Hebreus 4
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI
1 Lǿ² quie'²³ la'³ júu² quiee'³² Dios 'e³ jua'³ 'née²³ 'ñée² 'e³ rɨ²tee³¹ra² dsɨ³ra² 'e³ la²³ tøø³ dsɨ́² 'ñée². 'A²³ cu²li³xen³na'³ 'nee'²³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ²³'ióo²³ júu² 'e³ rɨ²³tøø³ dsɨ́². 'Ne'² 'e³ juøø'n²³na² jo̱o̱²³.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 Qui² guá²³ jee²³² quiee³²ra² júu² dxʉ́²³ 'e³ la²³ guá²³ quie'² te'²³ dsa³ 'í³ mɨ²jo̱³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³lǿ²³ juø'² ca²³jmée³ co̱²juø'¹ quie'²te'²³ júu² 'e³ ca²³núu³te'²³. Qui² 'a²³jia'³ ca³táan³te'²³ ma²ca¹núu³te'²³.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 'E³ quie'²³ sɨ³lí³ juø'² tee³²ra² dsɨ³ra² jne² 'i³ sɨ³táan³ 'e³ la²³ tøø³ dsɨ́² 'ñée² Dios. Qui² ca²³jua'³ 'ñée²:
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Xa³ je² to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios je² lʉ²³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³jmée³ Dios jmɨ́ɨ² je² sɨ³tɨ́²³ guiáa²³:
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 'E³ jo̱³ hua² 'e²³ co̱'³ ma²ca¹jua'³:
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Lǿ² quie'²³ la'³ júu² 'e³ xen³ 'i³ rɨ²³tøø³ dsɨ́² 'e³ la²³ tøø³ dsɨ́² Dios. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'ióo² júu² 'e³ rɨ²³tøø³ dsɨ́² dsa³ 'i³ ca²³núu³ júu² dxʉ́²³ xe̱'n². Qui² 'a²³jia'³ ca²³jmóo² 'e³ la²³ ca²³jua'³ Dios.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Dios co̱'³ cɨ'²³ 'e³ xa³ quie'²³ 'é̱e̱² rɨ³nɨ²³. Qui² bi²³ cɨ² cɨ̱ɨ̱n³ 'iún² Dios dsɨ́² David ma²ca¹lʉ́³ 'e³ la²³ to̱o̱²³ je² mɨ³ŋɨ́n³:
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 'A²³jia'³ 'ióo² júu² dsa³ Israel 'e³ rɨ²³tøø³ dsɨ́²te'²³ ca³quie̱e̱² ma²ca¹cuǿ³ jui³¹ Josué quie'²te'²³. 'E³ jo̱³ cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² ca²³jua'³ Dios 'e³ xa³ jia'³ cɨ'²³ jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³tøø³ dsɨ́² dsa³ quien³². 'A²³jia'³ ca²³jua'³ la'³ 'u² cu²ru'³ 'ióo²te'²³ júu² 'e³ rɨ²³tøø³ dsɨ́²te'²³ ma²ca¹cuǿ³ jui³¹ Josué quie'²te'²³.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 'E³ jo̱³ lǿ² quie'²³ la'³ 'e³ cɨ² rɨ²³tøø³ dsɨ́² dsa³ quien³² Dios 'e³ la²³ ca²³tøø³ dsɨ́² 'ñée² jmɨ́ɨ² je² sɨ³tɨ́²³ guiáa²³.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Qui² mɨ³tʉ́² 'e³ jmee²³ ta² quiee'³² dsa³ 'i³ tøø³ dsɨ́² 'e³ la²³ tøø³ dsɨ́² Dios. Mɨ³tʉ́² 'e³ jmee²³ ta² 'e³ la²³ ca²³tʉ́² ta² 'ñée² Dios.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Rɨ²jmee²ra² quiée²ra² jo̱o̱²³ 'e³ la²³ rɨ²'ioo²³ra² júu² 'e³ rɨ²tee³¹ra² dsɨ³ra² 'e³ la²³ tøø³ dsɨ́² 'ñée² Dios. 'A²³ cu²'lǿn¹na² cu³xi³ jø̱n³na² 'e³ 'a²³jia'³ jmee³ra² 'e³ la²³ jua'³ Dios 'e³ la²³ ca²³jmóo² dsa³ Israel mɨ²jo̱³.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Qui² rɨ³ji̱'²³ júu² quiee'³² Dios. Bi²³ jmee²³ ta². Bi²³ cɨ² sɨ³tɨ́²³ dsɨ³ra² la²³ cɨ'²³ la²³jɨ³ boo'³¹ 'e³ 'mée²³ joo³¹ i²³la³ i²³nɨ³. Sɨ³tɨ́²³ 'ñée² ñʉ'²³ dsɨ³ra². Jmee²³ 'e³ rɨ²³xíi³ rɨ²³ŋɨ́ɨ³ la²³jɨ³ sú̱n² 'i'²³ 'e³ jmee³ra².
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 'A²³'e³ xa³ sú̱n² 'e³ rɨ³'mo² quie'² Dios. Rɨ³no² la²³jɨ³ quie'² 'ñée². Joo³² la²³jɨ³ Dios 'i³ cɨ² rɨ²cuø²ra² cua̱a̱n²tu² xi²ñi² 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ la²³jɨ³ 'e³ mɨ³jmee²ra².
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 'Ne'² rɨ²xe̱e̱'²ra² 'uaa'³ júu² 'e³ sɨ³táan³na² jo̱o̱²³. Qui² bi²³ gáan³ 'ñée² juii² jmii³ dsa³ 'i³ jmee²³ co̱²juø'¹ quiée²ra², 'i³ ca²³dxóo² yʉʉ'³¹ güii³. Jesús Jo̱o̱³¹ Dios hua² 'í³.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 'A²³la³ 'í³ juii² jmii³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ñi³² 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ 'a²³jia'³ 'uee'n³na². Qui² ca²³lǿn²³ 'ñée² la²³ lǿn²³ jne². Ca²³ti²³cø̱n³¹ la²³jɨ³ lá³ quiee'³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ti³cø̱n³¹na² miin²³na² rɨ³nɨ²³. 'Nɨɨ'n³¹ 'e³ 'a²³jia'³ ca²³jmée³ 'e³ xa³ dsoo² quiee'³².
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ 'ne'² juøø'n²³na² 'e³ rɨ²³lín³na² mɨ³lén² la²³ je² jen³¹ Dios 'i³ bi²³ 'uǿn² quia̱'² jne². Jo̱³ hua² li²³cuu'²³ dsɨ́² 'ñée² quia̱'² jne². Rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ quiée²ra² cɨ'³ la²³ sɨ³tɨ́²³ 'e³ 'ne'² quiée²ra².
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.