Marcos 11

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ca²³lǿn²³te'²³ mɨ³lén² juɨɨ³ Jerusalén. Ca²³dxi²³guín²³te'²³ juɨɨ³ Betfagé quia̱'² juɨɨ³ Betania 'e³ nee'²³² coo³¹ mo'³ Olivos. 'E³ jo̱³ ca²³xíin²³ Jesús áan²³ dsa³ quien³².
1 Quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e Betânia, junto ao monte das Oliveiras, enviou Jesus dois dos seus discípulos
2 Ca²³jua'³:
2 e disse-lhes: Ide à aldeia que aí está diante de vós e, logo ao entrar, achareis preso um jumentinho, o qual ainda ninguém montou; desprendei-o e trazei-o.
3 'E³ quie'²³ xi³nu³ xen³ 'i³ rɨ²³jua'³ rɨ²³sɨ'²³ 'nee'²³: “¿'Ee² lǿ² jmee³ra'³ la²³nɨ³?” Rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ dsa³ 'í³: “'Ne'² quie'² Juii³ra². 'E³ cɨ² rɨ²³xíin²³ mozos 'i³ rɨ²³gui²³jáan³ co̱'³.” La'³ rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ dsa³ 'í³.
3 Se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? Respondei: O Senhor precisa dele e logo o mandará de volta para aqui.
4 I²guín¹te'²³ jo̱o̱²³na²³. Ca²³dsø'n²³te'²³ jø̱n³ jo̱o̱³¹ burro 'i³ rɨ³'ñu'n² 'oo'² 'ñʉ³¹ quie'² dsa³ xʉʉ'²³² calles. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jí̱i̱n²te'²³ burro.
4 Então, foram e acharam o jumentinho preso, junto ao portão, do lado de fora, na rua, e o desprenderam.
5 Ca²³jua'³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ coo³¹. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³² Jesús:
5 Alguns dos que ali estavam reclamaram: Que fazeis, soltando o jumentinho?
6 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³te'²³ dsa³ 'í³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Jesús. 'E³ jo̱³ 'a²³'e³ xa³ ca²³jmóo²te'²³.
6 Eles, porém, responderam conforme as instruções de Jesus; então, os deixaram ir.
7 'E³ quie'²³ jo̱³ i²jøn²³te'²³ burro caan²³ Jesús. Ca²³dxá³te'²³ 'mɨɨ'³ quiee'³²te'²³ ñi'² quiee'³² burro. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cu²³dsɨn³¹ burro Jesús.
7 Levaram o jumentinho, sobre o qual puseram as suas vestes, e Jesus o montou.
8 Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³ti²³jó³ 'mɨɨ'³ quiee'³² dxi²jui³¹. 'E³ quie'²³ xen³ cɨ² 'i³ ca²³tʉ'² guoo³ mee³ 'e³ ca²³ti²³jó³ dxi²jui³¹.
8 E muitos estendiam as suas vestes no caminho, e outros, ramos que haviam cortado dos campos.
9 Ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³ dsa³ 'i³ ta'n² jui³¹ jén²³ quia̱'² dsa³ 'i³ tu³cɨ̱ɨ̱n³. Ca²³jua'³te'²³:
9 Tanto os que iam adiante dele como os que vinham depois clamavam: Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor!
10 ¡Mɨ³cuǿ³ Dios u²³li²³jé̱e̱³ quie'² rey 'i³ ja³'ɨ́ɨn²³ 'i³ li²³gáan³ la²³ gáan³ David yi²³uu'²ra² jaa²³²! ¡Que viva Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³! ―La'³ ca²³jua'³te'²³.
10 Bendito o reino que vem, o reino de Davi, nosso pai! Hosana, nas maiores alturas!
11 'Ͳ Jesús jee²³² juɨɨ³ Jerusalén. 'Ͳ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³jóo² rɨ³ca̱'n²³. 'E³ quie'²³ mɨ³cu³'lóo³. 'E³ jo̱³ ŋóo² co̱'³ juɨɨ³ Betania quia̱'² dsa³ gui²³tʉ̱́n³ quien³².
