Lucas 9

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jesús ca²³ñii'n³ dsa³ gui²³tʉ̱́n³ quien³². Ca²³cuǿ³ ju²³bíi²³ quie'²te'²³. Ca²³cuǿ³ júu² 'uee'n³ quie'²te'²³ 'e³ rɨ²³'uøøn³te'²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'², 'e³ rɨ²³mi²³'láan³te'²³ dsa³ 'i³ dsoo'²³².
1 Reunindo os Doze, Jesus deu-lhes poder e autoridade para expulsar todos os demônios e curar doenças,
2 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³xíin²³ dsa³ quien³² 'e³ sɨ³'íi³te'²³ júu² 'e³ la²³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³, 'e³ sɨ³mi³'láan³te'²³ dsa³ 'i³ dsoo'²³².
2 e os enviou a pregar o Reino de Deus e a curar os enfermos.
3 Ca²³jua'³ 'ñée² Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
3 E disse-lhes: "Não levem nada pelo caminho: nem bordão, nem saco de viagem, nem pão, nem dinheiro, nem túnica extra.
4 Te³ jiaa'³¹ je² rɨ²³cuǿø²³te'²³ 'nee'²³ xi²ñʉ'¹, 'e³ quie'²³ núu²³ rɨ²cuaa'n²³na'³ la²³huø'n²³ 'e³ rɨ²³tɨ́²³ 'e³ rɨ²'uøøn³²na'³.
4 Na casa em que vocês entrarem, fiquem ali até partirem.
5 Te³ jiaa'³¹ je² 'a²³jia'³ rɨ²³'i'n²te'²³ 'nee'²³, rɨ²quia'¹ra'³ 'laa³ tɨɨ³¹ra'³ mɨ³rɨ³'uøøn³²na'³ juɨɨ³ jo̱³. Cu²li³lii²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmoo³²te'²³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ gui²³tʉ̱́n³ quien³².
5 Se não os receberem, sacudam a poeira dos seus pés quando saírem daquela cidade, como testemunho contra eles".
6 'E³ jo̱³ ca²³'uǿøn²³ dsa³ quien³². Ca²³guín²³te'²³ la²³ca̱a̱n³ jia'³ cɨ'²³ juɨɨ³. Ca²³'ɨ́ɨ³te'²³ júu² dxʉ́²³ la²³ca̱a̱n³. Ca²³mi²³'láan³te'²³ dsa³.
6 Assim, eles saíram e foram pelos povoados, pregando o evangelho e fazendo curas por toda parte.
7 Ca²³núu³ dxi² juɨɨ³ pii'² 'i³ xi̱i̱n³ Herodes 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ sɨ³lí³. 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³ŋɨ́³ dsɨ́² 'ñée². Qui² xen³ dsa³ 'i³ jua'³ 'e³ mɨ³ji̱i̱'²³ co̱'³ Juan.
7 Herodes, o tetrarca, ouviu falar de tudo o que estava acontecendo e ficou perplexo, porque algumas pessoas estavam dizendo que João tinha ressuscitado dos mortos;
8 Xen³ dsa³ 'i³ jua'³ 'e³ mɨ³güee'n³² co̱'³ Elías. Xen³ jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ jua'³ 'e³ mɨ³ji̱i̱'²³ co̱'³ jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³².
8 outros, que Elias tinha aparecido; e ainda outros, que um dos profetas do passado tinha voltado à vida.
9 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Herodes:
9 Mas Herodes disse: "João, eu decapitei! Quem, pois, é este de quem ouço essas coisas? " E procurava vê-lo.
10 Ma²ca¹i¹guiin³² co̱'³ dsa³ xiin²³, ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús la²³jɨ³ 'e³ ca²³jmóo²te'²³. 'E³ quie'²³ Jesús ca²³jén²³ dsa³ quien³². I²guín¹te'²³ juɨɨ³ je² xi̱i̱n³ Betsaida je² ca²³jmóo²te'²³ co̱³quie'²te'²³.
10 Ao voltarem, os apóstolos relataram a Jesus o que tinham feito. Então ele os tomou consigo, e retiraram-se para uma cidade chamada Betsaida;
11 Ma²ca¹núu³ dsa³ 'e³ ŋóo² Jesús, ca²³guín²³te'²³ tu³cɨ̱ɨ̱n³te'²³. Bi²³ ca²³mi²³jue'³ Jesús ma²mɨ³ŋøn³² dsa³. Ca²³lʉ́³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³. Ca²³mi²³'láan³ dsa³ 'i³ dsoo'²³².
