Atos 19

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'E³ la²³ jen³¹ Apolos juɨɨ³ Corinto, ca²³ŋɨ́n³ Poo² la²³ca̱a̱n³ i²³ñii³² la²³ juɨɨ³ Éfeso. Jo̱³ tu³ ca²³dxóo² juɨɨ³ Éfeso. Núu²³ ca²³jí̱i̱n³ ca³dxáan² dsa³ quien³² Jesús.
1 Enquanto Apolo estava na cidade de Corinto, Paulo viajou pelo interior da província da Ásia e chegou a Éfeso. Ali encontrou alguns cristãos
2 Ca²³jua'³ Poo². Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
2 e perguntou: — Quando vocês creram, vocês receberam o Espírito Santo? Eles responderam: — Nós nem mesmo sabíamos que existe o Espírito Santo.
3 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Poo²:
3 — Então que tipo de batismo vocês receberam? — perguntou Paulo. — O batismo de João Batista! — responderam.
4 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Poo²:
4 Então Paulo disse: — João batizava aqueles que se arrependiam dos seus pecados. E também dizia ao povo de Israel que eles deviam crer naquele que havia de vir depois dele, isto é, em Jesus.
5 Ma²ca¹núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Poo², ca²³jŋáan³te'²³ jmɨɨ³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ quien³² Juii³ra² Jesús.
5 Depois de ouvirem isso, aqueles homens foram batizados em nome do Senhor Jesus.
6 Ca²³dxá³ guoo³ Poo² ñi'² quiee'³²te'²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ 'íin² dsɨ́²te'²³ Espíritu Gáan³. Ca²³lʉ́³te'²³ ju²³jmii²³² quiee'³² jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'e³ 'a²³jia'³ lɨ'³ ca³la³tɨn³te'²³. Ca²³'ɨ́ɨ³te'²³ júu² 'e³ la²³ cuø²³ Espíritu Gáan³.
6 Aí Paulo pôs as mãos sobre eles, e o Espírito Santo veio sobre eles. Então começaram a falar em línguas estranhas e a anunciar também a mensagem de Deus.
7 Xen³ co̱o̱³ gui²³tʉ̱́n³ dsa³ la²³jɨn³.
7 Esses homens eram mais ou menos doze.
8 Co̱o̱³ aan³ sɨɨ'³ 'nɨɨ'n³¹ 'e³ ca²³ŋɨ́³ Poo² 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. La²³jɨ³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³ ca²³ŋɨ́³. 'A²³jia'³ juøø'n²³ ca²³lʉ́³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ la²³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³. Ca²³lʉ́³ quia̱'² dsa³ 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³táan³te'²³.
8 Durante três meses Paulo foi à sinagoga e falou com coragem ao povo. Ele conversava com eles e tentava convencê-los a respeito do Reino de Deus .
9 'E³ quie'²³ xen³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ²³cuǿn²³ miin²³ 'e³ rɨ²³núu²³. 'A²³jia'³ 'née²³ rɨ²³sɨ²³táan³te'²³. Bi²³ 'ñe'² ca²³lʉ́³te'²³ ca²³'é³te'²³ jui³¹ quiee'³² Dios je² rɨ³ŋɨɨn³¹ la²³jɨn³ dsa³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³tʉ́n² dsa³ 'í³ Poo². Ca²³tøø³ dsa³ quien³² Jesús. Ŋóo² quia̱'²te'²³ escuela je² to̱'²³ 'e²³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Tirano. Núu²³ ca²³'é³ júu² quiee'³² Dios sú̱n² jmɨ́ɨ².
9 Mas alguns eram teimosos, não acreditavam e, em frente de todos, ainda falavam mal do Caminho do Senhor . Então Paulo abandonou a sinagoga, levando os cristãos consigo, e começou a falar diariamente na escola de um homem chamado Tirano.
10 Tú̱²³ ji̱i̱³ ñi³ 'nɨɨ'n³¹ ca²³jmée³ la'³. 'E³ jo̱³ ca²³dsóo²³ dsɨ́² júu² quiee'³² Juii³ra² Jesús la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nee'n²³² estado Asia, dsa³ Israel ca³ti³² quia̱'² dsa³ jia'³.
10 Ele fez isso durante dois anos, até que todos os moradores da província da Ásia, tanto os judeus como os não judeus, ouviram a mensagem do Senhor.
