Mateus 8

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ma²ca¹jiaan³² Jesús 'e³ ñíin² yʉʉ'³¹ mo'³, juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³qui̱'³ Jesús.
1 E, descendo ele do monte, seguiu-o uma grande multidão.
2 Jo̱³ ca²³dxóo² caan²³ Jesús jø̱n³ dsa³ 'i³ ta̱a̱n²³ goo³. Ca²³xii'³ jñi² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³:
2 E eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
3 'E³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ guoo³ Jesús. Ca²³quiu̱u̱'n³ dsa³ 'í³. Ca²³jua'³:
3 E Jesus, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: Quero; sê limpo. E logo ficou purificado da lepra.
4 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
4 Disse-lhe, então, Jesus: Olha, não o digas a alguém, mas vai, mostra-te ao sacerdote e apresenta a oferta que Moisés determinou, para lhes servir de testemunho.
5 Ma²'i³¹ Jesús jee²³² juɨɨ³ Capernaum, ca²³lǿn²³ mɨ³lén² jø̱n³ dsa³ jia'³ 'i³ rɨ³løn³¹ juii² co̱o̱³ i³láan³ dsa³ 'láa³. Bi²³ ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa².
5 E, entrando Jesus em Cafarnaum, chegou junto dele um centurião, rogando-lhe
6 Ca²³jua'³:
6 e dizendo: Senhor, o meu criado jaz em casa paralítico e violentamente atormentado.
7 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ juii² dsa³ 'láa³:
7 E Jesus lhe disse: Eu irei e lhe darei saúde.
8 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ juii² dsa³ 'láa³:
8 E o centurião, respondendo, disse: Senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize somente uma palavra, e o meu criado sarará,
9 Xen³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ quián²³. 'E³ quie'²³ la'³, xen³ dsa³ 'láa³ 'i³ dxin²³ 'i'²³ quie'². Líi² te³ rɨ²juøøn³¹na¹ jø̱n³: “Guo³”. 'E³ quie'²³ jo̱³ dsoo³². 'E³ quie'²³ rɨ²juøøn³¹na¹ jia'³ cɨ'²³: “Ñe³ la³”. 'E³ quie'²³ jo̱³ rɨ²³ja³. Juøøn³² mozo quién²³na²³: “La²³la³ cu³lø³¹ rɨ²jméen²”. 'E³ quie'²³ jo̱³ rɨ²³jmée²³ la'³. ―La'³ ca²³jua'³ juii² dsa³ 'láa³.
9 pois também eu sou homem sob autoridade e tenho soldados às minhas ordens; e digo a este: vai, e ele vai; e a outro: vem, e ele vem; e ao meu criado: faze isto, e ele o faz.
10 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ Jesús júu² quiee'³². Ca²³sɨ'²³ te'²³ dsa³ 'i³ quia̱'²:
10 E maravilhou-se Jesus, ouvindo isso, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel encontrei tanta fé.
11 Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: Juɨ́ɨn²³ dsa³ jia'³ 'i³ rɨ²³ja²³guín²³ je² huɨ̱́ɨ̱³ i²³la³ i²³nɨ³ 'e³ rɨ²³gua³te'²³ coo³¹ mesa quia̱'²te'²³ Abraham quia̱'² Isaac quia̱'² Jacob yʉʉ'³¹ güii³ je² rɨ³løn³¹ Dios juii².
11 Mas eu vos digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente e assentar-se-ão à mesa com Abraão, e Isaque, e Jacó, no Reino dos céus;
12 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ rɨ²³ta'n²³ la²³jɨn³ dsa³ Israel 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³ta'n²³ je² rɨ³løn³¹ Dios juii². Rɨ²³juén²te'²³ je² li³'o̱o̱³ te'²³ 'i³ 'í³. Je² núu²³ rɨ²³'o'² dsa³. Rɨ²³cuu'³ la²³ cɨ² jo̱²te'¹ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ rɨ²³ŋɨ́³ dsɨ́²te'²³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
12 E os filhos do Reino serão lançados nas trevas exteriores; ali, haverá pranto e ranger de dentes.
13 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ juii² dsa³ 'láa³:
13 Então, disse Jesus ao centurião: Vai, e como creste te seja feito. E, naquela mesma hora, o seu criado sarou.
14 Ma²'i³¹ Jesús xi²ñʉ'¹ quiee'³² Peen²³², ŋó²³ 'e³ dsoo'²³² xóo² mɨ²³quie'² Peen²³². Rɨ³caa'n³². Qui² jmee²³ dsóo² dxíi³ quie'².
14 E Jesus, entrando na casa de Pedro, viu a sogra deste jazendo com febre.
15 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ guoo³ Jesús 'e³ ca²³quiu̱u̱'n³ guoo³ mɨ́³. 'E³ jo̱³ ca²³je̱'n²³ dsóo² dxíi³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³naa'n²³ mɨ́³. Ca²³jí̱² ca²³tí³ ca²³mi²³quin³ Jesús.