11 mas as multidões ficaram sabendo, e o seguiram. Ele as acolheu, e falava-lhes acerca do Reino de Deus, e curava os que precisavam de cura.
12 Ma²mɨ³cu³'lóo³, ca²³cu²³cáan² Jesús dsa³ gui²³tʉ̱́n³. Ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
12 Ao fim da tarde os Doze aproximaram-se dele e disseram: "Manda embora a multidão para que eles possam ir aos campos vizinhos e aos povoados, e encontrem comida e pousada, porque aqui estamos em lugar deserto".
13 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
13 Ele, porém, respondeu: "Dêem-lhes vocês algo para comer". Eles disseram: "Temos apenas cinco pães e dois peixes — a menos que compremos alimento para toda esta multidão".
14 Qui² xen³ co̱o̱³ 'ñé³ mil 'nɨɨ'n³¹ dsóo²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
14 ( E estavam ali cerca de cinco mil homens ). Mas ele disse aos seus discípulos: "Façam-nos sentar-se em grupos de cinqüenta".
15 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³te'²³ dsa³ 'e³ rɨ²³gua³te'²³.
15 Os discípulos assim fizeram, e todos se assentaram.
16 'E³ quie'²³ jo̱³ so̱'²³ Jesús la²³jɨ³ 'ñé³ 'ɨ²³juɨ² quia̱'² áan²³ 'moo'³. Ca²³jóo² yʉʉ'³¹. Ca²³ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios. Ca²³xíin² 'ɨ²³juɨ². Ca²³cuǿø²³ dsa³ quien³² 'e³ rɨ²³to'²³te'²³ dxóo² 'e³ rɨ²³e'² dsa³.
16 Tomando os cinco pães e os dois peixes, e olhando para o céu, deu graças e os partiu. Em seguida, entregou-os aos discípulos para que os servissem ao povo.
17 Ca²³e'² la²³jɨn³ dsa³. Ca²³e'² la²³jɨn³ sú̱n² dsa³ xi³'lɨ² ca²³cø̱'n²³te'²³. Ca²³dxi²³cua̱a̱'n³te'²³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³tø'n². Gui²³tʉ̱́³ mɨɨ'³ dsuu² 'nɨɨ'n³¹ ca²³cø̱'n²³ jmø'n² juɨɨ²³² 'e³ ca²³tø'n².
17 Todos comeram e ficaram satisfeitos, e os discípulos recolheram doze cestos cheios de pedaços que sobraram.
18 Ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ ca²³lʉ́³ Jesús quia̱'² Dios je² co̱³quie'² quia̱'² dsa³ quien³². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
18 Certa vez Jesus estava orando em particular, e com ele estavam os seus discípulos; então lhes perguntou: "Quem as multidões dizem que eu sou? "
19 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ quien³²:
19 Eles responderam: "Alguns dizem que és João Batista; outros, Elias; e, ainda outros, que és um dos profetas do passado que ressuscitou".
20 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
20 "E vocês, o que dizem? ", perguntou. "Quem vocês dizem que eu sou? " Pedro respondeu: "O Cristo de Deus".
21 'E³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ Jesús 'e³ 'a²³jia'³ 'ne'² rɨ²³sɨ'²³te'²³ dsa³ la'³.
21 Jesus os advertiu severamente que não contassem isso a ninguém.
22 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³jua'³:
22 E disse: "É necessário que o Filho do homem sofra muitas coisas e seja rejeitado pelos líderes religiosos, pelos chefes dos sacerdotes e pelos mestres da lei, seja morto e ressuscite no terceiro dia".
23 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ la²³jɨn³ dsa³:
23 Jesus dizia a todos: "Se alguém quiser acompanhar-me, negue-se a si mesmo, tome diariamente a sua cruz e siga-me.
24 Qui² rɨ²³gua'²³ dsa³ 'i³ bi²³ cɨ² mi³quí̱i̱n²³ 'e³ xen³ mɨ³¹güii³ la³. 'E³ quie'²³ rɨ²³láan³ dsa³ 'i³ rɨ²³cuǿn²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³jú̱n³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹ dsa³ quién²³na²³.
24 Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; mas quem perder a vida por minha causa, este a salvará.