11 Dios ca²³cuǿ³ júu² 'e³ bi²³ bee'² u²³juø'²³ 'e³ ca²³jmée³ Poo².
11 Deus fazia milagres extraordinários por meio de Paulo,
12 Líi² te³ rɨ²³so̱'² paa²i², te³ rɨ²³so̱'² 'mɨɨ'³. Jo̱³ tu³ ca²co̱³te'²³ je² xen³ dsa³ 'i³ dsoo'²³². 'E³ jo̱³ sɨ³'láan³ dsa³ 'i³ dsoo'²³². Sɨ³'uǿøn²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ quie̱n³ dsa³.
12 tanto que as pessoas pegavam lenços e aventais que ele usava e os levavam para os doentes tocarem. E, quando estes tocavam neles, ficavam curados; e de outras pessoas saíam os espíritos maus.
13 'E³ quie'²³ xen³ dsa³ Israel 'i³ te³ ŋɨ́³ la²³ca̱a̱n³ juɨɨ³ 'e³ jua'³ 'uøøn³te'²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ quie̱n³ dsa³. Xen³ dsa³ 'í³ 'i³ ca²³'én² Juii³ra² Jesús 'e³ jua'³te'²³ cu²'uǿøn¹ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³jua'³ te'²³ dsa³ 'í³. Ca²³sɨ'²³te'²³ espíritus:
13 Alguns judeus que andavam de um lugar para outro, expulsando espíritos maus, quiseram usar também o nome do Senhor Jesus para expulsar os espíritos maus, dizendo a eles: — Pelo poder do nome de Jesus, o mesmo que Paulo anuncia, eu mando que vocês saiam!
14 Xen³ guiáan²³ jo̱o̱³¹ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Esceva 'i³ jmoo³² la'³. Dsa³ Israel Esceva. Rɨ³løn³¹ jø̱n³ juii² jmii³ dsa³.
14 Os homens que faziam isso eram os sete filhos de um judeu chamado Ceva, que era Grande Sacerdote .
15 'E³ quie'²³ ma²ca¹lʉ́³ la'³ jo̱o̱³¹ Esceva, ca²³jua'³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'²:
15 Mas certa vez um espírito mau disse a eles: — Eu conheço Jesus e sei quem é Paulo. Mas vocês, quem são?
16 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'lí³ ñi'² quiee'³² te'²³ jo̱o̱³¹ Esceva dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Jø̱n³ 'ñée² hua² lɨ'² juø'² ca²³jme'²³ la²³jɨn³ guiáan²³ dsa³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuɨ̱́ɨ̱² te'²³ jo̱o̱³¹ Esceva. Ca²³'uǿøn²³ xi²dxi³². Cu³laan³ ca²³cuɨ̱́ɨ̱². Qui² ca²³dsa²³guii³ cuo̱o̱³te'²³. Bi²³ xa³ je² ca²³lǿ²³ quie'²te'²³.
16 Então o homem que estava dominado pelo espírito mau os atacou e bateu neles com tanta violência, que eles fugiram daquela casa feridos e com as roupas rasgadas.
17 Ca²³núu³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Éfeso 'e³ jmii'³¹ ca²³ji̱'²³ te'²³ dsa³ 'í³. Ca²³núu³ dsa³ Israel quia̱'² dsa³ jia'³. 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³jue'n² miin²³ la²³jɨn³ dsa³ Éfeso. Ca²³mi²³gáan³te'²³ Juii³ra² Jesús.
17 E todos os que moravam em Éfeso, judeus e não judeus, souberam disso. Eles ficaram com muito medo, e o nome do Senhor Jesus se tornou mais respeitado ainda.
18 Co̱'³ cɨ'²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ Éfeso 'i³ ca²³táan³ 'i³ ca²³jmóo² júu² 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmoo³².
18 Então muitos dos que creram vinham e confessavam publicamente as coisas más que haviam feito.
19 Juɨ́ɨn²³ ca³juɨ² dsa³ 'í³ 'i³ tɨn³ júu² magia. Ca²³dxi²³cua̱a̱'n³te'²³ ji³ quiee'³²te'²³ 'e³ taa'² júu² magia. Ca²³jɨ̱́³te'²³ je² joo³² la²³jɨn³ dsa³. Ca²³jmóo²te'²³ 'i'²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ ca²³dxi²³'ee³² la²³jɨ³ sú̱n² jñii³¹ ji³ jo̱³. Ca²³dxi²³'ee³² co̱o̱³ tú̱²³ lu²³guiá³ mil cu²taa³ la²³jɨ³ sú̱n².
