Lucas 8

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'A²³jia'³ ca³la³huǿø³ la'³ 'e³ ŋóo² co̱'³ Jesús. Bi²³ ñúun³ juɨɨ³ quia̱'² ranchos je² ca²³ŋɨ́n³. Ca²³'ɨ́ɨ³ júu² la²³ca̱a̱n³ je² ca²³ŋɨ́n³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ júu² dxʉ́²³ 'e³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³. Dsa³ gui²³tʉ̱́n³ quien³² ca²³ŋɨ́³ quia̱'².
1 Algum tempo depois Jesus saiu e viajou por cidades e povoados, anunciando a boa notícia do Reino de Deus . Os doze discípulos foram com ele,
2 Xen³ mɨ́³ 'i³ ca²³ŋɨ́³ quia̱'² co̱'³. Ca²³qui̱i̱³te'²³. Qui² ca²³jmée³ co̱²juø'¹ Jesús quie'²te'²³. Qui² ca²³'uøøn³ Jesús espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ quie̱n³ ca³dxáan². Ca²³mi²³'láan³ ca³dxáan². Quia̱'²te'²³ Ma³rii³¹ 'i³ sɨ'²³te'²³ I²³lee² 'i³ cǿ̱n² guiáan²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ ca²³'uøøn³ Jesús.
2 e também algumas mulheres que haviam sido livradas de espíritos maus e curadas de doenças. Eram Maria, chamada Madalena, de quem tinham sido expulsos sete demônios;
3 Quia̱'²te'²³ I²³huoo² mɨ²³quie'² Cuza, dsa³ 'i³ jmee²³ cua̱a̱n²tu² la²³jɨ³ ta² quiee'³² Herodes. Quia̱'²te'²³ Susana quia̱'²te'²³ juɨ́ɨn²³ cɨ² mɨ́³. Có̱²³te'²³ 'e³ xa³ quie'²te'²³ 'e³ jua'³te'²³ rɨ²³mi²³quin³te'²³ Jesús.
3 Joana, mulher de Cuza, que era alto funcionário do governo de Herodes; Susana e muitas outras mulheres que, com os seus próprios recursos, ajudavam Jesus e os seus discípulos.
4 Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³ŋɨɨ'n²³. Bi²³ ñúun³ juɨɨ³ je² ca²³'uǿøn²³te'²³. Ca²³guín²³te'²³ caan²³ Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Jesús co̱o̱³ júu² 'e³ jmee²³ lii²³ 'e³ jmii'³¹ lǿn²³ dsa³ 'i³ nuu³ júu² quiee'³². Ca²³jua'³ 'ñée²:
4 Uma grande multidão, vinda de várias cidades, veio ver Jesus. Quando todos estavam reunidos, ele contou esta parábola :
5 ―Ŋóo² jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³juá² mɨ³¹ju̱³. Xa³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² coo³¹ jui³¹. Jo̱³ tu³ ca²³'ée³ dsa³ mɨ³¹ju̱³ jo̱³. 'E³ quie'²³ ca²³la'n² to̱³ co̱'³.
5 — Certo homem saiu para semear. E, quando estava espalhando as sementes, algumas caíram na beira do caminho, onde foram pisadas pelas pessoas e comidas pelos passarinhos.
6 Xa³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² jee²³² guoo'² 'e³ rɨ³jó³ ñi'² cú̱u̱². Ca²³jǿn²³ mɨ³¹ju̱³. 'E³ quie'²³ ca²³la²³quiʉ̱ʉ̱³ xe̱'n². Qui² 'a²³jia'³ güi'³.
6 Outras sementes caíram num lugar onde havia muitas pedras, e, quando começaram a brotar, as plantas secaram porque não havia umidade.
7 Xa³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² jee²³² tó̱o̱². Ca²³jǿn²³ tó̱o̱² ca³ti³² quia̱'² mɨ³¹ju̱³. Ca²³jlɨ́²³ mɨ³¹ju̱³.
7 Outra parte caiu no meio de espinhos, que cresceram junto com as plantas e as sufocaram.
8 Xa³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² 'uǿ²³ ŋún²³. Ca²³jǿn²³ mɨ³¹ju̱³. Ca²³'ɨ́ɨ³ ma²³ co̱o̱³ i³lóo³ mɨɨ³¹.