25 Qui² 'a²³'e³ cua̱a̱n²tu² xa³ quie'² dsa³ 'i³ rɨ²³'ióo²³ la²³jɨ³ sú̱n² 'e³ xa³ mɨ³¹güii³ la³ xi³nu³ rɨ²³gua'²³ 'ñée².
25 Pois que adianta ao homem ganhar o mundo inteiro, e perder-se ou destruir a si mesmo?
26 Jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ li²³'ii'n²³na²³ dsa³ 'i³ 'ii'n²³ jné², 'i³ 'ii'²³ quia̱'² júu² quián²³. Li²³'ii'n²³na²³ dsa³ 'í³ mɨ³rɨ³güe'n²³na²³ co̱'³. Jmɨ́ɨ² jo̱³ li²³lii²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ gáan³na²³. Qui² li²³gáan³na²³ la²³ gáan³ Ñu'n²³, la²³ gáan³ ángeles 'i³ rɨ³jɨ́n².
26 Se alguém se envergonhar de mim e das minhas palavras, o Filho do homem se envergonhará dele, quando vier em sua glória e na glória do Pai e dos santos anjos.
27 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: Xen³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ la³ rɨ³nɨ²³ 'i³ rɨ²³jóo² jén²³ cɨ² 'e³ la²³ rɨ²³jú̱n³ 'e³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
27 Garanto-lhes que alguns que aqui se acham de modo nenhum experimentarão a morte antes de verem o Reino de Deus".
28 Ma²ca¹tɨ́³ co̱o̱³ jñé²³ jmɨ́ɨ² 'e³ la²³ ca²³jua'³ la'³ Jesús, ca²³jén²³ Peen²³² quia̱'² Juan quia̱'² Jacobo. Ŋóo² yʉʉ'³¹ mo'³ 'e³ jua'³ rɨ²³lʉ́²³ quia̱'² Dios.
28 Aproximadamente oito dias depois de dizer essas coisas, Jesus tomou consigo a Pedro, João e Tiago e subiu a um monte para orar.
29 'E³ la²³ ca²³lʉ́³ quia̱'² Dios, ca²³guø'n³ 'e³ la²³ lǿ² ñi². Taa³ la²³ ca²³lǿ²³ cuo̱o̱³. Bi²³ ma²³'nee³ rɨ³jii'³¹ cuo̱o̱³ ca²³lǿ²³.
29 Enquanto orava, a aparência de seu rosto se transformou, e suas roupas ficaram alvas e resplandecentes como o brilho de um relâmpago.
30 Xen³ áan²³ dsa³ 'i³ ca²³mi²³róo³ quia̱'² Jesús. Moisés quia̱'² Elías hua² 'í³.
30 Surgiram dois homens que começaram a conversar com Jesus. Eram Moisés e Elias.
31 Bi²³ rɨ³ji'n³¹te'¹ 'i³ 'í³ co̱'³. Ca²³lʉ́³te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ lǿ² rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³ Jesús juɨɨ³ Jerusalén.
31 Apareceram em glorioso esplendor, e falavam sobre a partida de Jesus, que estava para se cumprir em Jerusalém.
32 Bi²³ ca²³too'²³ la²³guɨɨn³ ca²³ji̱'²³ Peen²³² quia̱'² te'²³ uu'n². 'E³ quie'²³ quii²³quie'²³te'²³. Ŋó²³te'²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ gáan³ 'ñée² Jesús. Ŋǿn² te'²³ áan²³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ quia̱'² Jesús co̱'³.
32 Pedro e os seus companheiros estavam dominados pelo sono; acordando subitamente, viram a glória de Jesus e os dois homens que estavam com ele.
33 Mɨ³ rɨ²³sɨ²³guiin³² dsa³ 'i³ té̱e̱n³ quia̱'² Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Jesús:
33 Quando estes estavam se retirando, Pedro disse a Jesus: "Mestre, é bom estarmos aqui. Façamos três tendas: uma para ti, uma para Moisés e uma para Elias". ( Ele não sabia o que estava dizendo. )
34 'E³ la²³ ca²³lʉ́³ la'³ Peen²³², jó² co̱o̱³ jníi² 'e³ ca²³een³te'²³. Bi²³ juøø'n²³ Peen²³² quia̱'² dsa³ 'i³ quia̱'² 'e³ la²³ ca²³een³ jníi².
