Marcos 5
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARIB
1 Ca²³dxi²³guín²³te'²³ je² nee'n²³² dsa³ Gadara joo³¹ i²³'ŋóo² la²³ jmɨ²³ñii'³¹.
1 Chegaram então ao outro lado do mar, à terra dos gerasenos.
2 — ausente —
2 E, logo que Jesus saíra do barco, lhe veio ao encontro, dos sepulcros, um homem com espírito imundo,
3 — ausente —
3 o qual tinha a sua morada nos sepulcros; e nem ainda com cadeias podia alguém prendê-lo;
4 Ñúun³ taa'² ca²³'ñʉ́ʉ³te'²³ guoo³ tɨɨ² ñí² cadenas 'u². 'E³ quie'²³ ca²³tun³ cadenas 'e³ rɨ³'ñʉʉ³¹ guoo³. Ca²³'níi³ cadenas 'e³ rɨ³'ñʉʉ³¹ tɨɨ². 'A²³'i̱³ xen³ 'i³ lǿ²³ juø'² ca²³téen²³ dsa³ 'í³.
4 porque, tendo sido muitas vezes preso com grilhões e cadeias, as cadeias foram por ele feitas em pedaços, e os grilhões em migalhas; e ninguém o podia domar;
5 Jmɨ́ɨ²³ 'uøø²³ 'iún² too³ 'loo³ je² rɨ³'aan²³ 'lɨ́ɨ³. Ŋɨ́³ mo'³. Bi²³ yoo'²³ tø³². Bi²³ tʉʉ'n³ 'ñée² juɨɨ²³² cú̱u̱².
5 e sempre, de dia e de noite, andava pelos sepulcros e pelos montes, gritando, e ferindo-se com pedras,
6 'E³ quie'²³ huɨ̱́ɨ̱³ ŋǿn² Jesús. 'E³ jo̱³ 'í² jui³¹ ca²³la²³dxí². Ca²³quiaa³ rɨ³'in³² xi²ñi² Jesús.
6 Vendo, pois, de longe a Jesus, correu e adorou-o;
7 Quiʉ̱ʉ̱³ ca²³lʉ́³. Ca²³jua'³:
7 e, clamando com grande voz, disse: Que tenho eu contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? conjuro-te por Deus que não me atormentes.
8 La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ dsa³ 'í³. Qui² ca²³jua'³ Jesús:
8 Pois Jesus lhe dizia: Sai desse homem, espírito imundo.
9 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ co̱'³ Jesús:
9 E perguntou-lhe: Qual é o teu nome? Respondeu-lhe ele: Legião é o meu nome, porque somos muitos.
10 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa² quie'² Jesús 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³xíin²³ espíritus 'í³ je² huɨ̱́ɨ̱³.
10 E rogava-lhe muito que não os enviasse para fora da região.
11 Bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ cu²xi³¹ 'i³ ta'n² ee'³² coo³¹ mo'³.
11 Ora, andava ali pastando no monte uma grande manada de porcos.
12 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́ɨ³ la²³bii²³ miin²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³jua'³te'²³. Ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
12 Rogaram-lhe, pois, os demônios, dizendo: Manda-nos para aqueles porcos, para que entremos neles.
13 'E³ jo̱³ ca²³cuǿ³ júu² la'³ Jesús. Ca²³'uǿøn²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³taa'n³ miin²³ cu²xi³¹. 'E³ quie'²³ xen³ co̱o̱³ tú̱²³ mil 'nɨɨ'n³¹ cu²xi³¹. 'E³ jo̱³ ca²³ta'n²³te'²³ jui³¹ je² juɨɨ'²³². Ca²³jiu'n² 'e̱'³ jmɨ²³ñii'³¹. 'E³ jo̱³ ca²³'a'n²te'²³ 'e̱'³ jmɨɨ³.
13 E ele lho permitiu. Saindo, então, os espíritos imundos, entraram nos porcos; e precipitou-se a manada, que era de uns dois mil, pelo despenhadeiro no mar, onde todos se afogaram.
14 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuɨ̱́ɨ̱² dsa³ 'i³ 'aan³² cu²xi³¹. I²jmóo¹ júu² jee²³² juɨɨ³ quia̱'² ranchos pii'². 'E³ jo̱³ i²guín¹ dsa³ i²joo³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ ca²³lǿ²³.
14 Nisso fugiram aqueles que os apascentavam, e o anunciaram na cidade e nos campos; e muitos foram ver o que era aquilo que tinha acontecido.
15 Ca²³dxi²³guín²³te'²³ caan²³ Jesús jo̱o̱²³na²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋǿn²te'²³ dsa³ 'i³ quie̱n³ juɨ́ɨn²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² xe̱'n². Te³ jen³¹ dsa³ 'í³. Quii'³ cuo̱o̱³. Dxʉ́²³ mɨ²dxi². 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³jue'n² miin²³ dsa³.