11 E, quando entrou em Jerusalém, no templo, tendo observado tudo, como fosse já tarde, saiu para Betânia com os doze.
12 La²³ mɨ³dxóo³ la'³ ca²³'uǿøn²³te'²³ co̱'³ juɨɨ³ Betania. 'E³ quie'²³ cue̱'²³ Jesús.
12 No dia seguinte, quando saíram de Betânia, teve fome.
13 Huɨ̱́ɨ̱³ ŋó²³ je² ja³¹ co̱o̱³ 'mo³ higo 'e³ bi²³ xa³ mee³¹. 'E³ jo̱³ ŋóo² i²joo³ xi² rɨ³'ɨɨ³¹ mɨɨ³¹. 'E³ quie'²³ ma²ca¹dxóo¹, 'a²³'e³ mɨɨ³¹ xa³ 'e³ rɨ³'ɨɨ³¹. 'Nɨɨ'n³¹ mee³¹ hua² xa³. Qui² 'a²³jia'³ ca²³tɨ́³ ji̱i̱³ 'e³ rɨ²³'ɨ́ɨ²³ mɨɨ³¹.
13 E, vendo de longe uma figueira com folhas, foi ver se nela, porventura, acharia alguma coisa. Aproximando-se dela, nada achou, senão folhas; porque não era tempo de figos.
14 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ 'mo³ higo:
14 Então, lhe disse Jesus: Nunca jamais coma alguém fruto de ti! E seus discípulos ouviram isto.
15 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³te'²³ co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén. 'Ͳ Jesús ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³'uøøn³ dsa³ 'i³ 'nɨɨ²³, dsa³ 'i³ lo³² ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³. Ca²³cɨ'² mesas je² guø'n³²te'²³ cuu² quiee'³² jia'³ cɨ'²³ dxi² juɨɨ³. Ca²³cɨ'² sii³¹ quiee'³² dsa³ 'i³ 'nɨɨn²³ to̱³ju̱³¹.
15 E foram para Jerusalém. Entrando ele no templo, passou a expulsar os que ali vendiam e compravam; derribou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ma²³ ca²³cuǿ³ júu² 'e³ rɨ²³ŋɨ́n³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ dsa³ 'i³ quie̱³ te³ 'ee² quie'²³ 'noo³¹.
16 Não permitia que alguém conduzisse qualquer utensílio pelo templo;
17 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'ée²³ dsa³. Ca²³jua'³:
17 também os ensinava e dizia: Não está escrito:
18 Ca²³núu³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³jua'³ Jesús. 'E³ jo̱³ 'no'²te'²³ 'e³ jmii'³¹ li²³tɨ́ɨ²³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³. Qui² bi²³ juøø'n²³te'²³ 'e³ jua'³ bi²³ juø'²³ nuu³ la²³jɨn³ dsa³ juɨɨ³ júu² 'e³ 'e²³ 'ñée².
18 E os principais sacerdotes e escribas ouviam estas coisas e procuravam um modo de lhe tirar a vida; pois o temiam, porque toda a multidão se maravilhava de sua doutrina.
19 Ma²mɨ³nʉʉ³, ca²³bǿn³ co̱'³ Jesús juɨɨ³ Jerusalén.
19 Em vindo a tarde, saíram da cidade.
20 La²³ mɨ³dxóo³ la'³ ca²³ŋɨ́n³te'²³ co̱o̱³ i²³'áa³ je² ja³¹ 'mo³ higo. Ŋó²³te'²³ 'e³ mɨ³la³quiʉ̱ʉ̱³ xoo'³¹ ca³ti³² quia̱'² jmó².
20 E, passando eles pela manhã, viram que a figueira secara desde a raiz.
21 'E³ quie'²³ ca²³la²³líi²³ Peen²³² 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ ca²³jua'³ Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jesús:
21 Então, Pedro, lembrando-se, falou: Mestre, eis que a figueira que amaldiçoaste secou.
22 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
22 Ao que Jesus lhes disse: Tende fé em Deus;
23 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: Rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ la²³ ŋɨɨ²³ dsa³ 'i³ jua'³ sɨ'²³ mo'³ la³: “Je̱'n² nɨ³. Cu²te'n¹nu³ 'e̱'³ jmɨ²³ñii'³¹.” Rɨ²³lí³ 'e³ la²³ jua'³ dsa³ 'í³ xi³nu³ 'a²³la³ 'e³ tú̱²³ dsɨ́² 'e³ xi² rɨ²³lí³, xi³nu³ sɨ³táan³ ca³quie̱e̱² 'e³ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ jua'³.