19 E muitos daqueles que praticavam feitiçaria ajuntaram os seus livros e os trouxeram para queimar diante de todos. Quando calcularam o preço dos livros queimados, o total chegou a cinquenta mil moedas de prata .
20 'E³ jo̱³ bi²³ cɨ² ca²³la²³juɨ́ɨn² dsa³ 'i³ ca²³núu³ júu² quiee'³² Dios. Ca²³la²³lii²³ 'e³ bi²³ 'uee'n³ júu² quiee'³² Dios.
20 Assim, de maneira poderosa, a mensagem do Senhor era anunciada e se espalhava cada vez mais.
21 Ma²mɨ³líi² la'³, ca²³la²³'née²³ Poo² 'e³ rɨ²³ŋɨ́n³ co̱'³ estado Macedonia quia̱'² estado Acaya. Jo̱³ tu³ 'née²³ rɨ²³dsóo² co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén. Ca²³jua'³ 'ñée²:
21 Depois desses acontecimentos, Paulo resolveu passar pelas províncias da Macedônia e da Acaia e ir até Jerusalém. Ele dizia: — Depois que eu visitar Jerusalém, preciso ir a Roma.
22 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³xíin²³ áan²³ dsa³ 'i³ jmoo³² ta² quia̱'². Timoteo quia̱'² Erasto xi̱i̱n³ dsa³ 'í³. Ca²³xíin²³ dsa³ 'í³ estado Macedonia. Huǿø³ cɨ² ca³juɨ² ca²³guó³ 'ñée² estado Asia.
22 Então Paulo enviou para a Macedônia dois dos seus ajudantes, Timóteo e Erasto, mas ele ficou mais algum tempo na província da Ásia.
23 La²³ca̱a̱n³ mɨ²jo̱³ bi²³ ma²³'nee³ ñúun³ júu² ca²³lʉ́³ dsa³. Qui² 'a²³jia'³ 'née²³ dsa³ jui³¹ quiee'³² Dios.
23 Foi nessa ocasião que houve na cidade de Éfeso uma grande desordem por causa do Caminho do Senhor .
24 Xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Demetrio 'i³ rɨ³løn³¹ tɨ³² 'i³ jmee²³ ta² quiee'³² cu²taa³. Cu²taa³ ca²³jmée³ 'é̱e̱² je² rɨ²³gua³ Diana 'i³ rɨ³løn³¹ xóo³ quien³² dsa³ juɨɨ³ Éfeso. Bi²³ sɨ³li'²³ cuu² dsa³ 'i³ jmoo³² ta² quia̱'² Demetrio.
24 Um ourives chamado Demétrio fazia pequenos modelos de prata do templo da deusa Diana, e o seu negócio dava muito lucro aos que trabalhavam com ele.
25 'E³ jo̱³ ca²³ñii'n³ Demetrio dsa³ 'i³ jmoo³² ta² quiee'³² cu²taa³ quia̱'² dsa³ 'i³ 'a²³ ma²³ røø³ lǿ² ta² quiee'³². Ca²³jua'³:
25 Então ele chamou estes e outros da mesma profissão e disse: — Meus amigos, vocês sabem que a nossa riqueza vem deste nosso ofício.
26 'E³ quie'²³ móo³ra'³, nuu³ra'³ 'e³ jmii'³¹ jmee²³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Poo². Bi²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ mɨ³yáan² dsɨ́². 'E³ quie'²³ 'a²³la³ 'nɨɨ'n³¹ juɨɨ³ Éfeso nuu³te'²³ júu² quiee'³². 'A²³ ma²³ la²³ca̱a̱n³ estado Asia nuu³te'²³. “'A²³la³ juii³ra² ca³quie̱e̱² la²³jɨn³ 'i³ jmen³² guoo³ dsa³”. La'³ jua'³ 'ñée².
26 Vocês mesmos podem ver e ouvir o que esse tal de Paulo está fazendo. Ele afirma que os deuses feitos por mãos humanas não são deuses de verdade. E está conseguindo convencer muita gente, tanto daqui como de quase toda a província da Ásia.
