Atos 28
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NAA
1 Cu³xi³ jø̱n³ jnee'³¹ 'a²³jia'³ guo'² 'e̱'³ jmɨ²³ñii'³¹. Ma²ca¹dxóo¹ra'³¹ 'uǿ²³, ca²³dsóo²³ dsɨ³ra'³¹ 'e³ Malta xi̱i̱n³ 'uǿ²³ dxoo'³¹ jmɨɨ³ je² ca²³cuaa'n²³na'³¹.
1 Uma vez em terra, verificamos que a ilha se chamava Malta.
2 Bi²³ ma²³'nee³ 'uǿn² ca²³jmóo² dsa³ 'i³ xen³ núu²³. Bi²³ la³dsɨɨ³² ca²³jmóo². Ca²³ji̱i̱'n³te'²³ ji³. Ca²³tøø³te'²³ jnee'³¹ la²³jɨn³na'³¹ je² ca²³ji̱i̱'n³te'²³ ji³. Qui² bi²³ güi'³. Bi²³ jmee²³ jmɨ́².
2 Os nativos nos trataram com singular humanidade, porque, acendendo uma fogueira, acolheram a todos nós por causa da chuva que caía e por causa do frio.
3 'E³ jo̱³ ca²³mi²³quie̱e̱'²³² co̱o̱³ ti²cuaa³¹ sɨɨ² cuɨɨ²³² Poo². Ca²³to'²³ dxi³¹ji³. Ma²mɨ³to'²³ dxi³¹ji³, 'e³ quie'²³ jo̱³ ca²³bǿn³ jø̱n³ 'luu³ 'i³ sɨ³cuí̱i̱²³ 'e³ jua'³ sɨ³yo'² dxíi³. Ca²³cuu'³ guoo³ Poo².
3 Tendo Paulo ajuntado e atirado à fogueira um feixe de gravetos, uma víbora, fugindo do calor, prendeu-se na mão dele.
4 Ŋó²³ dsa³ 'i³ xen³ núu²³ 'e³ rɨ³bin³¹ 'luu³ 'e³ dxi³cu'n³ guoo³ Poo². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ i²³la³ i²³nɨ³. Ca²³'én²te'²³ Poo²:
4 Quando os nativos viram a víbora pendurada na mão de Paulo, disseram uns aos outros: — Certamente este homem é assassino, porque, salvo do mar, a Justiça não o deixa viver.
5 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³quia'³ guoo³ Poo². Ca²³tø'n³ 'luu³ dxi³¹ji³. Sú̱n² quie'²³ 'a²³'e³ xa³ 'e³ ca²³ji̱'²³ Poo².
5 Porém ele, sacudindo a víbora no fogo, não sofreu mal nenhum.
6 Ca²³jé̱³te'²³ 'e³ rɨ²³ya̱a̱n³ Poo². Co̱'³ la²³ rɨ²³'lǿn²³ rɨ²³jú̱n³ 'i³ nɨ³ juø'², lǿn³te'²³. 'E³ quie'²³ huǿø³ ca²³jé̱³te'²³. Ca²³la²³quii²³te'²³ 'e³ 'a²³'e³ xa³ 'e³ rɨ²³ji̱'²³. 'E³ jo̱³ jia'³ cɨ'²³ júu² ca²³lʉ́³te'²³ ma²mɨ³'áa³ 'i'²³ 'e³ 'a²³'e³ xa³ ca²³ji̱'²³.
6 Mas eles esperavam que Paulo viesse a inchar ou a cair morto de repente. Depois de muito esperar, vendo que nada de anormal lhe acontecia, mudando de opinião, diziam que ele era um deus.
7 Mɨ³lén² la²³ je² ca²³dxo'²³ra'³¹ ji³ xa³ 'uǿ²³ quiee'³² dsa³ 'i³ gáan³ cɨ² 'i³ xi̱i̱n³ Publio. Ca²³cuǿ³ xi²ñʉ'¹ quiee'³² je² ca²³'ioo²ra'³¹ 'nɨ³ jmɨ́ɨ². Bi²³ dxʉ́²³ ca²³mi²³quin³ jnee'³¹.
7 Perto daquele lugar havia um sítio que pertencia ao homem principal da ilha, chamado Públio, o qual nos recebeu e hospedou com muita bondade durante três dias.
