Marcos 11

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ca²³lǿn²³te'²³ mɨ³lén² juɨɨ³ Jerusalén. Ca²³dxi²³guín²³te'²³ juɨɨ³ Betfagé quia̱'² juɨɨ³ Betania 'e³ nee'²³² coo³¹ mo'³ Olivos. 'E³ jo̱³ ca²³xíin²³ Jesús áan²³ dsa³ quien³².
1 Ora, quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois dos seus discípulos
2 Ca²³jua'³:
2 e disse-lhes: Ide à aldeia que está defronte de vós; e logo que nela entrardes, encontrareis preso um jumentinho, em que ainda ninguém montou; desprendei-o e trazei-o.
3 'E³ quie'²³ xi³nu³ xen³ 'i³ rɨ²³jua'³ rɨ²³sɨ'²³ 'nee'²³: “¿'Ee² lǿ² jmee³ra'³ la²³nɨ³?” Rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ dsa³ 'í³: “'Ne'² quie'² Juii³ra². 'E³ cɨ² rɨ²³xíin²³ mozos 'i³ rɨ²³gui²³jáan³ co̱'³.” La'³ rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ dsa³ 'í³.
3 E se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? respondei: O Senhor precisa dele, e logo tornará a enviá-lo para aqui.
4 I²guín¹te'²³ jo̱o̱²³na²³. Ca²³dsø'n²³te'²³ jø̱n³ jo̱o̱³¹ burro 'i³ rɨ³'ñu'n² 'oo'² 'ñʉ³¹ quie'² dsa³ xʉʉ'²³² calles. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jí̱i̱n²te'²³ burro.
4 Foram, pois, e acharam o jumentinho preso ao portão do lado de fora na rua, e o desprenderam.
5 Ca²³jua'³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ coo³¹. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³² Jesús:
5 E alguns dos que ali estavam lhes perguntaram: Que fazeis, desprendendo o jumentinho?
6 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³te'²³ dsa³ 'í³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Jesús. 'E³ jo̱³ 'a²³'e³ xa³ ca²³jmóo²te'²³.
6 Responderam como Jesus lhes tinha mandado; e lho deixaram levar.
7 'E³ quie'²³ jo̱³ i²jøn²³te'²³ burro caan²³ Jesús. Ca²³dxá³te'²³ 'mɨɨ'³ quiee'³²te'²³ ñi'² quiee'³² burro. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cu²³dsɨn³¹ burro Jesús.
7 Então trouxeram a Jesus o jumentinho e lançaram sobre ele os seus mantos; e Jesus montou nele.
8 Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³ti²³jó³ 'mɨɨ'³ quiee'³² dxi²jui³¹. 'E³ quie'²³ xen³ cɨ² 'i³ ca²³tʉ'² guoo³ mee³ 'e³ ca²³ti²³jó³ dxi²jui³¹.
8 Muitos também estenderam pelo caminho os seus mantos, e outros, ramagens que tinham cortado nos campos.
9 Ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³ dsa³ 'i³ ta'n² jui³¹ jén²³ quia̱'² dsa³ 'i³ tu³cɨ̱ɨ̱n³. Ca²³jua'³te'²³:
9 E tanto os que o precediam como os que o seguiam, clamavam: Hosana! bendito o que vem em nome do Senhor!
10 ¡Mɨ³cuǿ³ Dios u²³li²³jé̱e̱³ quie'² rey 'i³ ja³'ɨ́ɨn²³ 'i³ li²³gáan³ la²³ gáan³ David yi²³uu'²ra² jaa²³²! ¡Que viva Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³! ―La'³ ca²³jua'³te'²³.
10 Bendito o reino que vem, o reino de nosso pai Davi! Hosana nas alturas!
11 'Ͳ Jesús jee²³² juɨɨ³ Jerusalén. 'Ͳ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³jóo² rɨ³ca̱'n²³. 'E³ quie'²³ mɨ³cu³'lóo³. 'E³ jo̱³ ŋóo² co̱'³ juɨɨ³ Betania quia̱'² dsa³ gui²³tʉ̱́n³ quien³².