15 Chegando-se a Jesus, viram o endemoninhado, o que tivera a legião, sentado, vestido, e em perfeito juízo; e temeram.
16 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jme'n² júu² dsa³ 'i³ ŋó²³ 'e³ jmii'³¹ ca²³ji̱'²³ dsa³ 'í³, 'e³ jmii'³¹ ca²³ji̱'²³ cu²xi³¹ co̱'³.
16 E os que tinham visto aquilo contaram-lhes como havia acontecido ao endemoninhado, e acerca dos porcos.
17 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús 'e³ cu²bǿn³ la²³ca̱a̱n³ je² nee'n²³²te'¹.
17 Então começaram a rogar-lhe que se retirasse dos seus termos.
18 'E³ la²³ 'í² Jesús 'e̱'³ móo², ca²³lʉ́³ dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² xe̱'n². Ca²³ŋɨ́ɨ³ la²³bii²³ ca²³sɨ'²³ Jesús 'e³ rɨ²³cuǿ²³ júu² 'e³ rɨ²³dsóo² quia̱'².
18 E, entrando ele no barco, rogava-lhe o que fora endemoninhado que o deixasse estar com ele.
19 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³cuǿ³ júu² la'³ Jesús. Ca²³jua'³:
19 Jesus, porém, não lho permitiu, mas disse-lhe: Vai para tua casa, para os teus, e anuncia-lhes o quanto o Senhor te fez, e como teve misericórdia de ti.
20 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋóo² dsa³ 'í³. Ca²³'ɨ́ɨ³ júu² la²³ca̱a̱n³ je² xi̱i̱n³ Guiá²³ Juɨɨ³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ ca²³jmée³ Jesús quie'². 'E³ jo̱³ bi²³ juø'²³ ca²³núu³ la²³jɨn³ dsa³.
20 Ele se retirou, pois, e começou a publicar em Decápolis tudo quanto lhe fizera Jesus; e todos se admiravam.
21 Jui³¹ móo² ŋóo² co̱'³ Jesús joo³¹ i²³'ŋóo². Bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³ŋɨɨ'n²³ caan²³ 'ñée² 'e³ la²³ 'iún² quie'²³ co̱³² jmɨ²³ñii'³¹.
21 Tendo Jesus passado de novo no barco para o outro lado, ajuntou-se a ele uma grande multidão; e ele estava à beira do mar.
22 'E³ quie'²³ ca²³dxóo² jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Jairo 'i³ dxi³ 'i'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ma²ŋøn³¹ Jesús, ca²³quiaa³ rɨ³'in³².
22 Chegou um dos chefes da sinagoga, chamado Jairo e, logo que viu a Jesus, lançou-se-lhe aos pés.
23 Bi²³ ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa² quie'² Jesús. Ca²³jua'³:
23 e lhe rogava com instância, dizendo: Minha filhinha está nas últimas; rogo-te que venhas e lhe imponhas as mãos para que sare e viva.
24 'E³ jo̱³ ŋóo² Jesús quia̱'² dsa³ 'í³. 'E³ quie'²³ bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³guín²³ tu³cɨ̱ɨ̱n³. Bi²³ rɨ³cuu'n³² jee²³² dsa³ Jesús.
24 Jesus foi com ele, e seguia-o uma grande multidão, que o apertava.
25 Xen³ jø̱n³ mɨ́³ 'i³ mɨ³tɨ́³ gui²³tʉ̱́³ ji̱i̱³ ñi³ 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ jmɨ²³'ǿn².
25 Ora, certa mulher, que havia doze anos padecia de uma hemorragia,
26 Bi²³ dxi³quié̱n², juø'n³ quie'²³ juɨ́ɨn²³ tɨ³² 'oo³ 'i³ ca²³jmóo² 'oo³ quie'². Ca²³dsá²³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'² 'e³ ca²³quí² jñii³¹ 'oo³. 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² ca²³jó³ dsóo² quiee'³².
26 e que tinha sofrido bastante às mãos de muitos médicos, e despendido tudo quanto possuía sem nada aproveitar, antes indo a pior,
27 Ca²³núu³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³jua'³ dsa³ ca²³'én² Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́n³ jee²³² quiee'³² dsa³. Ca²³lǿn²³ mɨ³lén² rɨ²³coo'² Jesús. Ca²³quiʉ̱'² mɨ²xi¹guoo³ cuo̱o̱³ Jesús.
27 tendo ouvido falar a respeito de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe o manto;
28 Qui² lǿn³ 'ñée²: Líi² te³ rɨ²quiu̱'n¹ guaan²³ cuo̱o̱³ jo̱³ rɨ²³liin²³na²³ 'u².
28 porque dizia: Se tão-somente tocar-lhe as vestes, ficaria curada.
29 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³'ɨ́ɨ³ 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ jmɨ²³'ǿn². Ca²³la²³quii²³ 'ñée² 'e³ ca²³'láan³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ sɨ³ji̱'²³.