8 'E³ quie'²³ dsoo'²³² jmii³ Publio. Rɨ³caa'n³². Lǿn²³ dsóo² dxíi³. Co̱'³ cɨ'²³ bi²³ tuu³. Ŋóo² Poo² i²joon³ jmii³ Publio. Ca²³lʉ́³ quia̱'² Dios. Ca²³dxá³ guoo³ ñi'² quiee'³². Ca²³mi²³'láan³ dsa³ 'í³.
8 Aconteceu que o pai de Públio estava enfermo de disenteria, ardendo em febre. Paulo foi visitá-lo e, orando, impôs-lhe as mãos, e o curou.
9 Ma²ca¹lǿ¹ la'³, ca²³i²³guín²³ jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ dsoo'²³², 'e³ quie'²³ dsa³ 'i³ nee'n²³² 'uǿ²³ jo̱³. Ca²³'láan³te'²³ 'i³ 'í³ co̱'³.
9 À vista deste acontecimento, os demais enfermos da ilha vieram e foram curados,
10 Bi²³ ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³cuǿø²³te'²³ jnee'³¹ 'e³ bi²³ dxʉ́²³ dsɨ́²te'²³. Ma²ca¹too'³²ra'³¹ co̱'³ jui³¹ móo², ca²³cuǿø²³te'²³ jnee'³¹ la²³jɨ³ 'e³ li²³'ne'² dxi²jui³¹.
10 os quais nos distinguiram com muitas honrarias; e, tendo nós de prosseguir viagem, nos puseram a bordo tudo o que era necessário.
11 Ma²ca¹tɨ́³ aan³ sɨɨ'³ 'e³ nee'²³²ra'³¹ 'uǿ²³ dxoo'³¹ jmɨɨ³ Malta, ca²³too'³²ra'³¹ jia'³ cɨ'²³ móo². Ca²³too'³²ra'³¹ móo² 'e³ ca²³cuaa'n²³ 'uǿ²³ dxoo'³¹ jmɨɨ³ Malta 'e³ ca²³jé̱³ la²³huø'n²³ ji̱i̱³ 'e³ güi'³. Dsa³ 'i³ xen³ juɨɨ³ Alejandría 'i³ rɨ³løn³¹ juii² móo² jo̱³. Née² ne'n² dxi² móo² jo̱³, ne'n² 'i³ mi³quin³ dsa³ 'i³ ta'n² 'e̱'³ móo², lǿn³ miin²³. Née² ne'n² áan²³ juii²te'¹ 'i³ xi̱i̱n³ Cástor quia̱'² Pólux 'i³ sɨ'²³te'²³ dsa³ su̱u̱n²³².
11 Três meses depois, embarcamos num navio de Alexandria, que tinha passado o inverno na ilha. O navio tinha por emblema os deuses gêmeos Castor e Pólux.
12 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³gui²³ra'³¹ juɨɨ³ Siracusa je² ca²³'ioo²ra'³¹ 'nɨ³ jmɨ́ɨ².
12 Chegando a Siracusa, ficamos ali três dias.
13 Ca²³too'²ra'³¹ jui³¹ mɨ³lén² la²³ 'uǿ²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³gui²³ra'³¹ juɨɨ³ Regio. La²³ mɨ³dxóo³ la'³, ca²³'ia³ ca³juɨ² dxí³ i²'uøø³². La²³ mɨ³dxóo³ la'³, jo̱³ ca²³dxi²³gui²³ra'³¹ juɨɨ³ Puteoli.
13 Dali, navegando ao longo da costa, chegamos a Régio. No dia seguinte começou a soprar o vento sul e, em dois dias, chegamos a Putéoli,
14 Núu²³ ca²³jí̱i̱n³na'³¹ jó̱o̱²ra². Ca²³tøø³te'²³ jnee'³¹ 'e³ rɨ²'ioo²ra'³¹ quia̱'n²na'³¹ co̱o̱³ mɨ²guiaa³. La²³la³ cu³lø³¹ ca²³dxóo²ra'³¹ juɨɨ³ Roma.
14 onde encontramos alguns irmãos que nos pediram que ficássemos com eles sete dias; e foi assim que nos dirigimos a Roma.
15 Ca²³núu³ te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ xen³ juɨɨ³ Roma 'e³ ta'²ra'³¹ jui³¹. 'E³ jo̱³ i²³guín²³te'²³ 'e³ ca²³tøø³te'²³ jnee'³¹. Gui²³guín²³te'²³ juɨɨ³ je² xi̱i̱n³ Foro de Apio quia̱'² je² xi̱i̱n³ Tres Tabernas. Ma²ŋøn³¹ te'²³ jó̱o̱²ra² 'í³ Poo², ca²³la²³'uee'n³ cɨ² dsɨ́². Ca²³ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios.