11 Tendo Jesus entrado em Jerusalém, foi ao templo; e tendo observado tudo em redor, como já fosse tarde, saiu para Betânia com os doze.
12 La²³ mɨ³dxóo³ la'³ ca²³'uǿøn²³te'²³ co̱'³ juɨɨ³ Betania. 'E³ quie'²³ cue̱'²³ Jesús.
12 No dia seguinte, depois de saírem de Betânia teve fome,
13 Huɨ̱́ɨ̱³ ŋó²³ je² ja³¹ co̱o̱³ 'mo³ higo 'e³ bi²³ xa³ mee³¹. 'E³ jo̱³ ŋóo² i²joo³ xi² rɨ³'ɨɨ³¹ mɨɨ³¹. 'E³ quie'²³ ma²ca¹dxóo¹, 'a²³'e³ mɨɨ³¹ xa³ 'e³ rɨ³'ɨɨ³¹. 'Nɨɨ'n³¹ mee³¹ hua² xa³. Qui² 'a²³jia'³ ca²³tɨ́³ ji̱i̱³ 'e³ rɨ²³'ɨ́ɨ²³ mɨɨ³¹.
13 e avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se, porventura, acharia nela alguma coisa; e chegando a ela, nada achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
14 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ 'mo³ higo:
14 E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E seus discípulos ouviram isso.
15 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³te'²³ co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén. 'Ͳ Jesús ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³'uøøn³ dsa³ 'i³ 'nɨɨ²³, dsa³ 'i³ lo³² ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³. Ca²³cɨ'² mesas je² guø'n³²te'²³ cuu² quiee'³² jia'³ cɨ'²³ dxi² juɨɨ³. Ca²³cɨ'² sii³¹ quiee'³² dsa³ 'i³ 'nɨɨn²³ to̱³ju̱³¹.
15 Chegaram, pois, a Jerusalém. E entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam e compravam; e derribou as mesas dos cambistas, e as cadeiras dos que vendiam pombas;
16 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ma²³ ca²³cuǿ³ júu² 'e³ rɨ²³ŋɨ́n³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ dsa³ 'i³ quie̱³ te³ 'ee² quie'²³ 'noo³¹.
16 e não consentia que ninguém atravessasse o templo levando qualquer utensílio;
17 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'ée²³ dsa³. Ca²³jua'³:
17 e ensinava, dizendo-lhes: Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Vós, porém, a tendes feito covil de salteadores.
18 Ca²³núu³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³jua'³ Jesús. 'E³ jo̱³ 'no'²te'²³ 'e³ jmii'³¹ li²³tɨ́ɨ²³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³. Qui² bi²³ juøø'n²³te'²³ 'e³ jua'³ bi²³ juø'²³ nuu³ la²³jɨn³ dsa³ juɨɨ³ júu² 'e³ 'e²³ 'ñée².
18 Ora, os principais sacerdotes e os escribas ouviram isto, e procuravam um modo de o matar; pois o temiam, porque toda a multidão se maravilhava da sua doutrina.
19 Ma²mɨ³nʉʉ³, ca²³bǿn³ co̱'³ Jesús juɨɨ³ Jerusalén.
19 Ao cair da tarde, saíam da cidade.
20 La²³ mɨ³dxóo³ la'³ ca²³ŋɨ́n³te'²³ co̱o̱³ i²³'áa³ je² ja³¹ 'mo³ higo. Ŋó²³te'²³ 'e³ mɨ³la³quiʉ̱ʉ̱³ xoo'³¹ ca³ti³² quia̱'² jmó².
