²³² xóo² mɨ²³quie'² Peen²³². Rɨ³caa'n³². Qui² jmee²³ dsóo² dxíi³ quie'².
14 Foi então Jesus à casa de Pedro, cuja sogra estava de cama, com febre.
15 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ guoo³ Jesús 'e³ ca²³quiu̱u̱'n³ guoo³ mɨ́³. 'E³ jo̱³ ca²³je̱'n²³ dsóo² dxíi³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³naa'n²³ mɨ́³. Ca²³jí̱² ca²³tí³ ca²³mi²³quin³ Jesús.
15 Tomou-lhe a mão, e a febre a deixou. Ela levantou-se e pôs-se a servi-los.
16 Ma²ca¹nʉʉ³ jmɨ́ɨ² jo̱³, i²jøn²³te'²³ caan²³ Jesús juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Jesús. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'uǿøn² espíritus. Co̱'³ cɨ'²³ ca²³mi²³'láan³ la²³jɨn³ 'i³ dsoo'²³².
16 Pela tarde, apresentaram-lhe muitos possessos de demônios. Com uma palavra expulsou ele os espíritos e curou todos os enfermos.
17 La'³ ca²³jmée³ 'e³ la²³ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Isaías, jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³², 'e³ rɨ²³lí³. Qui² ca²³jua'³ Isaías: “Ca²³je̱'n² 'ñée² 'e³ jmee²³ 'e³ 'a²³jia'³ 'uee'n³ jmɨ² ŋú²ra². 'E³ quie'²³ ca²³je̱'n² dsóo² 'e³ jme'²³ jne².” La'³ ca²³jua'³ Isaías mɨ²jaa²³².
17 Assim se cumpriu a predição do profeta Isaías: Tomou as nossas enfermidades e sobrecarregou-se dos nossos males {Is 53,4}.
18 Ŋó²³ Jesús 'e³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ la²³cu'². 'E³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ sɨ³guín²³te'²³ 'ŋóo² la²³ jmɨ²³ñii'³¹.
18 Certo dia, vendo-se no meio de grande multidão, ordenou Jesus que o levassem para a outra margem do lago.
19 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² jø̱n³ dsa³ 'e²³ ley. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jesús:
19 Nisto aproximou-se dele um escriba e lhe disse: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores.
20 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
20 Respondeu Jesus: As raposas têm suas tocas e as aves do céu, seus ninhos, mas o Filho do Homem não tem onde repousar a cabeça.
21 Xen³ jia'³ cɨ'²³ dsa³ quien³² 'i³ ca²³jua'³:
21 Outra vez um dos seus discípulos lhe disse: Senhor, deixa-me ir primeiro enterrar meu pai.
22 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
22 Jesus, porém, lhe respondeu: Segue-me e deixa que os mortos enterrem seus mortos.
23 'Ͳ Jesús 'e̱'³ móo². 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³guín²³ dsa³ quien³² quia̱'² Jesús.
23 Subiu ele a uma barca com seus discípulos.
24 'E³ quie'²³ jo̱³ bi²³ bee'² dxí³ ca²³ró̱o̱²³ ñi'² jmɨ²³ñii'³¹. Bi²³ 'uaa'³ bɨ³² jmɨɨ³. Sɨ³'o² jmɨɨ³ 'e̱'³ móo². 'E³ quie'²³ rɨ³guɨɨn³ Jesús.
24 De repente, desencadeou-se sobre o mar uma tempestade tão grande, que as ondas cobriam a barca. Ele, no entanto, dormia.
25 'E³ jo̱³ ca²³ñín²te'²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
25 Os discípulos achegaram-se a ele e o acordaram, dizendo: Senhor, salva-nos, nós perecemos!
26 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ 'ñée² Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
26 E Jesus perguntou: Por que este medo, gente de pouca fé? Então, levantando-se, deu ordens aos ventos e ao mar, e fez-se uma grande calmaria.
27 Bi²³ juø'²³ ca²³jóo² dsa³. Ca²³jua'³te'²³:
27 Admirados, diziam: Quem é este homem a quem até os ventos e o mar obedecem?
28 Ca²³dxóo² Jesús 'ŋóo² la²³ jmɨ²³ñii'³¹ je² nee'n²³² dsa³ Gadara. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³mi²³jí̱i̱n³ Jesús áan²³ dsa³ 'i³ ca²³'uǿøn² too³ 'loo³ je² 'aan³²te'²³ 'lɨ́ɨ³. Quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² te'²³ dsa³ 'í³. 'A²³jia'³ ma²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³ŋɨ́n³ dsa³ jui³¹ je² nee'n²³²te'¹ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ la³jmøn³¹te'¹.
28 No outro lado do lago, na terra dos gadarenos, dois possessos de demônios saíram de um cemitério e vieram-lhe ao encontro. Eram tão furiosos que pessoa alguma ousava passar por ali.
29 Quiʉ̱ʉ̱³ ca²³lʉ́³ te'²³ dsa³ 'í³. Ca²³jua'³:
29 Eis que se puseram a gritar: Que tens a ver conosco, Filho de Deus? Vieste aqui para nos atormentar antes do tempo?
30 Xen³ juɨ́ɨn²³ cu²xi³¹ 'i³ ta'n² ee'³² je² huɨ̱́ɨ̱³ ca³juɨ² la²³ nee'n²³².
30 Havia, não longe dali, uma grande manada de porcos que pastava.
31 Bi²³ ca²³ŋɨ́ɨ³ la²³bii²³ miin²³ te'²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
31 Os demônios imploraram a Jesus: Se nos expulsas, envia-nos para aquela manada de porcos.
32 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
32 Ide, disse-lhes. Eles saíram e entraram nos porcos. Nesse instante toda a manada se precipitou pelo declive escarpado para o lago, e morreu nas águas.
33 'E³ jo̱³ ca²³cuɨ̱́ɨ̱² dsa³ 'i³ 'aan³² cu²xi³¹. Ca²³ta'n²³ jee²³² juɨɨ³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³. Ca²³jme'n² júu² 'e³ jmii'³¹ ca²³ji̱'²³ te'²³ dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² xe̱'n².
33 Os guardas fugiram e foram contar na cidade o que se tinha passado e o sucedido com os endemoninhados.
34 'E³ jo̱³ ca²³'uǿøn² la²³jɨn³ dsa³ juɨɨ³ 'e³ ca²³mi²³jí̱i̱n³te'²³ Jesús. Ma²ŋǿn¹te'²³ Jesús, ca²³sɨ'²³te'²³ 'e³ cu²bǿn³ la²³ca̱a̱n³ je² nee'n²³²te'¹.
34 Então a população saiu ao encontro de Jesus. Quando o viu, suplicou-lhe que deixasse aquela região.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.