23 porque em verdade vos afirmo que, se alguém disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar no seu coração, mas crer que se fará o que diz, assim será com ele.
24 'E³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: 'Ne'² rɨ²³sɨ²³táan³na'³ 'e³ rɨ²³'ién²na'³ la²³jɨ³ 'e³ ŋɨɨ³ra'³ 'e³ la²³ lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios. Jo̱³ hua² rɨ²³'ién²na'³.
24 Por isso, vos digo que tudo quanto em oração pedirdes, crede que recebestes, e será assim convosco.
25 'E³ la²³ té̱e̱n³na'³ lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios, xi³nu³ xen³ dsa³ 'i³ 'iún² 'óo²ra'³ 'e³ mɨ'n³na'³ mǿn²³na'³, rɨ²jmée²ra'³ u²³juee'³ dsɨɨ³² rɨ²mǿn¹na'³ dsa³ 'í³. Jo̱³ hua² rɨ²³jmée²³ u²³juee'³ dsɨɨ³² Ñʉ'²ra'³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ rɨ²³ñín² 'nee'²³ mɨ³rɨ³jmee³ra'³ 'e³ xa³ dsoo² quien³²na'³.
25 E, quando estiverdes orando, se tendes alguma coisa contra alguém, perdoai, para que vosso Pai celestial vos perdoe as vossas ofensas.
26 'E³ quie'²³ xi³nu³ 'a²³jia'³ jmee³ra'³ u²³juee'³ dsɨɨ³² mǿn²³na'³ dsa³, 'e³ quie'²³ la'³ 'a²³jia'³ rɨ²³jmée²³ u²³juee'³ dsɨɨ³² Ñʉ'²ra'³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ rɨ²³ñín² 'nee'²³ mɨ³rɨ³jmee³ra'³ 'e³ xa³ dsoo² quien³²na'³.
26 [Mas, se não perdoardes, também vosso Pai celestial não vos perdoará as vossas ofensas.]
27 'E³ la²³ ca²³dxi²³guiin³²te'²³ co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén, ca²³ŋɨ́³ Jesús ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³.
27 Então, regressaram para Jerusalém. E, andando ele pelo templo, vieram ao seu encontro os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos
28 Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
28 e lhe perguntaram: Com que autoridade fazes estas coisas? Ou quem te deu tal autoridade para as fazeres?
29 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
29 Jesus lhes respondeu: Eu vos farei uma pergunta; respondei-me, e eu vos direi com que autoridade faço estas coisas.
30 Rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ jné² jo̱o̱²³na²³: ¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ ca²³cuǿ³ ta² quie'² Juan 'e³ ca²³xáan² dsa³ jmɨɨ³? ¿'A² Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ 'i³ ca²³cuǿ³ ta² quie'²? ¿'A² dsa³ hua² 'i³ ca²³cuǿ³ ta² quie'²?
30 O batismo de João era do céu ou dos homens? Respondei!
31 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³sɨ́n²³te'²³ júu² la²³ co̱³quie'²te'²³. Ca²³jua'³te'²³:
31 E eles discorriam entre si: Se dissermos: Do céu, dirá: Então, por que não acreditastes nele?
32 'E³ quie'²³, ¿jmii'³¹ xi³nu³ rɨ²juaa'²ra² 'e³ dsa³ hua² ca²³cuǿ³ ta² quie'²?
32 Se, porém, dissermos: dos homens, é de temer o povo. Porque todos consideravam a João como profeta.
33 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
33 Então, responderam a Jesus: Não sabemos. E Jesus, por sua vez, lhes disse: Nem eu tampouco vos digo com que autoridade faço estas coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.