Hebreus 2

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 'E³ jo̱³ bi²³ cɨ² 'ne'² rɨ²jmee²ra² quiée²ra² la²³jɨ³ 'e³ mɨ³nʉʉ²ra². Qui² bi²³ juø'² rɨ²³sɨ²³caa'n³²na² jui³¹.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Bi²³ quí̱i̱n²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² te'²³ ángeles quie'² Moisés. Qui² ca²³ji̱'²³ jñiin²³ 'e³ la²³ dxi³ji̱i̱n³¹ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ca²³jmóo² 'e³ la²³ lǿ², la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³jmóo² 'e³ 'a²³jia'³ ta³nʉ́ʉ²³. Xi³nu³ la'³ cu³lø³¹ ca²³ji̱'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ca²³jmóo² 'e³ la²³ lǿ² ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² ángeles,
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 bi²³ cɨ² 'a²³jia'³ rɨ²³láan³na² miin²³na² xi³nu³ 'a²³jia'³ mi³quí̱i̱n²³na² júu² gáan³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ laan³² dsa³ Dios rɨ³nɨ²³, ¿mɨ³naa'³¹? Qui² 'ñée² Juii³ra² 'i³ ca²³lʉ́³ xe̱'n² júu² jo̱³. Dsa³ 'i³ ca²³núu³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ 'ñée² ca²³jmóo² lii²³ quiée²ra² 'e³ rɨ³lø³¹ ju²dsoo³¹.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 'E³ quie'²³ la'³, ca²³jmée³ lii²³ Dios co̱'³. Qui² xa³ 'e³ ca²³jmée³ lii²³ 'e³ bi²³ gáan³ 'ñée² Dios. Ca²³jmée³ u²³juø'²³. Ca²³jmée³ 'e³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ dsa³. Bi²³ ñúun³ 'iin³² u²³juø'²³ 'e³ ca²³jmée³. 'E³ la²³ 'née²³ 'ñée² Dios 'e³ ca²³to'²³ dxóo² Espíritu Gáan³ ju²³bíi²³ quiee'³² 'e³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jmóo² ta² te'²³ dsa³ quien³².
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 'A²³jia'³ ca²³dxi³ 'i'²³ Dios 'e³ rɨ²³lín³ te'²³ ángeles juii² mɨ³¹güii³ 'e³ 'mɨɨn³². 'E³ quie'²³ mɨ³¹güii³ jo̱³ 'e³ra² la³.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Xa³ je² to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios 'e³ la²³ lǿ² ca²³lʉ́³ dsa³, ca²³sɨ'²³ Dios:
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Qui² mɨ³jméen² 'e³ ca²³ji̱i̱³ hua² cɨ² pi'n² jnee'³¹ dsa³ mɨ³¹güii³ la²³ cɨ'²³ te'²³ ángeles.
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 Mɨ³jméen² 'e³ rɨ³løn³¹na'³¹ jnee'³¹ juii² la²³jɨ³ 'e³ xa³.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 'E³ quie'²³ joon²³²na² 'ñée² Jesús xe̱'n² rɨ³nɨ²³. Qui² ca²³ji̱i̱³ hua² ca²³jmée³ Dios 'e³ ca²³la²³pi'n² cɨ² 'ñée² la²³ cɨ'²³ te'²³ ángeles. 'E³ quie'²³ ca²³jmée³ Dios 'e³ gáan³ co̱'³, 'e³ xen³ la²³ xen³ rey. Qui² ca²³dxi²³quié̱n² 'ñée² 'e³ jú̱n²³. 'E³ quie'²³ jú̱n²³ Jesús 'e³ jua'³ rɨ²³láan² la²³jɨn³ dsa³. Qui² bi²³ 'uǿn² jmee²³ Dios.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 'E³ jua'³ 'née²³ 'ñée² Dios hua² 'e³ xa³ la²³jɨ³ 'e³ xa³. 'Ñée² hua² 'i³ ca²³jmée³ la²³jɨ³. 'E³ quie'²³ 'née²³ 'ñée² 'e³ li²³gáan³ la²³jɨn³ jo̱o̱³¹ la²³ gáan³ 'ñée². 'E³ jo̱³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ ca²³jmée³ 'e³ ca²³dxi²³quié̱n² Jesús. La'³ cu³lø³¹ ca²³jmée³ Dios 'e³ ca²³mi²³tɨ́ɨ²³ quie'² 'ñée² 'i³ ca²³quiaa³ jui³¹ je² rɨ²³láan³ dsa³.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Qui² jø̱n³ Dios hua² 'i³ rɨ³løn³¹ Jmii³ 'ñée² 'i³ ca²³jmée³ 'e³ rɨ³jɨ́n² dsa³ ca³ti³² quia̱'² dsa³ 'i³ mɨ³jmée³ 'e³ rɨ³jɨ́n². 'E³ jo̱³ hua² 'a²³jia'³ 'ii'²³ 'ñée² Jesús 'e³ jua'³ “ja̱a̱n³²”, sɨ'²³ dsa³ 'i³ rɨ³jɨ́n² quien³².
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Jmii³ 'e³ la²³ lǿ² to̱o̱²³ ji³ je² jua'³:
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³jua'³ ca²³'én² Jmii³:
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Co̱o̱³ hua² jmɨ² ŋu² la²³jɨn³ te'²³ xii'³ quien³² Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³la²³xa³ jmɨ² ŋu² 'ñée² 'e³ la²³ lǿ² jmɨ² ŋu² dsa³. Qui² 'ne'² rɨ²³jú̱n³ 'e³ la²³ rɨ²³mi²³gua'²³ mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ xa³ ju²³bíi²³ quie'² 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³ dsa³.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 'Ne'² rɨ²³jú̱n³ 'e³ la²³ rɨ²³láan² dsa³ 'i³ juøø'n²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³te'²³. Qui² 'é̱e̱² 'e³ rɨ³'ñu'n² dsa³ 'í³ la²³huø'n²³ 'e³ xen³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ juøø'n²³.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 'A²³la³ jo̱³ 'e³ jua'³ rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ quie'² ángeles 'e³ jú̱n²³. 'E³ quie'²³ jú̱n²³ 'e³ jua'³ rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ quie'² la²³jɨn³ 'i³ rɨ³løn³¹ 'é̱e̱² jo̱o̱³¹ dxoo²³² Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 'E³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jú̱n³ 'e³ rɨ²³láan² dsa³ 'e³ ca²³la²³'ne'² 'e³ rɨ²³li²³røø³ lǿn²³ ca³quie̱e̱² quia̱'² te'²³ jó̱o̱² 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³. Ca²³la²³røø³ lǿn²³ 'e³ la²³ rɨ²³lín³ 'é̱e̱² juii² jmii³ dsa³ 'i³ jmee²³ ta² quiee'³² Dios. Ca²³lǿn²³ 'é̱e̱² juii² jmii³ dsa³ 'i³ cuu'²³ dsɨ́² quia̱'² dsa³, 'i³ jmee²³ 'e³ la²³ ya̱'n³ rɨ²³jmée²³. Ca²³la²³røø³ lǿn²³ quia̱'² jó̱o̱² 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³quí² dsoo² quiee'³² dsa³.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ca²³dxi²³quié̱n² 'ñée². Ca²³ti²³cø̱n³¹ la²³jɨ³ lá³ 'e³ ca²³jmée³ mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ li²³xa³ dsoo² quiee'³². 'E³ jo̱³ hua² 'e³ sɨ³lí³ juø'² jmee²³ co̱²juø'¹ quie'² dsa³ 'i³ sɨ³ji̱'²³ la'³.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.