29 E imediatamente cessou a sua hemorragia; e sentiu no corpo estar já curada do seu mal.
30 'E³ quie'²³ ca²³la²³quii²³ 'ñée² Jesús 'e³ ca²³bǿn³ ca³juɨ² ju²³bíi²³ quiee'³². 'E³ jo̱³ ca²³ji̱i̱n²³ je² xi'n²³ jee²³² quiee'³² dsa³. Ca²³jua'³:
30 E logo Jesus, percebendo em si mesmo que saíra dele poder, virou-se no meio da multidão e perguntou: Quem me tocou as vestes?
31 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ quien³²:
31 Responderam-lhe os seus discípulos: Vês que a multidão te aperta, e perguntas: Quem me tocou?
32 'E³ quie'²³ ca²³jóo² Jesús la²³cu'². Joo³² 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ 'i³ mɨ³quiu̱u̱'n³ guoo³.
32 Mas ele olhava em redor para ver a que isto fizera.
33 'E³ quie'²³ ñi³² mɨ́³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ ca²³ji̱'²³. 'E³ jo̱³ bi²³ jleen²³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ juøø'n²³. Ca²³quiaa³ rɨ³'in³² xi²ñi² Jesús. Ca²³jmée³ júu² 'e³ la²³ lǿ² ca²³lǿ²³ quie'².
33 Então a mulher, atemorizada e trêmula, cônscia do que nela se havia operado, veio e prostrou-se diante dele, e declarou-lhe toda a verdade.
34 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
34 Disse-lhe ele: Filha, a tua fé te salvou; vai-te em paz, e fica livre desse teu mal.
35 Lʉ²³ quie'²³ la'³ Jesús ma²ca¹dxi¹guín¹ dsa³ 'i³ naan³ xi²ñʉ'¹ quiee'³² Jairo. Xen³ 'i³ ca²³jua'³:
35 Enquanto ele ainda falava, chegaram pessoas da casa do chefe da sinagoga, a quem disseram: A tua filha já morreu; por que ainda incomodas o Mestre?
36 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³jmée³ quie'² Jesús 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³jua'³te'²³. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jairo:
36 O que percebendo Jesus, disse ao chefe da sinagoga: Não temas, crê somente.
37 Ca²³cuǿ³ júu² 'e³ dsoo³² 'nɨɨ'n³¹ Peen²³² quia̱'² Jacobo quia̱'² Juan la²³ ca³já̱a̱n². 'A²³jia'³ ca²³cuǿ³ júu² 'e³ rɨ²³dsóo² jia'³ cɨ'²³ dsa³.
37 E não permitiu que ninguém o acompanhasse, senão Pedro, Tiago, e João, irmão de Tiago.
38 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³te'²³ quie'² Jairo. Ŋó²³te'²³ 'e³ bi²³ yoo'²³ tø³² dsa³. 'Oo'³² dsa³. Quiʉ̱ʉ̱³ yoo'²³ dsa³.
38 Quando chegaram a casa do chefe da sinagoga, viu Jesus um alvoroço, e os que choravam e faziam grande pranto.
39 'E³ quie'²³ ma²'i³¹ xi²ñʉ'¹ Jesús, ca²³jua'³:
39 E, entrando, disse-lhes: Por que fazeis alvoroço e chorais? a menina não morreu, mas dorme.
40 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³jáa² ca²³ŋɨ́ɨn²te'²³ Jesús. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ Jesús 'e³ rɨ²³'uǿøn²³ xi²dxi³² la²³jɨn³. 'E³ jo̱³ ŋóo² quia̱'² xóo² jmii³ xii'³ quia̱'² dsa³ 'i³ quia̱'² 'ñée². 'Ͳ je² rɨ³caa'n³² xii'³.
40 E riam-se dele; porém ele, tendo feito sair a todos, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele vieram, e entrou onde a menina estava.
41 So̱'²³ guoo³ xii'³. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ xii'³:
41 E, tomando a mão da menina, disse-lhe: Talita cumi, que, traduzido, é: Menina, a ti te digo, levanta-te.
42 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³naa'n²³ xii'³. Ca²³ŋɨ́³. Qui² mɨ³tɨ́³ co̱o̱³ gui²³tʉ̱́³ ji̱i̱'n²³ xii'³ mɨ́³ 'í³. 'E³ jo̱³ bi²³ ma²³'nee³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹te'¹.
42 Imediatamente a menina se levantou, e pôs-se a andar, pois tinha doze anos. E logo foram tomados de grande espanto.
43 'E³ quie'²³ ca²³dxi³ 'i'²³ Jesús 'e³ cu³xi³ 'í̱³ dsa³ 'a²³jia'³ rɨ²³sɨ'²³te'²³ 'e³ la²³ lǿ² mɨ³lǿ²³. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³cuǿø²³te'²³ xii'³ 'e³ rɨ²³e'².
43 Então ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e mandou que lhe dessem de comer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.