8 Mas algumas sementes caíram em terra boa. As plantas cresceram e produziram cem grãos para cada semente. E Jesus terminou, dizendo:
9 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́ɨ³ júu² dsa³ quien³² 'e³ jmii'³¹ 'née²³ rɨ²³jua'³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³.
9 Os discípulos de Jesus perguntaram o que ele queria dizer com essa parábola .
10 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
10 Jesus respondeu:
11 ’La²³la³ cu³lø³¹ 'née²³ rɨ²³jua'³ júu² 'e³ mɨ³lʉ́n²³: La²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ xen³ júu² quiee'³² Dios.
11 — O que essa parábola quer dizer é o seguinte: a semente é a mensagem de Deus.
12 La²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² coo³¹ jui³¹ xen³ ca³dxáan² dsa³ 'i³ mɨ³núu³ júu² quiee'³² Dios. 'E³ quie'²³ sɨ³dxóo² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Je̱'n³² júu² quiee'³² Dios 'e³ née² dsɨ́²te'²³. Qui² 'a²³jia'³ 'née²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³sɨ²³táan³ dsa³. 'A²³jia'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³láan³ dsa³.
12 As sementes que caíram na beira do caminho são as pessoas que ouvem a mensagem. Porém o Diabo chega e tira a mensagem do coração delas para que não creiam e não sejam salvas.
13 La²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² jee²³² guoo'² 'e³ rɨ³jó³ ñi'² cú̱u̱² xen³ ca³dxáan² dsa³ 'i³ nuu³ júu² quiee'³² Dios. Bi²³ jɨn³ dsɨ́² mɨ³rɨ³nʉʉ³te'²³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ née² 'uaa'³ dsɨ́²te'²³. Ca²³ji̱i̱³ hua² sɨ³táan³te'²³. Sɨ³yáan²³ dsɨ́²te'²³ mɨ³rɨ³ji̱'²³te'²³ 'e³ gáan³ dxíi³ 'e³ jmee²³ lii²³ xi² ca³quie̱e̱² née² 'uaa'³ dsɨ́²te'²³ júu² 'e³ nuu³te'²³.
13 As sementes que caíram onde havia muitas pedras são as pessoas que ouvem a mensagem e a recebem com muita alegria. Elas não têm raízes e por isso creem somente por algum tempo; e, quando chega a tentação, abandonam tudo.
14 La²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² jee²³² tó̱o̱² xen³ ca³dxáan² dsa³ 'i³ nuu³ júu² quiee'³² Dios. 'E³ quie'²³ 'e³ la²³ ta'n²te'²³ jui³¹ mɨ³¹güii³ quiee'³²te'²³, sɨ³jlɨ́²³ júu² quiee'³² Dios 'e³ nuu³te'²³. La'³ jmee²³ la²³jɨ³ ta² 'e³ jmoo³²te'²³. La'³ jmee²³ cuu² 'e³ 'aa³te'²³. La'³ jmee²³ la²³jɨ³ 'e³ lǿn³te'²³ 'e³ lii'². 'E³ jo̱³ jmee²³ 'e³ te³ li²³ŋɨ́n³ 'e³ mɨ³núu³te'²³.
14 As sementes que caíram no meio dos espinhos são as pessoas que ouvem a mensagem. Porém as preocupações, as riquezas e os prazeres desta vida aumentam e sufocam essas pessoas. Por isso os frutos que elas produzem nunca amadurecem.
15 'E³ quie'²³ la²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² 'uǿ²³ ŋún²³ xen³ ca³dxáan² dsa³ 'i³ nuu³ júu² quiee'³² Dios. Dxʉ́²³ xe̱e̱'³te'²³ júu² quiee'³² Dios. 'A²³jia'³ te³ jmoo³²te'²³ guóo². Bi²³ dxʉ́²³ dsɨ́²te'²³. 'A²³jia'³ tʉ³²te'²³. Jo̱³ hua² jmee²³ ta² ñʉ'²³ dsɨ́²te'²³ júu² quiee'³² Dios.