34 Enquanto ele estava falando, uma nuvem apareceu e os envolveu, e eles ficaram com medo ao entrarem na nuvem.
35 Xen³ 'i³ ca²³lʉ́³ jí̱i̱n² jee²³² jníi². Ca²³jua'³:
35 Dela saiu uma voz que dizia: "Este é o meu Filho, o Escolhido; ouçam a ele! "
36 Ma²mɨ³líi² mɨ³jua'³ la'³, ŋó²³te'²³ 'e³ jø̱n³ 'ñée² cɨ² Jesús 'i³ quia̱'²te'²³. 'A²³jia'³ ca²³jmóo²te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ la²³jɨ³ 'e³ ŋó²³te'²³. 'A²³'i̱³ xen³ 'i³ ca²³sɨ'²³te'²³.
36 Tendo-se ouvido a voz, Jesus ficou só. Os discípulos guardaram isto somente para si; naqueles dias, não contaram a ninguém nada do que tinham visto.
37 La²³ mɨ²³dxóo³ la'³, ca²³jiaan³²te'²³ co̱'³ yʉʉ'³¹ mo'³. Bi²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³mi²³jí̱i̱n³ Jesús.
37 No dia seguinte, quando desceram do monte, uma grande multidão veio ao encontro dele.
38 Ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi'n²³ jee²³² quiee'³² dsa³. Ca²³jua'³:
38 Um homem da multidão bradou: "Mestre, rogo-te que dês atenção ao meu filho, pois é o único que tenho.
39 Xen³ espíritu 'i³ sø̱'n³² xii'³. Co̱'³ la²³ yoo'²³ jmee²³ xii'³. Jmee²³ espíritu 'e³ sɨ³je'n² quie'². Jmee²³ 'e³ sɨ³'ia³ jo̱³ 'oo². Bi²³ jme'²³ xii'³. Cu³dsɨɨ³² la²³ tʉʉ³² espíritu cɨ'³ la²³ co̱o̱³ dxa³.
39 Um espírito o domina; de repente ele grita; lança-o em convulsões e o faz espumar; quase nunca o abandona, e o está destruindo.
40 'E³ jo̱³ mɨ³juǿøn² dsa³ quien³²nu³ 'e³ ca³quie̱e̱² 'náan²³ 'e³ rɨ²³dxin³te'²³ espíritu. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca³lɨɨ'³²te'²³ juø'². ―La'³ ca²³jua'³ dsa³ 'í³.
40 Roguei aos teus discípulos que o expulsassem, mas eles não conseguiram".
41 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
41 Respondeu Jesus: "Ó geração incrédula e perversa, até quando estarei com vocês e terei que suportá-los? Traga-me aqui o seu filho".
42 'E³ la²³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² xii'³ caan²³ Jesús, ca²³juén² xii'³ 'uǿ²³ ca²³jmée³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³jmée³ 'e³ ca²³je'n² quie'². 'E³ jo̱³ ca²³jíi² Jesús. Ca²³jín² espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³mi²³'láan³ xii'³. Ca²³jɨ̱ɨ̱'n³ co̱'³ jmii³.
42 Quando o menino vinha vindo, o demônio o lançou por terra, em convulsão. Mas Jesus repreendeu o espírito imundo, curou o menino e o entregou de volta a seu pai.
43 Bi²³ juø'²³ ca²³jóo² la²³jɨn³ dsa³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ gáan³ Dios.
43 E todos ficaram atônitos ante a grandeza de Deus. Estando todos maravilhados com tudo o que Jesus fazia, ele disse aos seus discípulos:
44 ―'Ne'² rɨ²núu²ra'³ dxʉ́²³ júu² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: 'E³ cɨ² rɨ²³ta̱a̱'n³te'²³ guoo³ dsa³ mɨ³¹güii³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³.
44 "Ouçam atentamente o que vou lhes dizer: o Filho do homem será traído e entregue nas mãos dos homens".
45 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³dsaan³²te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ 'ñée². Qui² 'a²³jia'³ ca²³cuǿ³ júu² 'e³ rɨ²³sɨ²³dsaan³²te'²³ 'e³ 'ee² lǿ² ca²³jua'³ la'³. 'A²³ cɨ'²³ 'e³ ca²³la²³bii²³ dsɨ́²te'²³ 'e³ rɨ²³ŋɨ́ɨ²³te'²³ júu² 'e³ 'ee² lǿ² ca²³jua'³ la'³ 'ñée².
45 Mas eles não entendiam o que isso significava; era-lhes encoberto, para que não o entendessem. E tinham receio de perguntar-lhe a respeito dessa palavra.