27 'E³ jo̱³ bi²³ juø'² rɨ²³gua'²³ ta² 'e³ jmee³ra². 'E³ quie'²³ 'a²³la³ 'nɨɨ'n³¹ la'³. Bi²³ juø'² rɨ²³jua'³te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ gáan³ guoo'³² quiee'³² xóo³ Diana. Bi²³ juø'² rɨ²³lí³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ gáan³ xóo³ co̱'³. Qui² mi³gáan³ Diana la²³jɨn³ dsa³ Asia. 'E³ quie'²³ la'³ la²³jɨn³ dsa³ mɨ³¹güii³. ―La'³ ca²³jua'³ Demetrio. Ca²³sɨ'²³ uu'n².
27 Assim nós estamos correndo o perigo de ver o povo rejeitar o nosso negócio. E não é só isso. Existe o perigo de o templo da grande deusa Diana não ficar valendo mais nada e também de ser destruída a grandeza dessa deusa adorada por todos na Ásia e no mundo inteiro.
28 Ma²ca¹núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Demetrio, bi²³ ma²³'nee³ ca²³ti̱'n³te'²³. Quiʉ̱ʉ̱³ ca²³lʉ́³te'²³. Ca²³jua'³te'²³:
28 Quando a multidão ouviu isso, ficou furiosa e começou a gritar: — Viva a grande Diana de Éfeso!
29 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³lí³ ca²³dxóo³ dsa³ rɨ³ca̱'n²³ jee²³² juɨɨ³. Ca²³ŋɨɨ'n²³te'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² sɨ³ñii'n²³ dsa³ juɨɨ³. Sø̱'n²te'²³ Gayo quia̱'² Aristarco, dsa³ Macedonia 'i³ ŋɨ́³ quia̱'² Poo². Ca²³jøn²³te'²³ xi²ñʉ'¹ je² rɨ³ŋɨɨn³¹ dsa³.
29 E a confusão se espalhou por toda a cidade. A multidão agarrou Gaio e Aristarco, dois macedônios que viajavam com Paulo, e os arrastou até o teatro.
30 'Née²³ Poo² rɨ²³'í³ xi²ñʉ'¹ 'e³ jua'³ rɨ²³lʉ́²³ quia̱'² dsa³ juɨɨ³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³cuǿ³ júu² la'³ te'²³ dsa³ quien³² Jesús.
30 Paulo queria falar ao povo, mas os irmãos não deixaram.
31 'E³ quie'²³ la'³ ca²³jmóo² dsa³ 'i³ ta'n² ta² estado Asia 'i³ dxʉ́²³ lʉ²³ quia̱'² Poo². Ca²³xíin²³te'²³ dsa³ 'i³ ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa² quie'² Poo² 'e³ 'a²³ cu²'í³ xi²ñʉ'¹ je² rɨ³ŋɨɨn³¹ dsa³ juɨɨ³. 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ 'í² Poo².
31 Alguns altos funcionários daquela província, que eram amigos de Paulo, mandaram a ele um recado, pedindo que não fosse ao teatro.
32 Jmoo³² quie'²³ la'³ dsa³ juɨɨ³ je² rɨ³ŋɨɨn³¹te'¹. 'A²³jia'³ rɨ²núun² rɨ²máan² la²³ cɨ² lʉ²³te'²³. Yoo'²³ tø³²te'²³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ røø³ lǿ² júu² 'e³ lʉ²³te'²³. 'A²³jia'³ røø³ lǿ² júu² 'e³ sɨ³lí³ sɨ³dxóo³te'²³. 'A²³ ma²³ la²³jɨn³ dsa³ 'a²³jia'³ ñi³² 'ee² hua² lǿ² 'e³ mɨ³ŋɨɨ'n²³te'²³.
32 Naquela altura dos acontecimentos a multidão que se achava no teatro estava em completa desordem: uns gritavam uma coisa, e outros gritavam outra, pois a maioria nem sabia por que estava ali.
33 Te'²³ dsa³ Israel ca²³'le'n² jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Jaan² 'e³ jua'³ 'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³noo³ xi²ñi² dsa³ juɨɨ³. Xen³ dsa³ juɨɨ³ 'i³ ca²³jmée³ júu² quie'² Jaan² 'e³ la²³ lǿ² 'e³ mɨ³ŋɨɨ'n²³ dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³bí² guoo³ Jaan² 'e³ jua'³ rɨ²³lʉ́²³. 'Née²³ rɨ²³jmée²³ júu² 'ñée² 'e³ 'a²³'e³ dsoo² xa³ quie'².