15 E as sementes que caíram em terra boa são aquelas pessoas que ouvem e guardam a mensagem no seu coração bom e obediente; e, porque são fiéis, produzem frutos.
16 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³jua'³ Jesús:
16 Jesus continuou:
17 'E³ cɨ² li²³lii²³ la²³jɨ³ 'e³ rɨ³'mo² xe̱'n². 'E³ cɨ² rɨ²³ñí² dsa³ la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ ñi³²te'²³ xe̱'n². 'E³ cɨ² rɨ²³dsóo²³ dsɨ́²te'²³ jɨn³.
17 Pois tudo o que está escondido será descoberto, e tudo o que está em segredo será conhecido e revelado.
18 ’Jmee²ra'³ 'i'²³ jo̱o̱²³na²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ nuu³ra'³. Qui² ñúun³ cɨ² rɨ²³'ióo²³ dsa³ 'i³ xa³ ca³juɨ² quie'² xe̱'n². 'E³ quie'²³ dsa³ 'i³ 'a²³'e³ xa³ quie'² xe̱'n², rɨ²³je̱'n²te'²³ la²³'nɨɨ'n³¹ qui³ 'e³ lǿn³ 'ñée² 'e³ xa³ quie'².
18 — Portanto, tomem cuidado e vejam como vocês ouvem. Porque quem tem receberá mais; mas quem não tem, até o que pensa que tem será tirado dele.
19 'E³ jo̱³ ca²³dxóo² xóo² quia̱'² te'²³ jó̱o̱² Jesús. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³lǿ²³ juø'² ca²³tɨ́n³te'²³ je² jen³¹. Qui² bi²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ rɨ³ŋɨɨn³¹.
19 A mãe e os irmãos de Jesus vieram até o lugar onde ele estava, mas, por causa da multidão, não conseguiam chegar perto dele.
20 Xen³ dsa³ 'i³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jesús:
20 Então alguém disse a Jesus: — A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor.
21 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
21 Mas Jesus disse a todos:
22 Ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ 'í² 'e̱'³ móo² Jesús quia̱'² dsa³ quien³². Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
22 Certo dia Jesus subiu num barco com os seus discípulos e disse: Então eles partiram.
23 'E³ la²³ sɨ³'øn³te'²³ jmɨɨ³, ca²³too'²³ la²³guɨɨn³ Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³guɨɨn³ ca³quie̱e̱². Co̱'³ la²³ ca²³ró̱o̱²³ dxí³ bee'² ñi'² jmɨ²³ñii'³¹. 'E³ jo̱³ ca²³'o² jmɨɨ³ 'e̱'³ móo². Mɨ³ rɨ²³gua'²³ móo².
23 Enquanto estavam atravessando o lago, Jesus dormiu. Um vento muito forte começou a soprar sobre o lago, e o barco foi ficando cheio de água, de modo que todos estavam em perigo.
24 'E³ jo̱³ ca²³ñín²te'²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
24 Aí os discípulos chegaram perto de Jesus e o acordaram, dizendo: — Mestre, Mestre! Nós vamos morrer! Jesus se levantou e deu uma ordem ao vento e à tempestade. Eles pararam, e tudo ficou calmo.
25 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
25 Então ele disse aos discípulos: Mas eles estavam admirados e com medo e diziam uns aos outros: — Que homem é este? Ele manda até no vento e nas ondas, e eles obedecem!
26 'E³ quie'²³ ca²³dxi²³guín²³te'²³ juɨɨ³ quiee'³² dsa³ Gadara, joo³¹ i²³'ŋóo² la²³ estado Galilea.
26 Jesus e os discípulos chegaram à região de Gerasa, no lado leste do lago da Galileia.
27 'E³ la²³ ca²³bǿn³ 'e̱'³ móo² Jesús, ca²³jí̱i̱n³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xen³ núu²³. Quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² dsa³ 'í³. Mɨ³xa³ jmɨ́ɨ² cu³laan³. 'A²³jia'³ jen³¹ xi²ñʉ'¹. Ñʉ'²³ too³ 'loo³ je² 'aan³²te'²³ 'lɨ́ɨ³ jen³¹.