46 Ca²³tɨ́³ 'e³ ca²³sɨ́n²³ júu² la²³ co̱³quie'² dsa³ quien³² Jesús 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ miin²³ 'i³ gáan³ cɨ².
46 Começou uma discussão entre os discípulos, acerca de qual deles seria o maior.
47 Ca²³la²³quii²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ lǿn³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³tøø³ jø̱n³ xii'³ pii'². Ca²³dxén² caan²³ 'ñée².
47 Jesus, conhecendo os seus pensamentos, tomou uma criança e a colocou em pé, a seu lado.
48 Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
48 Então lhes disse: "Quem recebe esta criança em meu nome, está me recebendo; e quem me recebe, está recebendo aquele que me enviou. Pois aquele que entre vocês for o menor, este será o maior".
49 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Juan:
49 Disse João: "Mestre, vimos um homem expulsando demônios em teu nome e procuramos impedi-lo, porque ele não era um dos nossos. "
50 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Juan:
50 "Não o impeçam", disse Jesus, "pois quem não é contra vocês, é a favor de vocês".
51 Mɨ³lǿ²³ mɨ³lén² jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ²³dsø'n² co̱'³ yʉʉ'³¹ Jesús. Ca²³dxá³ co̱o̱³ dsɨ́² Jesús 'e³ dsoo³² juɨɨ³ Jerusalén.
51 Aproximando-se o tempo em que seria elevado ao céu, Jesus partiu resolutamente em direção a Jerusalém.
52 Ca²³xíin²³ dsa³ 'i³ sɨ³guín²³ jén²³ cɨ². I²guín¹te'²³ co̱o̱³ juɨɨ³ quiee'³² dsa³ Samaria 'e³ jua'³te'²³ rɨ²³mi²³tɨ́ɨ²³te'²³ la²³jɨ³ 'e³ 'ne'² quie'² Jesús.
52 E enviou mensageiros à sua frente. Indo estes, entraram num povoado samaritano para lhe fazer os preparativos;
53 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² ca²³'i'n²te'²³ Jesús. Qui² dsoo²³ dsɨ́²te'²³ 'e³ dsoo³² 'ñée² juɨɨ³ Jerusalén.
53 mas o povo dali não o recebeu porque se notava em seu semblante que ele ia para Jerusalém.
54 'E³ jo̱³ ma²ŋo²³² dsa³ quien³² 'i³ xi̱i̱n³ Jacobo quia̱'² Juan 'e³ jmii'³¹ ca²³jmóo² dsa³ Samaria, ca²³jua'³te'²³:
54 Ao verem isso, os discípulos Tiago e João perguntaram: "Senhor, queres que façamos cair fogo do céu para destruí-los? "
55 Ca²³ji̱i̱n²³ Jesús. Ca²³jín² Jacobo quia̱'² Juan. Ca²³jua'³:
55 Mas Jesus, voltando-se, os repreendeu, dizendo: "Vocês não sabem de que espécie de espírito são, pois o Filho do homem não veio para destruir a vida dos homens, mas para salvá-los";
56 Qui² 'a²³la³ jo̱³ 'e³ rɨ²jŋɨ'n³¹na¹ dsa³ 'e³ mɨ³güén²³na²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³. Mɨ³güén²³na²³ 'e³ rɨ²láan¹na²³ dsa³ hua². ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
56 e foram para outro povoado.
57 'E³ la²³ ta'n²te'²³ jui³¹, ca²³jua'³ jø̱n³ dsa³. Ca²³sɨ'²³ Jesús:
57 Quando andavam pelo caminho, um homem lhe disse: "Eu te seguirei por onde quer que fores".
58 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
58 Jesus respondeu: "As raposas têm suas tocas e as aves do céu têm seus ninhos, mas o Filho do homem não tem onde repousar a cabeça".
59 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ jia'³ cɨ'²³ dsa³:
59 A outro disse: "Siga-me". Mas o homem respondeu: "Senhor, deixa-me ir primeiro sepultar meu pai".
60 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
60 Jesus lhe disse: "Deixe que os mortos sepultem os seus próprios mortos; você, porém, vá e proclame o Reino de Deus".
61 Xen³ jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ ca²³jua'³:
61 Ainda outro disse: "Vou seguir-te, Senhor, mas deixa-me primeiro voltar e me despedir da minha família".
62 Ca²³jua'³ co̱'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
62 Jesus respondeu: "Ninguém que põe a mão no arado e olha para trás é apto para o Reino de Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.