15 Tendo ali os irmãos ouvido notícias nossas, vieram ao nosso encontro até a Praça de Ápio e as Três Vendas. Ao vê-los, Paulo deu graças a Deus e sentiu-se mais animado.
16 Ma²ca¹dxóo¹ra'³¹ juɨɨ³ Roma, ca²³cuǿ³te'²³ júu² 'e³ rɨ²³gua³ co̱³quie'² Poo². 'E³ quie'²³ xen³ jø̱n³ dsa³ 'láa³ 'i³ ca²³'áa² quie'².
16 Uma vez em Roma, Paulo recebeu permissão para morar por sua conta, tendo em sua companhia o soldado que o guardava.
17 Je² ca²³tɨ́³ 'nɨ³ jmɨ́ɨ² 'e³ la²³ ca²³dxóo² Poo², ca²³tøø³ dsa³ Israel 'i³ gáan³ cɨ² 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Roma. Ma²ca¹ŋɨɨ'n²³te'²³, ca²³jua'³:
17 Três dias depois, ele convocou os principais dos judeus. Quando estavam reunidos, Paulo disse: — Meus irmãos, apesar de nada ter feito contra o povo ou contra os costumes paternos, vim preso desde Jerusalém, entregue nas mãos dos romanos.
18 Ma²ca¹tín¹ júu² quián²³ dsa³ Roma 'i³ xa³ ta² quiee'³² juɨɨ³ Cesarea, ca²³la²³'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³láan²te'²³ jné² 'u². Qui² 'a²³'e³ dsoo² xa³ quián²³ 'e³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ jné², ca²³jua'³te'²³.
18 Estes, depois de me interrogarem, quiseram soltar-me, porque não encontraram em mim nenhum crime passível de morte.
19 'E³ quie'²³ ca²³'nóo³ quie'²³ júu² dsa³ Israel. 'E³ jo̱³ ca²³la²³'ne'² 'e³ ca²³ŋɨɨn²³ 'e³ rɨ²³dxá²³ ta² quián²³ dxi² juɨɨ³ gáan³. 'E³ quie'²³ 'a²³la³ jo̱³ 'e³ xa³ dsoo² 'e³ rɨ²cuøn²³² quie'² dsa³ uu'n²na²³.
19 Diante da oposição dos judeus, fui obrigado a apelar para César, não tendo eu, porém, nada de que acusar o meu povo.
20 'E³ jo̱³ hua² 'e³ mɨ³tǿøn²na²³ 'nee'²³ 'e³ juø'n²³ rɨ²joon²³na²³ 'nee'²³, 'e³ juø'n²³ rɨ²lʉn²³² quia̱'n²³²na¹ 'nee'²³. Qui² sɨ³táan³na²³ 'e³ rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³ dsa³ 'i³ sɨ³jú̱n³, la²³ lǿ² sɨ³táan³na² la²³jɨn³ jne² dsa³ Israel. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ rɨ³'ñuun³¹na¹ ñí² cadena la³ rɨ³nɨ²³. ―La'³ ca²³jua'³ Poo². Ca²³sɨ'²³ dsa³ Israel 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Roma.
20 Foi por isto que pedi para vê-los e para falar com vocês; porque é pela esperança de Israel que estou preso com esta corrente.
21 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ Israel. Ca²³sɨ'²³ Poo²:
21 Então eles lhe disseram: — Nós não recebemos da Judeia nenhuma carta que falasse a respeito de você. Também não veio qualquer dos irmãos que nos anunciasse ou dissesse algo de mau a seu respeito.
22 'E³ quie'²³ 'nee³ra'³¹ rɨ²nʉʉ²ra'³¹ 'e³ jmii'³¹ lǿn³nu³ 'uǿøn²nu³. Qui² ne³ra'³¹ 'e³ la²³ca̱a̱n³ lʉ²³te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ 'en³²te'²³ dsa³ 'i³ mi³tɨn²³ júu² nɨ³. ―La'³ ca²³jua'³ dsa³ Israel. Ca²³sɨ'²³ Poo².