27 Assim que Jesus saiu do barco, um homem daquela cidade foi encontrar-se com ele. Esse homem estava dominado por demônios. Fazia muito tempo que ele andava sem roupas e não morava numa casa, mas vivia nos túmulos do cemitério.
28 Ma²ŋøn³¹ Jesús dsa³ 'í³, bi²³ ca²³yo'³. Ca²³quiaa³ rɨ³'in³² xi²ñi² Jesús. Ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³:
28 Quando viu Jesus, o homem deu um grito, caiu no chão diante dele e disse bem alto: — Jesus, Filho do Deus Altíssimo! O que o senhor quer de mim? Por favor, não me castigue!
29 La'³ ca²³jua'³ dsa³ 'í³. Qui² ca²³dxi³ 'i'²³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'e³ cu²bøøn²³ dsa³. Ñúun³ taa'² so̱'²³ espíritu quie'² dsa³ 'í³. 'E³ jo̱³ ca²³'ñʉ́ʉ³te'²³ ñí² cadenas guoo³ tɨɨ². 'E³ quie'²³ lǿ²³ juø'² ca²³tʉ̱́n² ñí² cadenas. Ca²³jmée³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'e³ ca²³cuí̱i̱²³ je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³. La'³ cu³lø³¹ ca²³ji̱'²³ dsa³ 'í³.
29 Ele disse isso porque Jesus havia mandado o espírito mau sair dele. Esse espírito o havia agarrado muitas vezes. As pessoas chegaram até a amarrar os pés e as mãos do homem com correntes de ferro, mas ele as quebrava, e o demônio o levava para o deserto.
30 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
30 Jesus perguntou a ele: — O meu nome é Multidão! — respondeu ele. (Ele disse isso porque muitos demônios tinham entrado nele.)
31 Bi²³ ca²³ŋɨ'²³te'²³ Jesús 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³xíi²³ quie'²te'²³ too³ jɨ̱ɨ̱n²³² je² 'aan³²te'²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'².
31 Aí os demônios começaram a pedir com insistência a Jesus que não os mandasse para o abismo .
32 Bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ cu²xi³¹ 'i³ ta'n² ee'³² coo³¹ mo'³. Bi²³ ca²³ŋɨ́ɨ³ miin²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'e³ rɨ²³cuǿ²³ júu² Jesús 'e³ rɨ²³taa'n³ miin²³ cu²xi³¹. 'E³ jo̱³ ca²³cuǿ³ júu² Jesús.
32 Muitos porcos estavam comendo num morro ali perto. Os demônios pediram com insistência a Jesus que os deixasse entrar nos porcos, e ele deixou.
33 Ca²³'uǿøn²³ espíritus 'i³ quie̱n³ dsa³ 'í³. Ca²³taa'n³ miin²³ cu²xi³¹. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ta'n²³ jui³¹ ca²³la²³dxí² cu²xi³¹ je² juɨɨ'²³². Ca²³jiu'n²te'²³ 'e̱'³ jmɨ²³ñii'³¹. Ca²³'a'n² cu²xi³¹.
33 Então eles saíram do homem e entraram nos porcos, que se atiraram morro abaixo, para dentro do lago, e se afogaram.
34 'E³ jo̱³ ca²³cuɨ̱́ɨ̱² dsa³ 'i³ 'aan³² cu²xi³¹ ma²ŋó¹te'²³ 'e³ jmii'³¹ mɨ³lǿ²³. I²jmóo¹ júu² jee²³² juɨɨ³ quia̱'² ranchos pii'².
34 Quando os homens que estavam tomando conta dos porcos viram o que havia acontecido, fugiram e espalharam a notícia na cidade e nos seus arredores.
35 'E³ jo̱³ ca²³guín²³ dsa³ 'e³ jua'³ sɨ³joo³ 'e³ jmii'³¹ mɨ³lǿ²³. Ca²³guín²³te'²³ caan²³ Jesús. Ca²³jí̱i̱n³te'²³ dsa³ 'i³ cǿ̱n² espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² xe̱'n². Jen³¹ 'ui² tɨɨ² Jesús. Quii'³ cuo̱o̱³. Dxʉ́²³ mɨ²dxi². 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³jue'n² miin²³ dsa³.