20 Quando passavam na manhã seguinte, viram que a figueira tinha secado desde as raízes.
21 'E³ quie'²³ ca²³la²³líi²³ Peen²³² 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ ca²³jua'³ Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jesús:
21 Então Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Olha, Mestre, secou-se a figueira que amaldiçoaste.
22 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
22 Respondeu-lhes Jesus: Tende fé em Deus.
23 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: Rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ la²³ ŋɨɨ²³ dsa³ 'i³ jua'³ sɨ'²³ mo'³ la³: “Je̱'n² nɨ³. Cu²te'n¹nu³ 'e̱'³ jmɨ²³ñii'³¹.” Rɨ²³lí³ 'e³ la²³ jua'³ dsa³ 'í³ xi³nu³ 'a²³la³ 'e³ tú̱²³ dsɨ́² 'e³ xi² rɨ²³lí³, xi³nu³ sɨ³táan³ ca³quie̱e̱² 'e³ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ jua'³.
23 Em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar; e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, assim lhe será feito.
24 'E³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: 'Ne'² rɨ²³sɨ²³táan³na'³ 'e³ rɨ²³'ién²na'³ la²³jɨ³ 'e³ ŋɨɨ³ra'³ 'e³ la²³ lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios. Jo̱³ hua² rɨ²³'ién²na'³.
24 Por isso vos digo que tudo o que pedirdes em oração, crede que o recebereis, e tê-lo-eis.
25 'E³ la²³ té̱e̱n³na'³ lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios, xi³nu³ xen³ dsa³ 'i³ 'iún² 'óo²ra'³ 'e³ mɨ'n³na'³ mǿn²³na'³, rɨ²jmée²ra'³ u²³juee'³ dsɨɨ³² rɨ²mǿn¹na'³ dsa³ 'í³. Jo̱³ hua² rɨ²³jmée²³ u²³juee'³ dsɨɨ³² Ñʉ'²ra'³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ rɨ²³ñín² 'nee'²³ mɨ³rɨ³jmee³ra'³ 'e³ xa³ dsoo² quien³²na'³.
25 Quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai que está no céu, vos perdoe as vossas ofensas.
26 'E³ quie'²³ xi³nu³ 'a²³jia'³ jmee³ra'³ u²³juee'³ dsɨɨ³² mǿn²³na'³ dsa³, 'e³ quie'²³ la'³ 'a²³jia'³ rɨ²³jmée²³ u²³juee'³ dsɨɨ³² Ñʉ'²ra'³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ rɨ²³ñín² 'nee'²³ mɨ³rɨ³jmee³ra'³ 'e³ xa³ dsoo² quien³²na'³.
26 {Mas, se vós não perdoardes, também vosso Pai, que está no céu, não vos perdoará as vossas ofensas.}
27 'E³ la²³ ca²³dxi²³guiin³²te'²³ co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén, ca²³ŋɨ́³ Jesús ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³.
27 Vieram de novo a Jerusalém. E andando Jesus pelo templo, aproximaram-se dele os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos,
28 Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
28 que lhe perguntaram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? ou quem te deu autoridade para fazê-las?
29 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
29 Respondeu-lhes Jesus: Eu vos perguntarei uma coisa; respondei-me, pois, e eu vos direi com que autoridade faço estas coisas.
30 Rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ jné² jo̱o̱²³na²³: ¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ ca²³cuǿ³ ta² quie'² Juan 'e³ ca²³xáan² dsa³ jmɨɨ³? ¿'A² Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ 'i³ ca²³cuǿ³ ta² quie'²? ¿'A² dsa³ hua² 'i³ ca²³cuǿ³ ta² quie'²?
30 O batismo de João era do céu, ou dos homens? respondei-me.
31 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³sɨ́n²³te'²³ júu² la²³ co̱³quie'²te'²³. Ca²³jua'³te'²³:
31 Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele dirá: Então por que não o crestes?
32 'E³ quie'²³, ¿jmii'³¹ xi³nu³ rɨ²juaa'²ra² 'e³ dsa³ hua² ca²³cuǿ³ ta² quie'²?
32 Mas diremos, porventura: Dos homens?-É que temiam o povo; porque todos verdadeiramente tinham a João como profeta.
33 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
33 Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Replicou-lhes ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.