Colossenses 4

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³, te'²³ juii² mozos: Rɨ²jmee'³¹ra'³ mozos quien³²na'³ 'e³ la²³ ca³dsaan³², 'e³ la²³ joo'²³. Qui² móo³ra'³ 'e³ xen³ juii² 'nee'²³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³.
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Rɨ²cuǿn²quien²³na'³ miin²³na'³ 'e³ rɨ²lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios. 'Ne'² rɨ²mi³quii²³²ra'³. 'E³ jɨn³ 'óo²ra'³ 'ne'² rɨ²ji̱i̱n²³²na'³ mɨ²'áa² quie'² Dios.
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 Rɨ²lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios rɨ²'ǿn¹na'³ jnee'³¹ co̱'³ 'e³ la²³ rɨ²³né² Dios jui³¹ 'e³ rɨ²'ii²ra'³¹ júu² quiee'³², 'e³ rɨ²lʉ²ra'³¹ júu² quiee'³² Cristo 'e³ rɨ³'mo² mɨ²jo̱³. Qui² dsoo² 'e³ lʉn²³ júu² quiee'³² Cristo 'e³ 'iun²³²na¹ i²³ñí² rɨ³nɨ²³.
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 Rɨ²lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios 'e³ la²³ rɨ²jmeen²³² jɨn³ júu² quiee'³² Cristo 'e³ la²³ ya̱'n³na²³ rɨ²jmeen²³².
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 Rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ 'e³ dxi³ji̱i̱n³¹ rɨ²jmee'³¹ra'³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ³løn³¹ dsa³ quien³² Dios. 'A²³ rɨ³cuø³ra'³ júu² 'e³ te³ sɨ³soo³ jmɨ́ɨ².
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 'Ne'² rɨ²lʉ́²ra'³ 'e³ 'uǿn²na'³ quia̱'n²na'³ dsa³. 'Ne'² rɨ²lʉ́²ra'³ 'e³ la²³ li²³'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³núu²³te'²³ júu² quien³²na'³. Rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³ 'e³ jmii'³¹ cɨ² dxi³ji̱i̱n³¹ rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ cɨ'³ la²³ jø̱n³ dsa³ 'i³ 'íi² rɨ²³núu²³.
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 Rɨ²³sɨ'²³ 'nee'²³ Tíquico 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ quián²³. Rɨ³løn³¹ jó̱o̱²ra² 'i³ bi²³ 'neen²³²na². 'A²³jia'³ sɨ³'uaa'n²³ 'e³ la²³ jmee²³ co̱²juø'¹ quián²³. Ca³ti³² jmee³ra'³¹ ta² quiee'³² Juii³ra².
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 'E³ jo̱³ sɨɨn³²na²³ quién²na'³ Tíquico 'e³ la²³ sɨ³xii'²³² 'nee'²³ 'e³ jmii'³¹ cu³løn³¹na'³¹. Co̱'³ cɨ'²³ sɨ³jmée³ 'e³ 'uee'n³ cɨ² 'óo²ra'³.
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 Quia̱'² Tíquico sɨɨn³²na²³ Onésimo jó̱o̱²ra² 'i³ bi²³ 'neen²³²na'³¹ co̱'³. 'E³ quie'²³ la'³, jmee²³ 'ñée² 'e³ la²³ jua'³ Dios 'e³ rɨ²³jmée²³. Rɨ³løn³¹ dsa³ uu'n²na'³. 'E³ quie'²³ rɨ²³sɨ'²³te'²³ 'nee'²³ la²³jɨ³ 'e³ sɨ³lí³ je² la³.
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 Cuø²³ u²³juee'n³¹ quia̱'² 'nee'²³ Aristarco 'i³ 'iun²³²na¹ i²³ñí² quia̱'n²³²na¹. 'E³ quie'²³ la'³, cuø²³ u²³juee'n³¹ Marcos dsaan³¹ Bee³². Lɨ'³ ca³nʉʉ³ra'³ 'e³ jmii'³¹ 'ne'² rɨ²jmee'³¹ra'³ Marcos: Rɨ²mi³jue'²³ra'³ xi³nu³ rɨ²³dxóo² quién²na'³.
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 'E³ quie'²³ la'³, cuø²³ u²³juee'n³¹ Jesús 'i³ sɨ'²³te'²³ Justo. 'Nɨɨ'n³¹ aan³ hua² 'i³ 'e̱'n³ quie'²³ rɨ³løn³¹ circuncisión 'i³ jmoo³² ta² quia̱'² jné² 'e³ la²³ rɨ²³lín³ Dios juii² dsa³. Bi²³ mɨ³jme'n²te'²³ dsɨn²³.
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 Cuø²³ u²³juee'n³¹ quia̱'² 'nee'²³ Epafras dsa³ uu'n²na'³ 'i³ rɨ³løn³¹ mozo quien³² Cristo. Tén³ 'en³² 'nee'²³ 'e³ la²³ lʉ²³ quia̱'² Dios. Ŋɨɨ²³ 'e³ rɨ²nóo²ra'³ 'uaa'³, 'e³ rɨ²³'ien³na'³, 'e³ li²³'noo³ra'³ rɨ²jmée²ra'³ co̱o̱³ 'iin³² jmø'n² 'e³ la²³ 'née²³ Dios.
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 Maan²³ jné² 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'uaa'³ jmee²³ ta² 'ñée² 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ quién² 'nee'²³. 'E³ quie'²³ la'³ quie'² te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Laodicea quia̱'² te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Hierápolis co̱'³.
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 Cuø²³ u²³juee'n³¹ quia̱'² 'nee'²³ Lucas 'i³ bi²³ 'náan²³na²³ 'i³ rɨ³løn³¹ tɨ³² 'oo³. 'E³ quie'²³ la'³ Demas co̱'³.
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 Quie̱n²³na²³ 'nee'²³ júu² 'e³ rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Laodicea 'e³ cuøn²³ u²³juee'n³¹ quia̱'n²³²na¹te'¹. 'E³ quie'²³ la'³, rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ Ninfas quia̱'² dsa³ quien³² Dios 'i³ sɨ³ñii'n²³ xi²ñʉ'¹ quiee'³².
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 Mɨ³rɨ³lii³² mɨ³rɨ³'i³te'²³ ji³ la³ jee²³² quien³²na'³, rɨ²cu³dxe'n²na'³ ji³ la³ quie'² dsa³ quien³² Dios 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Laodicea 'e³ la²³ rɨ²³'ɨ́²³te'²³ je² núu²³ co̱'³. 'E³ quie'²³ la'³, rɨ²cu³quie̱e̱²³ra'³ ji³ 'e³ ca²³cu²³dxe'n²na²³ quie'² te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Laodicea co̱'³ 'e³ la²³ rɨ²'ɨ́²ra'³ miin²³na'³ co̱'³.
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 La²³la³ cu³lø³¹ rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ Arquipo: “Rɨ²jméen² quién²nu³ 'e³ dxʉ́²³ rɨ²jméen² ta² 'e³ mɨ³cuǿø²³ 'nʉ³ Juii³ra²”.
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 Jné² Poo² jmeen²³ 'uø'² guaan²³ je² la³ 'e³ la²³ cuøn²³ u²³juee'n³¹. 'Ne'² li²³liin³²na'³ 'e³ 'iun²³²na¹ i²³ñí². Cu²jmée³ Dios 'e³ 'uǿn² quia̱'² 'nee'²³. Nɨ³ mɨ³líi².
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.