35 Muita gente foi ver o que havia acontecido. Quando chegaram perto de Jesus, viram o homem de quem haviam saído os demônios. E ficaram assustados porque ele estava sentado aos pés de Jesus, vestido e no seu perfeito juízo.
36 'E³ jo̱³ ca²³jmóo² júu² dsa³ 'i³ ŋó²³ 'e³ jmii'³¹ ca²³'láan³ dsa³ 'i³ cǿ̱n² espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² xe̱'n².
36 Os que haviam visto tudo contaram ao povo como o homem tinha sido curado.
37 Jo̱³ ca²³jua'³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ xen³ je² røøn³ Gadara. Ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús 'e³ cu²bǿn³ juɨɨ³ quiee'³²te'²³. Qui² bi²³ juøø'n²³te'²³. 'E³ jo̱³ 'í² co̱'³ móo² Jesús. Ŋø'n² co̱'³.
37 Aí toda a gente da região de Gerasa ficou com muito medo e pediu que Jesus saísse da terra deles. Então Jesus subiu no barco e foi embora.
38 'E³ quie'²³ ca²³lʉ́³ dsa³ 'i³ cǿ̱n² espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² xe̱'n². Ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa² quie'² Jesús 'e³ rɨ²³cuǿ²³ júu² Jesús 'e³ rɨ²³dsóo² quia̱'². 'E³ quie'²³ ca²³tʉ́n² júu² quia̱'² dsa³ 'í³. Ca²³sɨ'²³:
38 E o homem de quem os demônios tinham saído implorou a Jesus: — Me deixe ir com o senhor! Mas Jesus o mandou embora, dizendo:
39 ―Guø'n³ quién²nu³. Núu²³ rɨ²juɨɨ'n³¹ dsa³ 'e³ jmii'³¹ mɨ³jmée³ Dios quién²nu³.
39 — Volte para casa e conte o que Deus fez por você. Então o homem foi pela cidade, contando o que Jesus tinha feito por ele.
40 Ma²ca¹dxe'n² co̱'³ Jesús juɨɨ³ quiee'³², juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³mi²³juø'²³. Qui² je̱n³²te'²³ Jesús la²³jɨn³te'²³.
40 Quando Jesus voltou para o lado oeste do lago, a multidão o recebeu com alegria, pois todos tinham ficado ali à espera dele.
41 Ca²³dxóo² caan²³ Jesús jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Jairo 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³quiaa³ rɨ³'in³² xi²ñi² Jesús. Ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa². Qui² 'née²³ 'e³ rɨ²³dsóo² Jesús quie'².
41 Então chegou um homem chamado Jairo, que era chefe da sinagoga daquele lugar. Ele se jogou aos pés de Jesus e pediu com insistência que fosse até a sua casa
42 Qui² mɨ³ rɨ²³jú̱n³ jo̱o̱³¹. 'E³ quie'²³ jø̱n³ la'³ qui²³jo̱o̱³¹ xen³ quie'² 'i³ mɨ³tɨ́³ co̱o̱³ gui²³tʉ̱́³ ji̱i̱'n²³. 'E³ la²³ ca²³'ɨ́ɨn²³ Jesús, bi²³ rɨ³cuu'n³² jee²³² dsa³.
42 porque a sua filha única, de doze anos, estava morrendo. Enquanto Jesus ia caminhando, a multidão o apertava de todos os lados.
43 Quia̱'²te'²³ jø̱n³ mɨ́³ 'i³ mɨ³tɨ́³ gui²³tʉ̱́³ ji̱i̱³ ñi³ 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ jmɨ²³'ǿn². Ca²³dsá²³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'² 'e³ ca²³quí² jñiin²³ tɨ³² 'oo³. 'A²³'i̱³ xen³ 'i³ lǿ²³ juø'² ca²³mi²³'láan³ mɨ́³ 'í³.
43 Nisto, chegou uma mulher que fazia doze anos que estava com uma hemorragia. Ela havia gastado com os médicos tudo o que tinha, mas ninguém havia conseguido curá-la.
44 Ca²³lǿn²³ mɨ³lén² rɨ²³coo'² Jesús. Ca²³quiʉ̱'² xi²guoo³ xʉʉ'²³² cuo̱o̱³ Jesús. Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³'ɨ́ɨ³ 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ jmɨ²³'ǿn² mɨ́³ 'í³.