33 Algumas pessoas ficaram pensando que Alexandre era o culpado, pois os judeus o obrigaram a ir e ficar lá na frente. Aí Alexandre fez um sinal com a mão e tentou falar para se defender diante do povo.
34 'E³ quie'²³ ma²ŋo²³² dsa³ juɨɨ³ 'e³ dsa³ Israel Jaan², bi²³ ca²³yo'³ ca²³tǿ²³te'²³. Ca³ti³² la²³ ca²³lʉ́³te'²³ la²³jɨn³ sú̱n²te'²³.
34 Mas, quando perceberam que ele era judeu, ficaram gritando todos juntos a mesma coisa durante duas horas: — Viva a grande Diana de Éfeso!
35 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jmée³ sɨɨ³ ji³ 'e³ ca²³cɨ́n³ dsa³ juɨɨ³. Jo̱³ tu³ ca²³jua'³:
35 Finalmente o secretário da prefeitura da cidade conseguiu acalmar o povo. Ele disse o seguinte: — Cidadãos de Éfeso! Todos sabem que a nossa cidade é a guardadora do templo da grande Diana e da pedra sagrada que caiu do céu.
36 'A²³'i̱³ xen³ 'i³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jua'³ 'e³ 'a²³jia'³ 'e̱'n³. 'Ne'² rɨ²quín³na'³ jo̱o̱²³na²³. 'A²³ rɨ³jmee³ra'³ 'e³ la²³ gøn³na'³.
36 Ninguém pode negar isso. Assim fiquem calmos e não façam nada sem pensar bem.
37 'A²³jia'³ xa³ ca²³ma'n² ca²³li'n² guoo'³² dsa³ 'i³ mɨ³jen²³na'³ la³. 'A²³jia'³ ca²³cu'n² ca²³'én² xóo³.
37 Vocês trouxeram aqui estes homens, mas eles não assaltaram o templo, nem ofenderam a nossa deusa.
38 'E³ jo̱³ xi³nu³ 'née²³ rɨ²³cuǿ²³ dsoo² Demetrio quia̱'² dsa³ 'i³ jmoo³² ta² quia̱'², bi²³ cɨ² dxʉ́²³ 'e³ rɨ²³lʉ́²³ xi²ñi² dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Jmoo³² ta² dsa³ 'i³ xa³ ta² quiee'³². 'E³ quie'²³ caan²³ dsa³ 'í³ hua² dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³cuǿ²³te'²³ dsoo² i²³la³ i²³nɨ³.
38 Se Demétrio e os seus ajudantes têm alguma acusação contra alguém, eles podem apresentar suas acusações no tribunal, pois para isso há dias certos de reunião, e também existem os governadores.
39 'E³ quie'²³ xi³nu³ xa³ cɨ² júu² 'e³ 'noo³ra'³ 'e³ rɨ²lʉ́²ra'³, joo'²³ 'e³ rɨ²³'ien³ júu² jo̱³ mɨ³rɨ³ñii'n²³ dsa³ juɨɨ³ 'e³ la²³née².
39 Porém, se vocês querem mais alguma coisa, isso será tratado na reunião do povo, convocada de acordo com a lei .
40 Qui² bi²³ juø'² rɨ²³cuǿ²³te'²³ dsoo² quiee³²ra² 'e³ jua'³te'²³ 'e³ níi³ra² quia̱'n²na² dxi² juɨɨ³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ mɨ³lǿ²³ rɨ³nɨ²³. Qui² 'a²³'e³ xa³ 'e³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²jmee²ra² júu² 'e³ 'ee² hua² lǿ² 'e³ bi²³ mɨ³ca³lí³ mɨ³ca³dxóo³ dsa³ rɨ³nɨ²³.
40 Pois corremos o risco de sermos acusados de revolta, por causa do que está acontecendo hoje. Não há motivo para toda esta confusão. E nós não poderíamos justificar tudo isso.
41 La'³ ca²³jua'³ sɨɨ³ ji³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e³ rɨ²³sáan²³te'²³.
41 Depois de dizer essas palavras, ele terminou a reunião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.