22 Mas gostaríamos de ouvir o que você pensa, porque sabemos que em todos os lugares essa seita é contestada.
23 'E³ jo̱³ ca²³mi²³'ien³te'²³ júu² 'e³ 'ee² jmɨ́ɨ² rɨ²³'ɨ́ɨ²³ júu² Poo². Qui² jo̱³ hua² rɨ²³ñii'n²³te'²³. Jmɨ́ɨ² jo̱³ ca²³dxi²³guín²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ je² jen³¹ Poo². I²³'áa³ ca²³tín²³ 'e³ ca²³lʉ́³. Lʉ²³ quie'²³ ca²³cu²³'lóo³ jmɨ́ɨ². Ca²³jmée³ jɨn³ júu² quiee'³² Dios. Ca²³'ɨ́ɨ³ júu² 'e³ la²³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³. Ca²³'ɨ́³ ji³ je² to̱o̱²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés quia̱'² ji³ je² to̱o̱²³ júu² quiee'³² dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³². La'³ hua² ca²³jmée³ 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³táan³te'²³ 'e³ 'í³ Jesús rɨ³løn³¹ Cristo 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'i³ rɨ²³xíin²³ Dios.
23 Tendo eles marcado um dia, foram em grande número ao encontro de Paulo no lugar onde ele residia. Então, desde a manhã até a tarde, lhes fez uma exposição em testemunho do Reino de Deus, procurando persuadi-los a respeito de Jesus, tanto pela Lei de Moisés como pelos Profetas.
24 Xen³ 'i³ ca²³táan³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Poo². 'E³ quie'²³ xen³ 'i³ 'a²³jia'³ ca²³táan³.
24 Houve alguns que ficaram persuadidos pelo que Paulo dizia; outros, porém, continuaram incrédulos.
25 'A²³jia'³ ma²³ co̱o̱³ júu² 'e³ lʉ²³te'²³ 'e³ la²³ ca²³'uǿøn²³te'²³. 'E³ quie'²³ ta'n²quie'²³te'²³ ma²ca¹lʉ́³ cɨ² co̱o̱³ taa'² Poo². Ca²³jua'³:
25 E, havendo discordância entre eles, começaram a ir embora. Mas, antes que saíssem, Paulo disse estas palavras: — Bem falou o Espírito Santo aos pais de vocês, por meio do profeta Isaías, quando disse:
26 La²³la³ cu³lø³¹ júu² 'e³ rɨ²juɨɨ'n³¹ dsa³ Israel:
26 “Vá a este povo e diga: Ouvindo, vocês ouvirão e de modo nenhum entenderão; vendo, vocês verão e de modo nenhum perceberão.
27 Qui² bi²³ mɨ³loo³ dsɨ́² dsa³ Israel.
27 Porque o coração deste povo está endurecido; ouviram com os ouvidos tapados e fecharam os olhos; para não acontecer que vejam com os olhos, ouçam com os ouvidos, entendam com o coração, se convertam e sejam por mim curados.”
28 'Ne'² rɨ²núu²ra'³ jo̱o̱²³na²³ 'e³ dxʉ́²³ dsɨ́² Dios 'e³ rɨ²³láan² dsa³ jia'³. 'E³ quie'²³ dxʉ́²³ dsɨ́² dsa³ jia'³ 'e³ rɨ²³núu²³ júu² quiee'³² Dios.
28 E Paulo concluiu: — Portanto, fiquem sabendo que esta salvação que Deus oferece foi enviada aos gentios. E eles a ouvirão.
29 Ma²mɨ³líi² mɨ³jua'³ la'³ Poo², ca²³'uǿøn²³ dsa³ Israel. Bi²³ ca²³sɨ́n²³te'²³ júu² i²³la³ i²³nɨ³.
29 [Ditas estas palavras, os judeus foram embora, tendo entre si grande discussão.]
30 Tú̱²³ ji̱i̱³ ñi³ rɨ³ca̱'n²³ ca²³guó³ Poo² juɨɨ³ Roma. 'Ñée² ca²³quí² jñii³¹ 'ñʉ́² je² ca²³guó³. Bi²³ 'née²³ 'ñée² ma²ca¹dxi¹guín¹ dsa³ quie'², juø'n³ quie'²³ 'í̱³ sɨɨ'³¹ dsa³.
30 Durante dois anos, Paulo permaneceu na sua própria casa, que tinha alugado, onde recebia todos os que o procuravam.
31 La²³'nɨɨ'n³¹ 'née²³ la²³ cɨ² ca²³'ɨ́ɨ³ júu² 'e³ la²³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³. Ca²³'é³ júu² quiee'³² Juii³ra² Jesucristo. 'A²³'i̱³ xen³ 'i³ ca²³jníin²³ 'e³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu².
31 Pregava o Reino de Deus, e, com toda a ousadia, ensinava as coisas referentes ao Senhor Jesus Cristo, sem impedimento algum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.