44 Ela foi por trás de Jesus e tocou na barra da capa dele, e logo o sangue parou de escorrer.
45 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
45 Aí Jesus perguntou: Todos negaram. Então Pedro disse: — Mestre, todo o povo está rodeando o senhor e o está apertando.
46 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ 'ñée² Jesús:
46 Mas Jesus disse:
47 'E³ jo̱³ ca²³dsóo²³ dsɨ́² mɨ́³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³li'²³ juø'² rɨ²³'mén² 'ñée². 'E³ jo̱³ jleen²³ mɨ́³ 'í³ ja'n² co̱'³ caan²³ Jesús. Ca²³quiaa³ rɨ³'in³² xi²ñi² Jesús. Ca²³jmée³ júu² xi²ñi² la²³jɨn³ dsa³ 'e³ 'ee² lǿ² 'e³ mɨ³quiu̱u̱'n³ guoo³ Jesús, 'e³ jmii'³¹ mɨ³'ɨ́ɨ³ dsóo² quiee'³² xe̱'n² jmɨ́ɨ².
47 Então a mulher, vendo que não podia mais ficar escondida, veio, tremendo, e se atirou aos pés de Jesus. E, diante de todos, contou a Jesus por que tinha tocado nele e como havia sido curada na mesma hora.
48 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ mɨ́³:
48 Aí Jesus disse:
49 Lʉ²³ quie'²³ Jesús ca²³dxóo² jø̱n³ dsa³ 'i³ naan³ xi²ñʉ'¹ quiee'³² Jairo. Ca²³jua'³:
49 Jesus ainda estava falando, quando chegou da casa de Jairo um empregado, que disse: — Seu Jairo, a menina já morreu. Não aborreça mais o Mestre.
50 Ca²³núu³ Jesús 'e³ jmii'³¹ ca²³jua'³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Jairo:
50 Jesus ouviu isso e disse a Jairo:
51 Ma²ca¹dxóo¹ Jesús quie'² Jairo, 'í² xi²ñʉ'¹ quia̱'² Peen²³² quia̱'² Juan quia̱'² Jacobo quia̱'² xóo² jmii³ xii'³. 'A²³jia'³ ca²³cuǿ³ júu² 'e³ rɨ²³'í³ jia'³ cɨ'²³ dsa³.
51 Quando Jesus chegou à casa de Jairo, deixou que Pedro, João e Tiago entrassem com ele, além do pai e da mãe da menina, e mais ninguém.
52 Ta'² 'oo'³² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nee'n²³² xi²ñʉ'¹. Ŋɨ́³ dsɨ́²te'²³ 'e³ jua'³ mɨ³jú̱n²³ xii'³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
52 Todos os que estavam ali choravam e se lamentavam por causa da menina. Então Jesus disse:
53 Bi²³ ca²³jáa² ca²³ŋɨ́ɨn²te'²³ Jesús. Qui² ñi³²te'²³ 'e³ rɨ³jú̱n² xii'³.
53 Aí começaram a caçoar dele porque sabiam que ela estava morta.
54 'E³ quie'²³ jo̱³ so̱'²³ guoo³ xii'³ Jesús. Ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³:
54 Mas Jesus foi, pegou-a pela mão e disse bem alto:
55 Gua'² co̱'³ dxí³ ta'n² xii'³. Ca²³naa'n²³ xe̱'n² jmɨ́ɨ². 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ Jesús 'e³ rɨ²³cuǿø²³te'²³ 'e³ rɨ²³e'² xii'³.
55 Ela tornou a viver e se levantou imediatamente. Aí Jesus mandou que dessem comida a ela.
56 Bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ xóo² jmii³. 'E³ quie'²³ ca²³dxi³ 'i'²³ Jesús 'e³ cu³xi³ jø̱n³ dsa³ 'a²³jia'³ rɨ²³sɨ'²³te'²³ 'e³ la²³ lǿ² mɨ³lǿ²³.
56 Os seus pais ficaram muito admirados, mas Jesus mandou que não contassem a ninguém o que havia acontecido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.