15 E tocou-lhe na mão, e a febre a deixou; e levantou-se e serviu-os.
16 Ma²ca¹nʉʉ³ jmɨ́ɨ² jo̱³, i²jøn²³te'²³ caan²³ Jesús juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Jesús. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'uǿøn² espíritus. Co̱'³ cɨ'²³ ca²³mi²³'láan³ la²³jɨn³ 'i³ dsoo'²³².
16 E, chegada a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados, e ele, com a sua palavra, expulsou deles os espíritos e curou todos os que estavam enfermos,
17 La'³ ca²³jmée³ 'e³ la²³ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Isaías, jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³², 'e³ rɨ²³lí³. Qui² ca²³jua'³ Isaías: “Ca²³je̱'n² 'ñée² 'e³ jmee²³ 'e³ 'a²³jia'³ 'uee'n³ jmɨ² ŋú²ra². 'E³ quie'²³ ca²³je̱'n² dsóo² 'e³ jme'²³ jne².” La'³ ca²³jua'³ Isaías mɨ²jaa²³².
17 para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías, que diz: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades e levou as nossas doenças.
18 Ŋó²³ Jesús 'e³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ la²³cu'². 'E³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ sɨ³guín²³te'²³ 'ŋóo² la²³ jmɨ²³ñii'³¹.
18 E Jesus, vendo em torno de si uma grande multidão, ordenou que passassem para a outra margem.
19 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² jø̱n³ dsa³ 'e²³ ley. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jesús:
19 E, aproximando-se dele um escriba, disse: Mestre, aonde quer que fores, eu te seguirei.
20 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
20 E disse Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu
21 Xen³ jia'³ cɨ'²³ dsa³ quien³² 'i³ ca²³jua'³:
21 E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me que, primeiramente, vá sepultar meu pai.
22 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
22 Jesus, porém, disse-lhe: Segue-me e deixa aos mortos sepultar os seus mortos.
23 'Ͳ Jesús 'e̱'³ móo². 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³guín²³ dsa³ quien³² quia̱'² Jesús.
23 E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 'E³ quie'²³ jo̱³ bi²³ bee'² dxí³ ca²³ró̱o̱²³ ñi'² jmɨ²³ñii'³¹. Bi²³ 'uaa'³ bɨ³² jmɨɨ³. Sɨ³'o² jmɨɨ³ 'e̱'³ móo². 'E³ quie'²³ rɨ³guɨɨn³ Jesús.
24 E eis que, no mar, se levantou uma tempestade tão grande, que o barco era coberto pelas ondas; ele, porém, estava dormindo.
25 'E³ jo̱³ ca²³ñín²te'²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
25 E os seus discípulos, aproximando-se, o despertaram, dizendo: Senhor, salva-nos, que perecemos.
26 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ 'ñée² Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
26 E ele disse-lhes: Por que temeis, Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e seguiu-se uma grande bonança.
27 Bi²³ juø'²³ ca²³jóo² dsa³. Ca²³jua'³te'²³:
27 E aqueles homens se maravilharam, dizendo: Que homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Ca²³dxóo² Jesús 'ŋóo² la²³ jmɨ²³ñii'³¹ je² nee'n²³² dsa³ Gadara. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³mi²³jí̱i̱n³ Jesús áan²³ dsa³ 'i³ ca²³'uǿøn² too³ 'loo³ je² 'aan³²te'²³ 'lɨ́ɨ³. Quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² te'²³ dsa³ 'í³. 'A²³jia'³ ma²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³ŋɨ́n³ dsa³ jui³¹ je² nee'n²³²te'¹ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ la³jmøn³¹te'¹.
28 E, tendo chegado à outra margem, à província dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram, que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 Quiʉ̱ʉ̱³ ca²³lʉ́³ te'²³ dsa³ 'í³. Ca²³jua'³:
29 E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?
30 Xen³ juɨ́ɨn²³ cu²xi³¹ 'i³ ta'n² ee'³² je² huɨ̱́ɨ̱³ ca³juɨ² la²³ nee'n²³².
30 E andava pastando distante deles uma manada de muitos porcos.
31 Bi²³ ca²³ŋɨ́ɨ³ la²³bii²³ miin²³ te'²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
31 E os demônios rogaram-lhe, dizendo: Se nos expulsas, permite-nos que entremos naquela manada de porcos.
32 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos se precipitou no mar por um despenhadeiro, e morreram nas águas.
33 'E³ jo̱³ ca²³cuɨ̱́ɨ̱² dsa³ 'i³ 'aan³² cu²xi³¹. Ca²³ta'n²³ jee²³² juɨɨ³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³. Ca²³jme'n² júu² 'e³ jmii'³¹ ca²³ji̱'²³ te'²³ dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² xe̱'n².
33 Os porqueiros fugiram e, chegando à cidade, divulgaram tudo o que acontecera aos endemoninhados.
34 'E³ jo̱³ ca²³'uǿøn² la²³jɨn³ dsa³ juɨɨ³ 'e³ ca²³mi²³jí̱i̱n³te'²³ Jesús. Ma²ŋǿn¹te'²³ Jesús, ca²³sɨ'²³te'²³ 'e³ cu²bǿn³ la²³ca̱a̱n³ je² nee'n²³²te'¹.
34 E eis que toda aquela cidade saiu ao encontro de Jesus, e, vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse do seu território.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.